Új Szó, 1960. április (13. évfolyam, 91-119.szám)

1960-04-06 / 96. szám, szerda

A, y v- — * •• Ma délután a brnói stadionban CSEHSZLOVÁKIÄ-MflGYIRORŠZIG OLIMPIAI SELEJTEZŐ MÉRKŐZÉS Ma, április 6-án a brnói stadionban Csehszlovákia és Magyarország csapatai olimpiai selejtezőt vívnak egymással. A ta­lálkozó valóban nagy jelentőségű esemény, hiszen minden valószínűség szerint ezen a küzdelmen dől el, hogy a két nagy ellenfél közül melyik kerül majd a római olimpiai labdarúgó-torna tizenhatos döntőjébe. A XX. olimpiai selejtező­csoportban jelenleg Magyarország vezet, pontjainak száma két játékon aratott győzelem után 4, gólaránya pedig 6:1. Csehszlovákia eddig csak egyszer játszott, Bécsben az osztrákok ellen. Ez a mérkőzés gólnélküli döntetlent hozott s ez­zel 1 ponttal a második helyen állunk, harmadik pedig ugyancsak 1 ponttal és rosszabb gólaránnyal Ausztria, de mivel­hogy eddig már három olimpiai selejtezőt vívott, nem lehet csoportgyőztes. Ezzel szemben a magyarok, ha további két pontot szereznek, a római döntő részvevői. Viszont mi is azok lehetünk, ennek első és döntő feltétele, hogy Brnó­ban győzelmet arassunk. A MLADA BOLESLAV-/ vasútállomásra a Német Demokratikus Köztár­saságból új emeletes teherkocsik érkeztek, amelyeken a helyi gépkocsi­gyárból Octavia személygépkocsikai szállítanak Hamburgba. Képünkön egy emeletes vasúti teherkocsi látható. (Havran felvétele) Egy panasz nyomában A két csapat közül eddig csak a ma­I gyaroké biztos. Baróti Lajos magyar szö­vetségi kapitány szerint az együttes úgy, mint Grácban az osztrákok ellen, tehát változatlanul áll majd fel a brnói stadionban. Összeállítása: Faragó — No­vák, Várhidi, Dalnoki — Vilezsál, Kovács III. — Sátori, Göröcs, Albert, Orosz, Rá­kosi lesz. Az osztrákok Grácban gyengéi ' szerepeltek, durvák is voltak és a vé­delmük a magyar ötösfogattal szemben nem tudta megállni helyét. A magyarok 4:0 arányban győztek. Panasszal fordultak hozzánk. Štvr­tok na Ostrove községben jókora gödör éktelenkedik, amely valaha só­derbánya volt, de az évtizedek fo­lyamán behordódott és most nem mélyebb egy-két méternél. A falu cigánylakói idehordják a szemetet, sőt az elhullott állatokat is beásatla­nul. A környék lakói számtalanszor kértek orvoslást a helyi nemzeti bi­zottságtól, de semmiféle intézkedés nem történt. Eddig a panasz. Mit tehetünk? A helyi nemzeti bizottságon a tit­kár szívélyesen fogad. Amikor köz­löm látogatásom célját, arcán mo­soly suhan át. — Az elvtársat bizonyára tévesen tájékoztatták. — Meglep a magabiztossága. Poš­vancék, Cíferék és a többi falubeli állítása nem felel meg a valóságnak? — Engem különösen érdekel az ügy — szól közbe egy bajuszos bá­csi, a Vöröskereszt elnöke. — Iga­zán mondhatom, mi semmiről sem tudunk. Talán elmennénk a hely­színre ? A helyszíni szemle a panasztevők igazát bizonyítja. A környékbeli házak lakói szitko­zódnak, mérgelődnek. Perceken belül kitudódik, ki hordta oda a szemetet, elhullott állatokat. A kutya.pl. Kuki Gyuláé. Szomszédja ütötte agyon, üazdája nem hajlandó elásni, azt tartván, hogy aki agyonütötte, ássa is el. S míg ők veszekszenek, árad a bűz, s ha sokáig így marad, jár­vány fészkévé is válhat. Ám ez a fertő nemcsak a cigány­lakosság rovására írható. Korántsem. Mások is ide-ide csempészik a sze­metet. Késő este vagy korán hajnal­ban, hogy a közelben lakóók ne lás­sák. A helyi nemzeti bizottság irodá­jába érve kísérőm beszámol a látot­takról. A titkár széttárja karját. Mit tehetünk? Nehéz, nagyon nehéz a cigánylakossággal ... Nehéz, de lehetséges E kérdésnél álljunk meg egy pil­lanatra. Tudjuk, hogy a feladat nem egy­szerű. Az elmúlt századok, egy le­tűnt társadalmi rend szégyenteljes örökségét kell felszámolnunk. Az el­ső lépéseket megtettük. Az említett községben meg éppen nem keveset tettek ennek érdekében. Vegyük csak sorjában. A múltban a társadalom legmosto­hábbjai talán éppen a cigányok vol­tak. A felszabadulás után hazánk egyenrangú, egyenjogú polgáraivá váltak. S nem csupán papíron! Štvrtok na Ostrove községben pl. többen a szövetkezetben dolgoznak, sokan Ostravára járnak, kb., negyve­nen oda is költöztek. Bányászok let­tek! Tehát az első lépés — a munka és kereseti lehetőség biztosítása meg­történt. Most is szívesen fogadják őket akár az építkezéseken, akár más munkában. A helyi nemzeti bizottságban a falu cigány lakói is képviselve van­nak. Az állam nagy összeget fordít a- családi pótlékokra s ebből a dol­gozó cigánylakosság ugyanúgy ré­szesül, mint bárki más hazánkban. Az idősebbek, munkaképtelenek nyugdíjat kapnak. A községben a nyugdíjasok számára konyhát nyi­tottak, ahol 50 fillérért kiadós ebé­det kapnak. A konyhára átlag har­minc személy jár, jobbára a cigány­lakosság sorából. I Legégetőbb a lakáskérdés. Az egy­, más hegyén hátán épült kis házikók I túlzsúfoltak. De lassan ez is meg­í oldást nyer. Tavaly tíz építkezési I engedély közül a HNB hatot cigány j lakosoknak adott. Az idén hatból I kettőt. Ez nem is felel meg « la­kosság arányszámának. Az egyenjogúság az élet minden szakaszán érvényesül. Ám nem ele­gendő a munkalehetőség és az anya­gi ellátás biztosítása. Tanítani, nevel­ni kell őket, hogy a megszerzett ja­vakat életük színvonalának emelésé­re tudják használni. Nem az ő hibá­juk, hogy az igénytelenség, a nem­törődömség, sok esetben a család­dal szembeni felelőtlenség sokuk jellemvonásává vált, vagy hogy bizo­nyos emberi kapcsolatok iránt ér­zéketlének. A múlt társadalma na­gyon mélyre süllyesztette őket s nem egyszer megfosztotta ember­ségüktől is. Most ebből a mélyből kell őket felemelni. « Bizonyára megbocsát a körzeti or­vos, ha nem értek egyet megálla­pításával, hogy a felvilágosító mun­kából jut számukra elegendő. Nem, ebből soha sem lehet elegendő! Akad megoldás! Äz elmondottakból is látható, hogy a helyi nemzeti bizottság eddig is többet tett a „mit tehetünk?" kér­dés felvetésénél. Tettek, sokat tet­tek. Azonban még így sem eleget. Az elnök és a titkár a legna­gyobb jóakarattal és megértéssel ígérték meg a segítséget. — Mi igazán nem tudtunk a do­logról — sajnálkozik Nagy elv­társ. Posvancék, Cíferék állítják, hogy az esetet jelentették többször is. A nemzeti bizottságon nem tudnak a dologról. Talán régebben jelentet­ték, -le intézkedés nem történt és a további jelentést feleslegesnek tar­tották. A bizalom apró kérdésekben ís meginoghat. Ha .pedig az elv­társak tényleg nem tudtak az eset­ről, nem a legjobb bizonyítvány szá­mukra, hisz a községben élnek, is­merniök kellené a lakosság minden gondját-baját. A gödör rendbehozatala nem is pénz kérdése. Hazánk lakossága a faluszépítés keretében milliós érté­keket alkot anélkül, hogy a HNB költségvetését igénybevenné. A köz­ség másfélezernyi lakosságának se­gíteni akarása, a közös ügyhöz va­ló hozzájárulása, minden pénznél na­gyobb érték. A környék lakódnak kell egymásra hatniuk, szép szó­val, figyelmeztetéssel. S ahol a jó szó nem használ, ott közbelép a nem­zeti bizottság. Mert a közösségi élet­nek vannak érvényes normái, ame­lyeknek megszegése büntetéssel jár. Aki az alapos felvilágosító munka után is veszélyeztetné a falubeliek egészségét, megnehezítené életüket, azt rá kell kényszeríteni a tár­sadalmi élet szabályainak betar­tására, Ez azonban az egész falu és nem kizárólag a nemzeti bizottság, fel­adata. Ha mindezek után még mindig szükség lenne útmutatásra, csak annyit mondhatunk, hogy hazánk száz és száz községében nem csu­pán gödröket takarítanak el, ha­nem sok ezer ' és millió korona értékű művet alkotnak a faluszépí­tés keretébén. Bizonyára ez a csal­lóközi község is nemsokára felsora­kozik a legjobbak közé. Lakóinak szorgalma és a helyi nemzeti bi­zottság funkcionáriusainak jóakarata erre a legjobb biztosíték. Zsilka László. A múlt heti labdarúgó-liga fordulójá­ban a Spartak Praha Sokolovo együttese 3:0-ra győzte le a Dynamo Praha csa­patát. Képünkön Čtvrtníček a Spartak J kapusa, és HertI, a Dynamo csatára [ ártalmatlanná teszik Hercig lövését. (Foto: ČTK—Havelka) Szerda, április 6. A BRA1ISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Éjfélkor megállt az óra (szov­jet) 1Ö".3Ö, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METRO­POL: A két Fjodor (szovjet) 16. 18.15, 20,30, POHRANIČNÍK: A megjavultban bízni kell (szovjet) 16, 18.15. 20.30, SLO­VAN: Kocsubej (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: A nyomorultak I. rész (francia­német) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: Me­seország (szovjet) 16, PALACE; Hruscsov elvtárs Amerikában (szovjet) 9—22, DUK­LA: Ahová az ördög nem jut el (cseh) 18. 20.15, MIER: Szerelem csütörtök (ma­gyar) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Akiket a pacsirta elkísér (msgyar) 18, 20,15, MÁJ: Gróf Monte Christo (francia) 18, STALIN­GRAD: A félkegyelmű (szovjet) 18, 20.15, NÄDEJ: A bűn útján (cseh) 19, POKRÓK: Orvos a házban (angol) 18. 20.15. PAR­TIZÁN: Hegyi pilóta (svájci.) 17, 19, DI­MITROV: Orvos és kuruzsló (olasz) 17.30, 20, PIONIER: A gaucsók háborúja (ar­gentin) 19.30, ISKRA: Anyai szív (szov­jet) 17, 19,15, ZORA: A harangok Rómaba mentek (magyar) 18, 20. A BRATISLAVA! SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZlNHÁZ: Traviata (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Diplomaták (19), ÜJ SZÍNPAD: Harmadik kívánság (19). ZENEI SZlNHÁZ: Vonósmüvek (19.30). A KOŠICEI MOZIK MOSÓRA: SLOVAN: Ahová az ördög nem jut el (cseh), TATRA: A bemutató elmarad (NDK), ÚSMEV: Legjobbjaink (francia), PARTIZÁN: Filmegyetem: A félelem nyo­1 mában. A KOŠICEI ÄLI.AM1 SZÍNHÁZ MŰSORA Ma: Szemtől szembe (19), Holnap: A windsori víg nők (19). A KOMÁRNÖI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: MALÉ TRAKANY: Csendestengeri éden (19.30), A TELEVÍZIÓ MŰSORA SZERDA BRATISLAVA: 14,50: Sportközvetítés. 17,30: Kicsinyek műsora. 19,00: TV-hír­adó. 19,30: TV-egyetem. 20,00: Gyökerek, mexikói film. 20,20: Válaszolunk a nézők leveleire. 20,40: A II. Országos Spartakiád előtt, filmösszeállítás. 21,25: Szülök isko­lája. 21,55: A nap visszhangja. BUDAPEST: 15.00: Csehszlovákia—Ma­gyarország olimpiai selejtező labdarúgó­mérkőzés közvetítése Brnóből. 18,10: Szovjet tájak — szovjet városok. 19,00: Lányok, asszonyok. 19,40: Vörös tinta, magyar film. 21,15: Gyermekeinkről. IDŐJÁRÁS Reggel a völgyekben köd. Nappal csak kevés felhőzet. Általában derült idő. A legmagasabb nappali hőmérséklet 12— 16 fok. Enyhe délnyugati szél. De más lesz a helyzet Brnóban a mieink elleni első mérkőzésen. Olim­piai válogatottunk utolsó elókészítö-mér­kőzésén, Vítkovicén, így állt fel Koppen­hága vegyescsapata ellen: Hlavatý — Ti­chý, Hledík, Bomba — Kos, Vojta — L. Pavlovié, Kučera, K vasnyák, Kacsányi, Jelinek. A dánok jó edzőtársnak bizo­nyultak, de nem tanúsítottak nagy ellen­állást. Csatáraink mindenesetre jó formá­ban voltak, minden helyzetből lőttek ka­pura, ezúttal nagyobb távolságból is, s így féltucat góllal terhelték meg a ven­dégek kapuját, akik ezzel szemben csak egy találatra vitték. Lehetséges, hogy a Vítkovicében pályára lépett együttessel kUzdünk majd a magyarok ellen is, de néhány változtatásra is sor kerülhet — már csak azért is, mert a hétvégi baj­noki forduló során váltakozó formát mu­tattak a játékosok. Annyi bizonyos, hogy védelmünk lényegesen erösebb, mint Grácban az osztrákoké volt. A magyar ötösfogat sokkal nehezebb feladat előtt áll majd, mint legutóbb és bizonyos, hogy Gö­röcs, de különösen Albert állandó őr­zőikre találnak. Hledík most nagyszerű formában van, s nem kétséges, hogy na­gyon vigyáz majd a magyarok belső hár­masára. Ez várható azonban hátsó so­raink minden egyes tagjától is. ötösfogatunk lövőkészsége ís fontos szerepet játszik. Nem várha­tó, hogy a magyar védők ellen is a vít­koviceihez hasonló számszerű eredményt érnek el, de átgondolt, ötletes játékkal megadásra kényszeríthetik a magyar vé­delmet. L. Pavlovié és Kacsányi kivételé­vel három fiatal játékos szerepel a csa­tárláncban s a jó formában levőket bra­vúros teljesítményre is képeseknek tart­juk. A magyarok már hétfő óta Brnóban vannak és a mérkőzés színhelyén edzést is tartottak. A legutóbb, érkezett hírek szerint, minden játékosuk egészséges. A 16 magyar játékossal együtt egyébként 10 újságíró, rádió- és televízióriporter is Brnóba érkezett. A szovjet Lukianov vezeti a brnói olimpiai selejtezőt, part­jelzők Fencl és Kment (mindkettő Cseh­szlovákia). A mérkőzés 15.30 órakor kez­dődik, melyről mind a Csehszlovák, mind a Magyar Rádió és Televízió hoz helyszí­ni közvetítést. (— i) Magyarország—Csehszlovákia 5:1 Az asztalitenisz Európa-bajnokság küzdelmei mind a férfiak, mind pedig a nők csoportjában folytatódtak. A legnagyobb érdeklődés a Csehszlovákia—Magyarország férfi találkozót kísérte, hisz Budapesten — igaz, hogy csak a tartalékos csa­patot — a csehszlovák fiatal együttes 5:0-ra győzte le a magyarokat. E sors­döntő találkozón azonban a csehszlovák asztaliteniszezök vereséget szenvedtek s ezzel a csoportelsőség kérdése el is dőlt. Magyarország­Csehszlovákia 5:1. Földy— Polakovič 1:2, Bérezik—Miko 2:1, Sidó— Vyhnanovský 2:0, Bérezik—Pola­kovic 2:0, Földy— Vyhnanovský 2:0, Sidó—Mikó 2:0. További eredmé­lyek: Magyarország­Szovjetunió 5:1, Svédország—Ro­mánia 5:3, Anglia­Bulgária 5:3, Ma­gyarország Lengyel­ország 5:1. Nők: Csehszlovákia— NSZK 3:0, Csehszlo­vákia—Belgium 3:0, Csehszlovákia— Szovjetunió 3:1, Ma­gyarország—Szovjetur lió 3:0, Szovjetunió— NSZK 3:2 Románia—NDK 3:1. Felvételünkön Polakovicot látni. aki eddig a legeredményesebb csehszlovák versenyző az asztalitenisz EB-n. Készülnek a Béke-versenyre A lengyel kerékpárosok keretét két el­lenőrző verseny után jelölik ki. Az elsőt Legnicben 90 kilométeres távon április 10-én rendezik, a második kétútszakaszos lesz és április 13—15-e között Wroc­lawban kerül rá sor. Nowoczek, a csa­pat edzője kijelentette, hogy a kedvezőt­len időjárás ellenére a tréning tervsze­rűen halad. Az idei Béke-versenyre a lengyel kerékpározók jobban felkészül­nek, mint a tavalyira. Nézete szerint az együttes legnagyobb reménysége Fornal­czyk, Lengyelország idei terep-kerékpár­bajnoka, továbbá Podobas, Paradowski és Gazda szereplése is sokat ígér. A Svéd Kerékpáros Szövetség a XIII. nemzetközi Békeversenyre bejelentette azoknak a rajtolónak a névsorát, akik Svédországot ezen a találkozón képvise­lik. Ezek: Hiller, Axelsson, Bergkvist, Körberg, Stensson. Tartalékként Dickmant és Borgengaardot jelölték ki. Ro!f Hiíle­ren kívül a többi versenyző nemzetközi szempontból ismeretlen. Hiller neve már SPORTHÍRADÓ • Lipcse: A lipcsei Lokomotíva birkó­zói Szófia válogatottja felett 11:5 arányú győzelmet arattak. • Sanghaj: Cshou-jung-cshi 18 éves kínai úszó a 100 m-es női hátúszásban 1 p 16,5 mp-es eredménnyel új kínai csúcsot úszott. • Grozno: A Szovjet SZSZSZK ökölví­vó válogatottja 14:6-ra győzte le a bol­gár válogatottat. • Moszkva: Sztalinabadban 30 kilomé­teres gyaloglóversenyt rendeztek, ame­lyen, Panicskin, világcsúcstartó 1 ó 43 p 26 mp alatt győzött. • Bukarest: A román fővárosban be­fejezték azt a versenyt, amely az ország és a Szovjetunió legjobb női sporttorná­szai között folyt [f. Á vendégcsapat 304.723: 299.012 arányban győzött. Az egyéni küz­delmekben Asztahcva bizonyult a legjobb­nak, 77.131 pontot szerzett Lattinyina előtt, aki csak 76.829 pontot gyűjtött. • Szófia: Az európai férfi-röplabda­bajnokok tornáján a Levski Sofia vissza­vágó mérkőzésen 3:0 arányban győzte le Jugoszlávia Belgrád csapatát. A bolgárok jutottak tovább. 1957-ből ismert, a svéd sportoló ekkor a 6. helyen végzett. A svéd csapat ezen a találkozón az 5. helyet foglalta el. A* idei Bék£-verseny előtt a svéd csapat al NDK-ban kéthetes edzésen vesz részt. Csepeli Vasas — Slovan Bratislava 0:2(0:1) A Slovan Bratislava együttese a múlt heti labdarúgó-liga fordulója során a trnavaiak ellen nagyon gyenge teljesít­ményt nyújtott, s így kevesen remélték, hogy Budapesten megfelelően fog szere­pelni. Azonban a csepeliek ellen különö­sen a második félidőben nagyon jó tel­jesítményt nyújtott s Moravčík két gól­jával biztos győzelmet aratott a Vasat felett. A Jednota Košice—ČH Bratislava-mer­kőzésen Hlavatý merész vetődéssel hárít Illés elől. (Foto: Berenhaut) „ÖJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztő: 3S2-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 526-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 33728. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—, Ter r jeszti a Posta Hírlapszolsálata. Megrendelhető minden postahivatalnál is kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislsvs K-07*01049

Next

/
Thumbnails
Contents