Új Szó, 1960. január (13. évfolyam, 1-30.szám)

1960-01-09 / 8. szám, szombat

Szombat, január 9. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA! A Játékos (francia) 10.30, 14. 16.15. 18,30, 20,45, METROPOL: Ketten a naqy folyó mellől (lenqvel) 16. 18,15 20,30. POHRANIČNÍK: Csillagok (NDK-bolgár) 16. 18.15. 20.30, SLOVAN: Ház a kereszt­úton (szlovák) 16, 18,15, 20.30, TATRA: Riksa (japán) 16, 18.15, 20.30 DUKLA: A Šumava királya (cseh) 16, 18, 20.15, MIER: Rendkívüli történet L—II. rész (szovjet) 15,15, 18, 20.45, OBZOR: Szülői ház (szovjet) 16, 18. 20.15. MÁJ: Játék és álom (cseh) 16, 18.15. 20.30, STALIN­GRAD: Idegen gyermekek (szovjet) lf>. 20.15, ZORA: A Kék nyíl (szovjet) 18. 20. POKROK: Az én drága párom (szov­jet) 17, 19, ISKRA: Malva (szovjet) 17, 19,15. PARTIZÁN: CabTrif} éiszakái (olasz) 17, 19, MLADÝCH: A köd leple alatt (szovjet) 16. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA NEMZETI SZlNHÁZ: Manón Lescaut (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Szemtől szembe (19), ÜJ SZlNPAD: Harmadik kí­vánság (19), ZENEI SZlNHÁZ: Zenei mi­niatűrök (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: 105 százalékos alibi (cseh), PARTIZÁN: A Kék nyil (szovjet), ÜSMEV: Á'mctlan évek (magvar), DUKLA: Nagy azúrkék orszáqút (olasz), TATRA- Félvé­rek (japán), MLADÝCH: Égigérő fészek (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÁZ MŰSORA Ma: Bajazid bég (19), Holnap: Fehér akácok (14.30), Keszke­nő (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHA MŰSORA: KOMÁROM: A lehetetlen nő (19.30), IDŐJÁRÁS Továbbra is változó felhőzet, helyen­ként, különösen a hegyekben havazás A legmagasabb nappali hőmérséklet 0 —2 fok, a hegyekben a fagypont alatt. Élénk nyugati szél. Űj rendszer szerint akarják lebonyolítani a labdarúgó VB selejtezőit jutna. Milyen elv alapján határozzák meg Európa legjobb nyolc együttesét? Vajon az eddigi világbajnokságokon elért ered­mények, vagy az egyes országok múltban elért eredményei, avagy a jelenlegi, <11. közelmúltban nyújtott teljesítmények alapján-e? Európában ugyanis nyolcnál több ország pályázik a legjobb nyolc közé jutásért. Az egyik azért, mert labdarúgása sikerekben gazdag múltra tekint vissza (Olaszország, Anglia, Wales), mások vi­szont ugyan a múltban nem játszottak nagy szerepet, jelenleg azonban a leg­jobbak közé tartoznak (Szovjetunió, Svéd­ország). Csehszlovákiának minden esélye meg­van arra, hogy ott legyen a legjobb nyolc közt, mert válogatottja a múltban is szá­mottevő eredményeket ért el, s jelenleg is a legjobbak közé tartozik, amit a dr. G erő Kupában elért első helye is ékesen bizo­nyít. A lapokban az utóbbi időben gyak­ran jelennek meg a fenti javaslattal fog­lalkozó cikkek, melyekben a leggyakrab­'ban Európa legjobbjaiként a Szovjetunió, Magyarország, Csehszlovákia, Franciaor­szág, Spanyolország, az NSZK, Svédország, Anglia, Ausztria, Olaszország és Jugoszlá­via válogatottjait emlegetik. Ha az illetékesek a legjobb európai nyolc csapat kijelölésének kényes kérdé­sét tisztázni tudják, nem lesz akadálya az úi módszer bevezetésinek, annál is in­kább, mert az eddigi világbajnokságokon alkalmazott rendszer nagyon is hiányos­nak bizonyult. r Uj idepontot javasolnak Az NDK SIszövetsége táviratban érte­sítette az NSZK Síszövetségét, hogy mivel a Gramisch-Partenkirchenben tervezett ellenőrző-verseny a bonni kormány pro­vokációja miatt elmaradt, helyette január 10-én vagy 12-én Oberwiesenthalban. ill. Reutlingenben tartsák meg az ellenőrző­versenyeket, amelyek alapján aztán össze­állíthatják az olimpiai csapatot. • Sydney: Albert Thomas, a 3 mérföl­des síkfutás világcsúcstartóia, egy Syd­neyben rendezett atlétikai versenyen füves pályán 1 angol mérföldön 3 p 58,8 mp-es időt ért el. Thomas és Elliot képviselik majd Ausztráliát az olimpián az 1500 és az 5000 m-es számokban. • Melbourne: Űj Dél-Wales úszóbaj­nokságaira Sydneyben került sor. A 220 yardos női gyorsúszást Tise Korirads nyer­te, mégpedig remek 2 p 15,3 mp-es idő­vel s csak 0,6 mp-cel maradt el Dawn Fraser világcsúcsától. 9 Prága: Január 20—24-e közt Buka­restben nemzetközi kézilabda-tornára ke­rül sor, melyen részt vesznek Belgrád, Budapest. Prága, Koppenhága és Bukarest férfi-, valamint női válogatottjai. 1 Ä TÉLI OLIMPIA HÍREI |* $ ä W/////////////////^^^ Elektron-agy számítja ki ÄffTÍV PinClVFCQIľí kezdte jégkoro ng-válogatottunk tlEk Ü¥ 1 lUJCllEdaEIi az olimpiai torna előkészületeit A Hamik jégkorongozói útban OsehsÉvokiólio Tegnap indult útnak Moszkvából a Hi­mik jégkorong-együttes, amely több ba­rátságos mérkőzést játszik Csehszlovákiá­ban. A Himik együttesének játékosai a voszkreszenszkai vegyiüzem dolgozói. Az együttes a múlt években a szovjet jég­korong-bajnokság elsőosztályú csoportjá­ban vetélkedett. Az idén a moszkvai al­SPORTHÍR csoportban játszik s Jelenleg az ötödik helyen szerepel. A Himik csapata a baj­nokság során legyőzte a CSK MO és a Krilja Szovjetov csapatát. Szakemberek véleménye szerint a Himik együttese az utóbbi években sokat fejlődött s jelen­leg komoly erőt képvisel a szovjet jég­korong - sDortbar. A jégkorong-együttes január 9-én érkezik hazánkba. A TX f\ iimmmimunmtii sJ> iimmmiuinüiiiiH részvétele biztos: India, Pakisztán, Né­metország. Nagy-Britannia, Olaszország. A még hiányzó 11 helyre 22 ország válo­gatottja tart igényt, köztük Csehszlovákia, Ausztria, Dánia, Franciaország stb. A Berlin: Berlinben megválasztották a kerékpár VB szervező bizottságát, mely­nek elnöke Werner Scharch lett. 9 Vancouver: A japán olimpiai jégko­rong-válogatott megérkezett Kanadába, ahol első mérkőzésén Vancouverben egy másodosztályú együttestől 10:9 (6:1, 4:4, 0:4) arányú vereséget szenvedett. Az utóbbi napokban a Skalnaté pleso környéke hangos a csehszlovák jégko­rong-válogatott 24 tagjának vidámságé­tól. Miért éppen a Tátrában készülnek jégkorongozrtink az Idei olimpiai játékok­ra - kérdezik talán többen is. Ennek megvan a maga oka. Az olimpiai játékok jégkorong-tornájára csaknem kétezer mé­teres magasságban kerül snr, s a szer­vezetnek hozzá kell szoknia a magaslati levegőhöz. A jó szereplés érdekében ­márpedig válogatotlunkat a tavalyi VB-n elért értékes helyezése kötelezi — már a nyáron a Tátrában készültek jégkorongo­zóink az idény kezdetére. Most, amikor már elültek a bajnoki mérkőzések izgal­mai, nagyon helyénvaló, hogy válogatottunk a Skalnaté pleso 1730 m-es magasságában pihenje ki a bajnoki évad fáradalmait és készüljön fel az olimpiára. Hogy a válogatott tagjai számára az akklimatizálódás második rész* és az ak­tív pihenés hasznossá váljék, arról E Farda és L. Horsky edzők gondoskodnak Elsősorban naponta legkevesebb 5 órát töl­tenek a friss levegőn mégpedig a kő­vetkezőképpen. A játékosok reggel 8-kor kelnek. Délelőtt háromórás kirándulás szerepel műsoron, ebéd után pihenés, majd ismét kirándulás. Este mindenki azt tesz, amit akar, míg el nem hang- | zik a „takarodó", amikor kivétel nélkül mindnyájan nyugovóra térnek. Jégkorongozásról szó sincs, hadd legye­nek „korongéhesek" a játékosok. A tátrai edzőtáborozást ugyanis csak egy mérkőzés követi Poprádon a helyi Lokomotíva — melyet a Slovan Bratislava egyes játé­kosai erősítenek meg — ellen. Az első edzésre csak Opavában kerül sor, ahol a válogatott megkezdi komoly felkészü­lését az olimpiai játékokra. A Játékosok valamennyien egészségesek és már előre örülnek annak, hogy nem­sokára kezdetét veszi a felkészülés utolsó szakasza. Patočková eredményesen szerepelt a grindelwaldi síversenyeken Svájcban a grindelwaldi téli központban nagyszabású nemzetközi síversenyeket rendeztek. A versenyek során csehszlovák női sífutók is rajthoz álltak. Versenyzőink közül Patočková szerepelt a legeredmé­nyesebben. A 10 km-es futásban, ahol 28 síző vett részt, értékes harmadik helye­zést ért el. A grindelwaldi versenyek már azért is nehezek, mert 1700 méteres ma­gasságban kerültek lebonyolításra. A vetélkedésben részt vevő többi külföldi versenyző közül a lengyelek és a svájciak voltak eredményesek. Eredmények: 10 km-es sífutás: 1. Czerniawská 42 p 49 mp, 2. Biegunová (mindketten Lengyel­ország) 43 p 11 mp, 3. Patočková (cseh­szlovák) 43 p 48 mp. A női alpesi óriás lesiklóversenyen 81-en rajtoltak. A ver­seny győztese a svájci Chamot lett 1 p 40,8 mp-cel. Második helyen az olasz Ski­rov végzett 1 p 43,3 mp-cel. liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiitiiiiiiiiiiniiiiiiisi a Squaw Valleyben sorra kerülő téli olim­pián elért eredményeket, ami a sport törtenetében eddig még sohasem fordult elő. Két perccel egy-egy versenyszám befejezése után már rendelkezésre áll a részvevők számszerű teljesítménye. Ez az ún. olimpiai kiértékelési központ megdön­ti az eredményi.özvetités terén edJig fel­állíttott összes csúcsot. A Squaw Valleyben létesült olimpiai versenypályák közvetlen közelében, kis erdő szélén épült az a ház, mely 1960. február 18- és 28-a között lázas tevé­kenység színhelye lesz. Nem is egy, ha­nem több elektron-agy villámgyorsan szá­mítja ki az elért eredményeket, de meg­állapítja a versenyzők célbaérkezésének sorrendjét is. Már nem lesz szükség az újságírók gyorsaságára, vagy a célbírák számtani felkészültségére, már nem for­dulhat elő számítási hiba. Az elektron­aggyal senki sem veheti fel a versenyt. Abban a pillanatban, amikor egy-egy futó áthalad a célon, a csodálatos gépezet már be is fejezte munkáját, hajszálpontosan megállapította az eredményeket és az el­ért helyeket. De ez még távolról sem minden. Az olimpiai kiértékelési központban a ver­senyzőkre vonatkozóan külön és ugyan­csak pillanatok alatt tájékozódhat az új­Az olimpiai kiértékelő központ haza Az „elektron-agy" ságlrő. Minden kivánt részletről kaphat felvilágosítást. Megnyom egy gombot, be­állítja a kívánt nevet, ismét megnyom egy gombot, hogy milyen nyelven kívánja a választ s máris kezébe kerülnek az óhajtott adatok: hol és mikor született az Illető versenyző, testének méretei, sú­lya, nős-e vagy nőtlen, gyermekeinek száma, foglalkozása és a ami vele össze­függésben még érdekes ... I Az elektron-agy, a technika e csodála­tos vívmánya segítségévei tehát egy-egy verseny befejezésével egyidőben a rádió már világgá is röpítheti az eredménye­ket. Az óriási haladást azonban csak az értékelheti igazán, aki visszatekint a múltba, amikor az olimpián is előfordult, hogy tévedtek az időmérők, de sor ke­rült a célbírák „kisiklására" is. Az elekt­ron-agy csillagászati pontossággal műkö­dik, tárgyilagossága vitán felüli, tehát el­fogultsággal sem vádolható. Gépezete esz­ményien semleges s így az eredmény hi­telességéhez többé kétség nem fér. A sport történetében határkövet jelent az elektron-agy. A Squaw Valleyben lé­teslilt kiértékelési központot bemutató két képUnk egyúttal kulturális dokumentu­mok. Bizonyítják, bol tartott a VIÍI. téli olimpia idején a technikai haladás, ami­| kor az eredmények kiszámításánál a csal­• hatatlan gépre bízták az emberi agyvelő I eddigi tökéletlen munkáját. (—i) 1. Az idézet első sora a nyíl irányá­ban 15. Igen oroszul. 16. Múzsa. 17. Mér­legel. 18. Mássalhangzó kiejtve, ékezel felesleg. 19. Közepén fogta. 21. Alkotás névelővel. 22. Tűzoltó igéje. 24. A bajba jutott hajó jele. 25. Női név becézve. 26. Kúszó növény. 28. Vetett. 30. VI... üvegszekrény közh. idegen szóval. 31 Lisztcsatorna, ahogy a molnár mondja 33. Szlovákul stb., 34. Hegedű kellék. 36. Elektromos áramforrás. 37. írógép márka 40. Gyorsan és értelmetlenül beszélő. 42. Bazinban van. 44. Elektromos töltésű atomcsoport. 45. Kínai taxi. 48. Ág néme­tül. 49. Dánia mássalhangzói. 50. Ilyen hely is van. 51. Arab fejviselet. 53. öl­tözék, 54. Koreai elnök nevének kezdőjele, 55. Régi hosszmérték. 56. Nógatás, 57 Teasütemény. 59. Női ruhaanyag. 61. Fél fogó. 62. Csapategység. 63. Csík. 65. Könyv­ben van. 66. Ijesztő valami. 68. Sajtoló 71. Megoszlanak a vélemények róla. 74. Ru­hát készít. 76. Verskellék. 77. Spion. 79 ül... tyúkkal teszi a gazdaasszony. 80. Közelre mutató szó. 82. Idegen női név. 83 Ö latinul. 84. Volt mezőgazdasági munkás. 86. Ide telepszik. 87. Római pénz. 88. Ünnepi vers. FÜGGŐLEGES 1. Az 1. vízszintes folytatása. 2. Bű­vészet. 3. Képző. 4. Idegen kor. 5. Fényes selyem. 6. Teniszkellék. 7. Olasz skála egyik hangja. 8. Takarmány. 9. Sál szélei. 10. Méhek lakása. 11. Leszármazott. 12. Sorsjegy szlovákul. 13. Katlan közepe. 14. Légréteg. 20. Burkolat súly. 22. Magyar vasipari gócpont. 23. Piac szlovákul. 25. Kártévö. 27. Ilyen veréb Is van. 28. Csil­lag ismert Idegen szóval, 29f Ceruzabél szlovákul. 30. Kezével fog. 32. Győzelmi jel szlovákul. 33. E napon fordítva. 35. TUDNIVALÓK Megfejtésüt beküldendő a vízszintes 1 és függőleges 1. számú sorok a nyíl irá­nyában folytatva, legkésőbb 6 napon be­lül. A címzésnél tüntessék fel: „Kereszt­rejtvény." A megfejtéseket lehetőleg leve­lezőlapon szíveskedjenek szerkesztősé­günk címére küldeni: O} Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A legutóbb közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Eredményes, békés boldog újévet kívánunk kedves olvasóink­nak. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: 1. Nagy Tiborné, Sárosfa 2. Hegedűs József, Jólsva 3. Csigás Rudolf, Kassa 4. Cseri Antal, Ipolybalog 5. Ádám Ilona, Rimaszombat. A könyveket postán küldjük el. (ár) Santiago de Chilében febr. 5-én U1 össze a FIFA szervező bizottsága, hogy határozatot hozzon arról a javaslatról, melyet az UEFA Párizsban tartott ülésén FCrnst Thoman, a VB rendező bizottságá­nak elnöke terjesztett elő. Thoman a múlt tapasztalataibői kiin­dulva új rendezési módszert javasolt, me­lyet már a chilei VB-n alkalmaznának. Ez a következő: A VB döntőjébe Brazília, a bajnoki cím védője és Chile, a bajnok­ság rendezője küzdelem nélkül Jutna be. Észak-, Közép- és Dél-Amerika négy csoportjának győztese szintén közvetlenül jutna a döntőbe. A még hiányzó 10 ország válogatottja az európai csoportból kerülne ki, mégpedig úgy, hogy az első csoport­ban kiemelnék a 8 legjobb európai orszá­gos válogatottat, melyeket négy párba sorsolnának és két mérkőzés összesített eredménye alapján a győztesek egyenesen a VB döntőjébe jutnának. Azonban a négy vesztes csapat még nem esne ki a tovAbi küzdelemből, mert az európai hat csoport és két ázsiai, valamint két afrikai cso­port győztesével egy 12-es csoportot ké­pezve küzdenének a döntőbe jutásért. Eb­ből a csoportból ugyanis sorsolás útján fi—6 együttes kerülne egymással szembe, melyek két (otthon és idegenben) játszott mérkőzéssel döntenék el, ki jut a legjobb 16 közé. Ez a javaslat álltalános tetszést váltott kl a résztvevő országok küldöttei közt. A későbbi vita során azután kiderült, hogy ennek a javaslatnak alkalmazásánál komoly problémát kell megoldani. Még­pedig azt, mely országok válogatottja le­gyen az a kiemelt nyolc csapat, melyek közül négy közvetlenül a VB döntőjébe A Spartak Praha Sokolovo jégko­rong-csapata mint edzőtárs két mér­kőzést vívott a finn jégkorong-vá­logatott ellen. Az első találkozót a finn válogatott nyerte, a visszavá­gón pedig döntet­len volt az ered­mény. Képünk a második mérkőzé­sen készült, mikor a finnek veszé­lyeztették a Soko­lovo kapuját. (Telefoto - ČTK) Ma kezdődik Prágában a műkorcso­lyázó-bajnokság. K. Divín kétszeres Európa-bajnokunk (képünkön) igen lelkiismeretesen készül a bajnokság­ra. Különösen a kötelező gyakorlato­kat csiszolja szorgalmasan. (Fafek felvétele) • Ljubljana: Az itt megrendezett nem­zetközi kosárlabda-tornát a jugoszláv Olimpia-együttese nyerte. Az utolsó mér­kőzésen 94:68 (41:33)-ra győzte le a Stel­la Azzura együttesét. • Párizs: Franciaország fővárosában a hét végén tartja ülését a Nemzetközi Gyephoki Szövetség, hogy határozatot hozzon, mely Országok váloqatottjai vesz­nek majd részt a római olimpia gyephoki­tornáján. Eddig a következő országok VÍZSZINTES Helyrag. 36. Indiai állam, de női ruha­anyag is. 38. Dal. 39. Igék egyik cso­portja. 41. Angol lap egyik fele fonetiku­san. 43. Söntés. 46. Lám. 47. Mássalhangzó kiejtve. 49. Szúr. 52. összetett mással­hangzó visszája. 54. Ábra. 57. Azonos a függőleges "10-el. 58. Vissza: végtelen virágtartó. 59. Német névelő. 60. Ahogyan hívják. 62. Ijesztő valami. 64. Világ ifjú­sági találkozó. 65. A szem igéje. 67. Rossz franciául. 69. Ijed. 70. Fizetése. 72 ... fere. ékezet felesleg. 73. Ennivaló. 75. Végtelen riadó. 77. Szín. 78. Ugyanaz, mint a vízszintes 53. 80. Női név, ékezet felesleg. 81. Átlátszó anyag. 84 Beül, de csak a két szélén. 85. Vissza: kötőszó. 86. Vissza: tojás Bécsben. „ÚJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gorkého u. 10 sz., T e 1 e f o n : 347-18, 351-17, 232-61. — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89 Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8.. telefon 35?-28. Elörizetési díj havonta Kčs 8.—, Ter­jeszti 'a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-577859

Next

/
Thumbnails
Contents