Új Szó, 1960. január (13. évfolyam, 1-30.szám)
1960-01-23 / 22. szám, szombat
Érdekes küzdelmeket hoznak a II. Országos Spartakiád téli sportjátékai (h) A II. Országos Spartakiád programja nem csupán a. júniusban sorra kerrülő strahovi tömegfellépésből áll. Ezt megelőzően a téli időszakot is arra használják fel, hogy a nagy sportmegmozdulás keretébe tartozó játékokat is lebonyolítanak. A téli spartakiád első és egyben egyik legérdekesebb eseménye a közeljövőben megrendezendő nemzetközi siugró-verseny lesz. Ez a nemzetközi torna február 7-én kezdődik szov' jet, lengyel, NDK-beli versenyzők és válogatott csapatunk részvételével. A Banská Bystrica-i találkozó a kezdete annak a három részből álló versenysorozatnak, amely Spindlerúv Mlynben, majd Vysoká nad Jizerouban foly> - , i Ma tou š még ma is a legjobb sífutóink közé tartozik. Elvárható, hogy az olimpia előtt még megrendezésre kerülő nemzetközi versenyeken jól állja meg helyét és így megérdemli, hogy képviselje hazánk színeit a téli olimpián. (Foto: ClK.) tatódlk ugyanazon versenyző csoport részvételével. A nagy urgósánc befejező munkálatai javában folynak. Hlaváč mérnök, a ČH B. Bystrica síszakosztálya elnöke szerint, a verseny megkezdéséig teljesen elkészül. A brigádosok a sürü havazás ellenére is lázasan dolgoznak. A sáncot az Idén átalakították, a faszerkezetet vasvázzal helyettesítették. Arról is gondoskodtak, hogy az ugrósánc kritikus pontját 90 méterre emeijék. A legjobb eredményt ezen a sáncon a námet Lothar Glass érte el 1959. II. 15-én 84,5 méteres ugrásával. A rajtpályát szélesítik, a kifutőrészt jobban feltöltik, a végét meredekké teszik, arra törekednek, hogy minél kevesebb bukás, sérülés forduljon elő. A versenyzők f e! vonóberendezését úgy tökéletesítik, hogy egyszerre több, sízőt szállíthasson a rajthelyre. A kifutópálya végén lelátót építenek ülőhelyekkel. Ez alatt rendezik be az ambulácios termet. Az ugrósánc mellett 4 kilométeres körzetű sífutóterepet létesítenek. Az ugrótorna 10 legjobb helyezést elért versenyzőjét železobrodi üvegemiéktárgyakkal tisztelik meg. A hármas találkozó befejezése után a legjobb öt sportoló értékes díjat fog kapni. A kisebb ugrósáncot, amely műanyagból készül, meg nem fejezték be.'.A kritikus ponttal 55 méter: Ezen tervezik a nyári versenyt, amelyre a lengyel, finn, szovjet, norvég, svéd versenyzőkön kívül a magyar síugrókat is meghívják. A spartakiád-sítorna második rendezvényére február 23- és 28-a között kerül sor. Ekkor (B. Bystricán) az ország legjobb női, férfi és utánpótlási válogatottjai mérik össze erejüket az ez évi bajnokságért. A férfiak és az utánpótlás tagjai 15,30 kilométeres futásban, 3X10 kmes váltóban, a nők és lányok 5 és 10 kilométeren, illetve 3X5 km-es váltóban mutatják be tudásukat. Az eddig beérkezett jelentések szerint 180 raj tolóval számolnak. Ezzel azonban még nem érnek véget a téli spartakiád sportjátékai. Február 24-e és 28-a között Ružomberokban tartják az ifjúságiak bajnokságát a klasszikus versenyszámokban. Március 2—6-a között Vrátnán lesz a férfi, női és utánpótlási lesikló-bajnokság. Március 9—13án a Chopokon tartják az ifjúsági lesikVIZSZINTF.S: ' 1. Hruscsov elvtárs Pittsburgban is kijelentette, hogy... 15. Ismert szovj.. író. 16. A cukorbaj ismert gyógyszere. 17. Régiek lábbelije. 18. Mesebeli ló. 20. Jól latinul. 21. Bíróság szlovákul. 23. Hátsó-indiai állam. 25. Soha németül. 26. Zajtalanul!! 27. Németországi állatkert. 29. A 62 vízszintes mássalhangzói. 30. Hálót sző, ékezet pótlással. 32. Grob egyik fele. 35. Akrobatikus ugrás. 37. Hírneves orosz költő. 40. A Szovjetunió legismertebb írója. 42 n van = le van kötve, kötelezve, latinul. 43. Két szó: szoros Morvaország és Szlovákia között, tagadószó. 44. Egy bizonyos számú ízeit lábú. 46. Vissza: szeszes ital, szlovákul. 47. D. B. 49. Lakat. 50. Egy bizonyos idő. 52. Kevert német névelő. 53. Idegen férfi név. 55. Szeretni, franciául. 57. Föltételes kötőszó. 58. Sportoló. 60. Tekintélye, súlya van. 62. Tudomány. 63. Idült. 65. Karzat, németül. 66 Igekötő. 67. A tudomány legújabb vívmánya. 68. írtam, de magánhangzók nélkül. FÜGGŐLEGES: 2. Varjú keverve. 3. Vissza: német számjegy. 4. Vissza: ... at«nem érdekel. 5. Kereskedelmi szakszó. 6. Vissza: vívásnál találat, fonétikusan. 7. Király szlovákul. 8. Téglát — keverve. 9. Ilyen kalács is van. 10. A Dunának Ausztriában eredő egyik mellékfolyója. 11. összetett mássalhangzó. 12 ... ea, Görögország legnagyobb szigete, az Égei-tengerben. 13. Jávor szl ivákul. 14.. Egyező, egységes németül. 15. Az 1. vízszintes folytatása, a nyíl 'rányában. 19. Hang németül. 22. Fényképész idegen nyelven. 24. Európai állam. 27. Cseh város régi neve. 28. Két szó: olasz férfinév és területegység. 30. Olasz" férfinév. 31. Valamelyik, szlovákul fonétikusan. 33. Zúzó. 34. Ésatöbbik rövidítése. 35. S. S. V. 36. Szörny szlovákul. 38. Házi állat. 39. Ottó, Antal. 41. Fém, ékezet pótlással. 45. Mosógép márka. 48. Kisebb fajta agyagedény. 50. Vissza: Francia kocsonya. 51. Járadék németül. 54- Vissza: főnök, csibészesen. 55. A Föld egyik legnagyobb folyója. 56. Tarr keverve. 57. Rög. 59. Azonos a 41 vízszintessel. 60.... a = pete. 61. Idegen nöi név. 62. Elvisel. 64. I. U. TUDNIVALÓK: Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. és függőleges 15. számú sorok megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessek fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk elmére küldeni: Űj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A múlt szombaton közölt keresztrejtvényünk helyes megfejtése: A gyáva ezerszer hal meg, a bátor csak egyszer. Gibraltári szoros, Galilei. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Bencs Vince, Fülek, 3. Tárnik Mihály, Sáró 3. Koncz Lászlóné, Pelsőc 4. Kállay József, Bratislava 5. Szakái Attila, Prága. A könyveket postán küldjük el. ló-bajnokságot. Március 20—23-án Tatranská Lomnicán és a Hrebtenokon rendezik a nenízetközi mülesiklást Szlovákia nagydíjáért. Erre 35 külföldi versenyzőt várnak, főleg Ausztriából, Lengyelországból, az NDK-bóf, Magyarországról, Franciaországból és Bulgáriából. Ismét győzelmet aratott a Spartak Trnava A Spartak Trnava labdarúgó-csapata Addisz-Abebában Etiópia katonai válogatott csapata ellen játszott és 5:2 (1:0) arányban győzött. A trnavai csapat minden tekintetben jobbnak bizonyult és sikere teljesen megérdemelt volt. Harmadszor is vsreség Moszkva iégkorong-válcgatottja, mely kanadai portyán vesz részt, harmadik mérkőzésén is vereséget szenvedett, ezúttal a Windsor Bulldogs együttesétől 6:2 arányban. 9 Moszkva: Nagyon gazdag az észt sportolók programja 1960-ban, amikor számos nemzetközi találkozóra kerül sor az észt és a finn sportolók közt. Májusban a két nemzet sakkozói, júliusban az atléták, azután az úszók és előreláthatólag a kosárlabdázók és a röplabdázók is összemérik tudásukat. • Bécs: Az Ausztria—Magyarország olimpiai labdarúgó-selejtező visszavágójára március 26-án kerül sor Grácban. Azért a tervezett időpontnál egy nappal előbb, mert Ausztria válogatottja március 27-én Bécsben Franciaország együttesével mérkőzik a nemzetek Európa Kupájáért. O Barcelona: A kosárlabdázók Európa Poharáért az FC Barcelona együttese 98:61 (49:39) arányú győzelmet aratott az US Marocaine együtese felett. Tekintette! arra, hogy az első találkozót is a spanyolok nyerték (80:65 arányban), így bejutottak a következő fordulóba. Már a múlt év nyarán kezdték meg a spartakiád előkészületeit a Karlovy Vary-i kerületben. Az üzemek, iskolák, intézetek és a szövetkezetek dolgozói egyaránt nagy lelkesedéssel láttak neki a munkának. A híres porcelángyár tanoncnövendékei sem maradtak le ezen a téren. Jelenleg ők tartoznak a kerületben a legjobbak közé a begyakorlás terén. Mint képünkön is látni, különösen a leánytanulók már igen jól tudják a „Boldog holnap" című gyakorlatot. (Foto: ČTK) Világcsúcs BSiovjetÉgyorstorcsalyéróbajnokságon Alma Atábai^ került sor a Szovjetunió női gyorskorcsolyázó-bajnokságaira. Az utolsó napon az 1000 és 3000 m-es távokat bonyolították le. A győzelmet e távokon Guseva, ill. Szkoblikova szerezték meg. Az összetettben a bajnoki címet Rilova szerezte meg 196,416 ponttal — ami új világcsúcsot jelent —, 2. Guseva 197,099, 3. Szkoblikova, 4. Sztyenina 199,083, 5 Doncsenka 201,050, 6. Frolova 201,800, valamennyinek az eredménye jobb Romanovova hitelesített világcsúcsánál. Rilova az egyes távokon a következí eredményeket érte el: 500 m 46 mp. HÁROM RÉGI VÁLOGATOTT VÉLEMÉNYE a szovjet jégkorongozók olimpiai esélyeiről A Komszomolszkaja Pravda legutóbbi számában három régi válogatott, V. Bobrov, J. Babics és V. Kuzin a szovjet válogatott jégkorong-együttes olimpiai esélyeiről nyilatkozik. V. Bobrov, aki 10 éven át a szovjet jégkorong-csapat kapitánya volt, úgy véli, hogy az olimpiai jégkorong-bajnokság győztese Kanada lesz, a második helyre a Szovjetunió kerül, a harmadik helyet pedig Svédország foglalja el. Bobrov azonban lehetségesnek tartja, hogy meglepetés is lehetséges. A szovjet csapat legjobbjai Loktyev, Pucskov és Alekszandrov. J. Babics szerint két csatársor: a Loktyev—Almjetov —Alekszandrov és a Bicskov—Grebenyikov—Cicinov-hármas érdemelnek külön említést. V. Kuzin véleménye szerint a szovjet csapat a svédek, csehszlovákok és az amerikaiak felett győzelmet arat, de a kanadaiak ellen sem esélytelen. Döntetlen után VERESEG Bukarestben nemzetközi férfi és női kézilabda-torna folyik. A második napon a jugoszláviai Vojvodina női csapata 7:6 (3:4) arányban győzött Prága válogatottja felett. A jugoszlávok gyors támadásaikkal és biztos lövőkészségükkel keltettek figyelmet. A prágaiak játékát ezúttal balszerencse kísérte, 7 alkalommal kapufát lőttek. A nők további mérkőzésén a bukaresti csapat 11:9 (7:5)-re győzött a HG Koppenhagen ellen. A bukaresti fiúutánpótlás 19:19 (10:10) döntetlen találkozója Szarajevó csapatával zárta be az esti programot. A férfiak tornáján Bukarest válogatottja 15:13 (8:5) arányban bizonyult jobbnak a prágaiaknál. A vendégek így állottak fel: Arnošt—Jílek, Valenta, Kólánk, Simr, Havlík, Mareš, Hermán, Tróján, Petr. A románok ötletes játékot mutattak be, pontosan kombináltak. A prágai csapatban Arnošt játszott jól. A csatársorból Havlík, Hermán, Trojan és Petr tűnt ki. SPORTHÍRADÓ mmmmmmmiiii lllllllllilllllilllllllll • Plzeň: Spartak Plzeň—Dukla Litoméfice 10:4 (3:2, 6:0, 1:2). Barátságos jégkorong -találkozó. • Kladno: SONP Kladno B—Spartak Praha Sokolovo A 2:10 (1:1, 0:4, 1:5), A spartakiád-jégkorongtorna mérkőzésen a kladnóiak eleinte jól játszottak, később azonban nem bírták az iramot, s így a Spartak vette át a kezdeményezést. • Bécs: Saalfeldenben tartják Ausztria síbajnokságait. A nők óriás lesiklását a tiroli H. Hofherr nyerte. Ideje 1 p 26,9 mp veit. Másodiknak E. Netzer (Voralberg) végzett. • Prága: A Vorwärst Berlin jégkorong-csapata hazánkban négy mérkőzést játszik. Ma Ostíban a Dukla Litoméŕice ellen, vasárnap, január 24-én az SZ Litvínovval, kedden, január 26-án a Spartak Hr. Královéval, szerdán, január 27-én a Spartak Ml. Boleslavval játszik. 0 Moszkva: A Szovjetunió Sportszervezeteinek Szövetsége, Peter Bolotnyikovnak és Szemen Rzsiscsinnek a „Szovjetunió érdemes sportmestere" címet adományozta. • Prága: Grožajová, Pokorná és Doubová Davosba utaztak, ahol nemzetközi utánpótlás-versenyen vesznek részt. • Prága: Még e héten indul útnak Moszkvába amatőr jégrevünk, majd a jövö héten 12 tagból álló műkorcsolyázó küldöttségünk látogat el a szovjet fővárosba. • Warszawa: A Lublin— Belehrad városok közötti férfi kosárlabda-találkozó a jugoszláv együttes 106:52 (57:27) arányú győzelmével végzödött. Az őszi jó szereplés kötelez tartják ma Füleken, amikor a labdarúgók már január elején megkezdték a tavaszi idényre való felkészülésüket. Gondos, céltudatos munkával készíti elő a a fiúkat Csukás Dezső edző a nehéz bajnoki mérkőzésekre — anélkül azonban, hogy a csapatnak vagy a vezetőségnek, de még a szurkolóknak is vérmes reméöyeik lennének a bajnokság megnyeréséhez. — Nem célunk, hogy elsők legyünk — mondja nemcsak a maga, de valamennyi füleki szurkoló nevében Csukás Dezső edző. A divízióban való első évi szereplésünk célja csak rutinszerzés és egy jobb, ütőképesebb csapat kialakítása, hogy aztán jövőre még sikeresebben szerepelhessünk. A csapatban sok a fiatal, akiknek szükségük van a fejlődésre. Hiszen a csapat három öreg játékosán kívül az átlagos életkor csupán 23 év. Csukás Dezső edzőtől tudtuk meg, hogy az első csapat már január 5-én megkezdte edzéseit. Hetenként háromszor jönnek össze a játékosok. Az alapozóedzések, melyeken 20 játékos vesz részt, szorgalmasan folynak. A húszas játékoskeretre azért volt szükség, mivel a keret tagjai egyúttal a II. OS-ra is készülnek s a ^keretből 18-an fellépnek majd a körzeti spartakiádon. Az első edzömérkőzésre február 8-án kerül sor Füleken. Ellenfél az Iskra Hnúšťa csapata lesz, majd utána Liptovský Mikuláš, Brezno, Žiar és Podbrezová csapatai látogatnak el Fülekre, hogy megkezdődhessen a bajnokság ... — A játékosigazolásokat befejeztük — mondta a továbbiak során Csukás edző. — A katonaságtól hazatért (Princz és Ponesz) játékosok mellett a környékbeli fiatalokkal erősítettük meg a csapatot. Ezenkívül az érsekújvári Lokomotíva volt játékosa, Czingel kerül még hozzánk. A fülekiek elégedettek a csapat múlt évi szereplésével, s mint mondják, elégedettek lesznek az idén is, ha a csapat ott lesz az élmezőnyben, bebizonyítva, hogy nem véletlenül került fel a divízióba. Aztán majd egy év múlva ... Komolyabban foglalkoznak majd Füleken is a bajnokság megnyerésének kérdésével,, s — sl — 1500 m 2 p 30,3 mp, 1000 m 1 p 35,1 mp, 3000 m 5 p 16,6 mp. A bajnokságokon elért eredmények alupján a svédországi gyorekorcsolyázó vB-én a bajnokság első öt helyezettje vesz részt. A férfi gyorskorcsolyázó Európa-bajnokságot január 23—24-én rendezik meg Oslóban. Erre 9 ország 30 versenyzője jelentette be részvételét. Szombaton 14,15 órakor kerül sor az 500 és 5000 m-es versenyszámok lebonyolítására, vasárnap pedig az 1500 és 10 000 m-es versenyekkel fejeződik be az Európa-bajnokság. Miko a legjobb Michlben folytatódott a csehszlovák asztaliteniszezők válogató versenye, mely az Európa-bajnokság jegyében zajlott le. A torna élén Miko áll, aki egyetlen vereséget sem szenvedett. A második helyen egy vereséggel Stanek áll, de még két mérkőzést kell játszania. Utána következnek: Posejpal, Svarc és Stípek 3—3 vereséggel, de még néhány mérkőzést kell játszaniok. Még nem dőlt el A Csehszlovák SIszövetség a csehszlovák síelők nemzetközi versenyeken elért eredményei alapján kijelölte azokat a versenyzőket, akik közül majd kiválasztják az olimpián résztvevőket. Köztük szerepel čillík, Matouš és Melich. Ök részt vesznek még néhány nemzetközi versenyen és az ott nyújtott teljesítményük alapján határoznak, ki vesz részt az olimpiai versenyeken. A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: PRAHA: A nagy magány (cseh) 10,30, 14, 16,15, 18.30, 20.45, METROPOL: Éneklő púderdoboz (cseh) 16, 18.15, 20,30, POHRANIČNÍK: A kijevi lány (szovjet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: 105 százalékos alibi (cseh) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Félvérek (japán) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: A játékos (francia) 16, 18, 20.15, OBZOR: Férfi, aki átmegy a falon (francia) 16, 18.15, 20.30, MIER: A nap bolygója voltam (szovjet) 15.45, 18, 20.15, MÁJ: Az én drága párom (szovjet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: Bátrak nemzedéke (szovjet) 18, 20.15, NÁDEJ: Emberi sors (szovjet) 19, ISKRA: Ház a keresztúton (szlovák) 17, 19.15, PARTIZÁN: Az indiai anya (indiai) 17, 19, MLADÝCH: Misa Sztrekacsov kalandos utazása (szovjet) 16, DIMITROV: Hegyi pilóta (svájci) 17.30, 20. A BRATISI. AVAI SZÍNHAZAK MOSÓRA: NEMZETI SZlNHÁZ: A sellő (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Szemtől szembe (19), ÜJ SZlNPAD: Bolondos vasárnap (19). ZENEI SZÍNHÁZ: Hires zeneszerzők nokturnói (19.30). A KASSAI M07IK MŰSORA: SLOVAN: A játékos (francia), TATRA: Ha a pokol erői elszabadulnak (francia), PARTIZÁN: Édes Anna (magyar), ÚSMEV A nagy magány (cseh). DUKI.A: Ember a levegőben (angol), MLADÝCH: Misa Sztrekacsov kalandos utazása (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: Ma: Én nénim — te nénid (19), Holnap: Fazekasbál (14.30), Én nénim — te nénid (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: KOMÁROM: A kérők (19.30), NAGYMEGYER: A lehetetlen nő (19.30). IDŐJÁRÁS. Változó felhőzet. A délutáni órákban derült idő. A nyugatról áramló meleg tovább tart. A várható legmagasabb nappali hőmérséklet plus 2—6 fok. „ÚJ SZ Ô" kiadja Szlovákia " Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava . Gorkého u. 10. sz., T e 1 e f o n : 347-16, 351-17. 232-61, — főszerkesztő: 352-10, '— főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadói-ivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—, Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava. A-577919