Új Szó, 1959. december (12. évfolyam, 332-360.szám)
1959-12-10 / 341. szám, csütörtök
Olt CLzás CL &Z,&l%(£t tlľLL&l%CLľL BC S J E ¥ I i IN YO A minap egy levelet írtam kijevi barátomnak. Csakhamar megjött a válasz, melyben Szása Dolinszkij, Kijev 11 múzeuma egyikének igazgatója a. következőket írta: Üdvözletedet, mely városunknak is szól, a következőképpen adtam át Kijevnek. Felmentem a Dnyeper partján bástyaként kimagasló Vlagyimir-dombra, majd orosí szokás szerint a szélIlyen járművek közlekednek a kiállítás területén rózsa minden irányában mélyen meghajolva ezt kiáltottam: — Kijev, fogadd bratislavai barátom forró üdvözletét. A levelet olvasva emlékezetemben újra feltárul Ukrajna fővárosának, Kijevnek panorámája, melyet két hónappal ezelőtt egy verőfényes vasárnapon én is elragadtatva néztem. A szemben lévő dombon büszkén emelkedett magasba a sok száz éves múltra visszatekintő kijevpecserszki kolostor, Uszpenszki templomának aranyozott kupolája, lágyan verve vissza az őszi nap sugarait. A domb alatt elterülő város főutcáján, a minden erre járt külföldiben felejthetetlen benyomást keltő Krescsátyikon ismert melódiát játszottak a főposta tornyának csilingelő harangjai, delet jelezve a több mint egymillió lakosú városnak. A domb keleti oldalán lassú hömpölygéssel vitte délnek zöldes vizét a kanyargó Dnyeper, lágyan ringatva a korai ősz meleg napsugarait élvező sok száz vízisportoló tovasikló csónakjait. — Ügye szép Ujtyány ? — fogta meg vállamat Szása Dolinszkij, amikor elgyönyörködteifi Kijev, a Dnyeper gyöngyének panorámájában. Rövidesen újra megszólalt: — Romokból építettük újra városunkat. A Dnyeper partjáról a város központja felé irányítva utunkat mesélni kezdett, feltárva Kijev történetét és a megszállást. — Ez az utca — mutatott a Krescsátyik gyönyörű házaira — teljesen romokban hevert. A fasiszták 6000 épületet, azaz a város lakásainak 40 százalékát és 800 ipari vállalatot romboltak le földig. Mi, szovjet emberek szívesebben beszélünk a jelenről és a jövőről, mint a múltról. De hogy lásd, honnan indultunk ki és milyen utat tettünk meg az elmúlt Í6 év alatt, röviden elmondom, mi volt itt 1943-ban, közvetlenül a felszabadulás után — monta barátom elgondolkodva. — Kijevben nem maradt egy ép híd sem. Romokban hevertek a közművek berendezései, a mozdonyjavító-műhely, a történelmi műemlékek túlnyomó többsége, híres egyetemünk. A fasiszták több mint 10 milliárd rubel értékű kárt okoztak városunknak. De újra felépítettük a lerombolt ipari üzemeket, lakóházakat, kórházakat, óvodákat, s újakat is építettünk. Tavaly már 367 óvoda és bölcsőde működött a városban, e a hétéves terv végéig még további 109 nyílik meg. Kijev most iskolaváros. Képzeld el, hogy menynyi diák, főiskolai hallgató van itt, ha a vár-os 1100 000 lakosából 220 000 jár iskolába. Van 19 főiskolánk, 31 szakiskolánk, 180 általános középiskolánk, s ehhez a hétéves tervben még 81 középiskola - internátussal — létesül, amelyekben újabb 80 000 <iiák kap helyet. — A lakáskérdést hogyan oldottátok meg? — kérdem barátomat. — Kijevben ez a legnehezebb probJéma. Ezért nem tudtam eddig megnősülni, pedig már túl vagyok a harmincötön. Nincs elegendő lakás, mert a tráros évről évre rohamosan növekszik. A hétéves terv ezt a problémát is megoldja. 1965-ig 6 millió néqvzetméter területű lakást, azaz körülbelül 150 ezer lakást építünk, Ugyanannyit, amennyi Kijevnek a háború előtt volt. Ha részletesebben akarod látni Kijev és Ukrajna közeli jövőjét, úgy nézd meg kiállításunkat, ott mindent megtudsz. Legjobb lenne, ha egy-két év múlva újra ellátogatnál ide, hogy lásd, nem száraz számokat soroltam fel csupán, hanem a szovjet emberek szilárd akaraterejéből születő valóságról beszéltem. Sokáig sétáltunk még a város utcáin, beszélgetve a problémákról, a jövőről, s közben megcsodáltam az ízlésesen öltözködő bájos kijevi lányokat. A járókelők beszélgetését hallgatva barátomhoz fordultam: — Hogy lehet az, hogy itt, Ukrajna fővárosában mindenki oroszul is tud. — Szoros testvéri viszony köt minket essze az orosz néppel. És ezen a nyelven beszélt Lenin is. Minden ok megvan hát rá, hogy anyanyelvünkön kívül tökéletesen elsajátítsuk az orosz nemzet nyelvét is. A kiállításon Ha összehasonlítjuk a moszkvai és a kijevi népgazdasági kiállítást, a mérleg a kijevi javára billen. Nem kevesebb, mint 357 hektár területen fekszik, amelyből 186 hektár park. Ünnepnapokon és szabad idejükben ezrével'jönnek ide a kijevi dolgozók, hogy megtekintsék a népgazdaság különböző ágaiban élenjárók termelési tapasztalatait, hogy közben sétálgassanak az árnyékos sétányokon. Itt is ugyanúgy megtalálható mindaz, A Krescstyik egyik részlete ami a moszkvai kiállítást oly érdekessé teszi. A kiállításon .vendéglők, mozik, színház, fűzfákkal szegélyezett hatalmas tó, amelyen hangtalanul siklik tova a szerelmesek csónakja — mindez várja az ide pihenni érkezőket. Ukrajna távolabbi vidékeiről 3 — 5 napra is eljönnek a kolhozok, szovhozok munkásai, hogy részletesen megismerkedjenek Ukrajna jelenével, jövőjével. Hogy az ember mindezt megnézze, ahoz kevés egy nap. Ha megállás nélkül végigmennénk a kiállítás 52 km hosszú útjain, ez a séta egy napig tartana. Hát még ha az embeť részletesen látni is akar mindent. Annyi itt a különféle új típusú mezőgazdasági, ipari gép, hogy a népgazdaság bármely ágazatából idejött szakember megtalálhatja azt, ami őt legjobban érdekli. Leonyid Petrovics Szmimov, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom egykori harcosa, a kiállítás igazgatóhelyettese kalauzol végig az óriási kiállítás útvesztőin. A szabad é.q alatt kiállított mezőgazdasági gépeknél megállunk. — Ez a kukoricakombájn két műveletet végez egyszerre. Szárastól betakarítja a kukoricát, lemorzsolja a csöveket, a szárat, hajat és a csutkát pedig silónak vágja össze. Grigorij Bajda kombájnos, a „Munka hőse" kitüntetés kétszeres, viselője állította össze szabad idejében. Húsz éve dolgozik már mint kombájnos, nagyobb a tapasztalata e téren, mint bármely qépszerkesztő mérnöknek *mondja Leonyid Petrovics, majd a mellette levő gépre tereli figyelmemet. — Ez itt — mondja — egyER-6 rotációs exkavátor, mely 540 köbméter földet ás ki egy óra alatt az olajvezetékek ágyának mélyítésénél. Ezzel ezer ember munkáját 'helyettesítjük. Ilyet fogunk Csehszlovákiának is szállítani. Amikor betértünk az aranyozott kupolájú mezőgazdasági pavilon csarnokába, itt már nem volt szükség magyarázatra. _ „Ukrajna a répacukor termelésben ma első a világon". „Ukrajna adja a Szbvjetunió cukorgyártásának 75 százalékát." „Ukrajna egymaga több cukrot termel, mint valamennyi nytigat-európai állam együttvéve" — hirdetik a kiállítás feliratai, s mellettük ott láthatjuk a cukorrépatermelésben legjobb eredményeket elért dolgozók 1 arcképeit, munkaeredményeit és munkamódszereit. „Ez idén 1400 000 hektáron termeltünk cukorrépát, de az elkövetkező években 1660 000 hektárra növeljük a cukorrépa vetőterületét. Az átlagos hektárhozam 254 métermázsa" — olvasom az eredményeket a csarnok kiállítási tábláin. Odébb Ukrajna kukoricatermeléséről tudok meg sok mindent. Az elért eredmények azt bizonyítják, hogy Ukrajna dolgozói megszívlelték földijük, Hruscsov elvtárs tanácsát, aki oly nagy jelentőséget tulajdonított a kukorica termelésének. A terem közepén kiállított „Kukorica Mariska" ötletesen megformált alakja világosan beszél arról, hogy mi mindent lehet kukoricából készíteni. Láthatunk itt a kukoricából készült fogkrémtől kezdve számtalan terméket, mint például sört, glukózacukrot, azbesztet, púdert, mézet, kétszersültet, orvosságokat, vitaminokat, szeszt, szigetelőanyagokat, olajat és parfümöt, stb. A szemben levő falon számok láthatók, melyek az eredményekről árulnak el sok mindent. Míg 1913-ban csak 353 000 hektáron termelt Ukrajna kukoricát, addig ez idén már 7 millió hektárt vetettek be, 1965-ig pedig 9-10 millió hektárra növelik a kukoricaföldek területét. Hogy Ukrajnában mindenhol lehet kiváló terméseredményeket elérni, ezt számtalan példa bizonyítja. Ukrajna egyik északi járásában J. O. Dolinyuk kolhoztag tavaly 20 hektáron 207 métermázsás átlagos kukoricatermést ért el hektáronként. Tanítványa, A. G. Jeromenko, a szocialista munka hőse, 13 hektáron átlagosan 202 métermázsás hektárhozamot ért el. A jogot végzett nő férjével együtt kolhozba jött dolgozni, s megismerkedett Ukrajna élenjáró kukoricatermelőinek munkamódszereivel. Ugyanazon évben már 100 métermázsás átlagos hektárhozamot ért el csöves kukoricából. Azóta már három éve átlagosan 200 métermázsán felüli termést érnek el kolhozukban. Ez a kiváló kolhoztag szakiskolát is vezet, amelyben az Ukrajna különböző vidékéről termelési tapasztalatokért idesereglö kolhoztagokat tanítja, hogyan kell kukoricából nagy hektárhozamokat elérni. De nemcsak Ukrajnából, hanem Kínából, Csehszlovákiából is jönnek hozzá mezőgazdasági dolgozók, kutatóintézetek dolgozói, hogy a gyakorlatban lássák a kukoricatermelés kiváló eredményeit. Nemcsak cukorrépában, kukoricában gazdag Ukrajna, hanem a szőlészetben és más ágazatokban is. SzinEGY SZAL GYÖNGYVIRÁG . t.#j r • €• A Kukorica Mariska (Horváth Sándor felv.) te megáll az ember lélegzete, amikor olvassa a beszélő számokat, hogy mi lesz itt a hétéves terv végén. Lzt a grandiózus tervet Ukrajna dolgozói nem hét, hanem öt év alatt vállalták teljesíteni. Üj szőlőt I5ö5 végéig csaknem 600 000 hektár területen telepítenek. Ig.y sorolhatnám tovább az adatokat, amelyekről Dolinszkij Szása barátom olyan lelkesen beszélt. Most már elhiszem, hogy nem csupán száraz számok ezek, hanem a szovjet emberek maholnap megvalósuló tervei, melyek az egész világ elismerését váltják ki. Ezek azok a szovjet emberek, akik a mát és a holnapot tegnappá változtatják, akiknek hazájuk jelene és jövője minden kincsnél drágább. HORVÁTH SÁNDOR Minap korai látogatóm érkezett. Barázdalt arcú, idős nénike. — Ügy-e nem ismer? — tette fel a kérdést még az ajtóban. Mitagadás, eltalálta. Dehát nem váratott magára, ömlött ajkáról a szó, egyszerre szeretett volna mindent elmondani. Szülőfalumból érkezett, ő engem ismer, jól emlékszik rám még, mint gyerekre. Ezután elakadt a hangja, szemét könnyfátyol borította el. Zsehkendőjéből iratköteget bontott ki és átnyújtotta. — Meghalt... A megviselt testet zokogás rázta. Csak lassan csillapodott le. Majd az emlékek halmazából először vontatottan, később zuhatagként körvonalazódik egy embernek, a férjének keserű tragédiája, akit a múlt társadalom mostohasága messze, egészen az óceánon túlra vetett. Pereg a film ... Az első kockák egy dél-szlovákiái falucskába vezetnek bennünket. Palást, két patak egyesülésénél épült falucska. Az első világháborút követő évek nagy nyomort hoztak a község lakóira. A. domboldalak, a lankák a szokott kevésnél is kevesebbet teremtek. A férfikéz négy esztendőn át szuronyos puskát és öldöklő gránátot szorongatott Európa véres harcmezein. Az ekeszarvát kérges asszonyi és gyermekkezek szorították. És a kenyeret adó drága föld megérezte a gyenge gazdát és dacolt. A faluban sok fiatal, javakorabeli asszony öltött feketét. Ők már megfizették a könyörtelen háború adóját. Mindezért viszonzásul egy kártya érkezett rideg sorokkal: férje hősi halált halt." Palást csaknem 6záz ilyen örök nyugalomra tért hőssel „büszkélkedhetett". Csaknem ugyanennyi özveggyel és még több árvával. A húszas évek táján, ha döcögve is, de megindult a békés élet. Az izmokat a tenniakarás vágya feszítette. Am a sok vér és könny árán megváltott béke kiábrándulást hozott. Volt már dolgos kéz, de nem volt mibe vágni a kapát, mélyeszteni az ekét. Az ígért földosztás hiú ábránd maradt, sőt ezekben az években már az se. Volt ugyan föld, ha nem Is a legjavából, de a nagyobb darabot és a zsírosabbját az uradalom birtokolta. Az meg nem adott munkát. B. Kínos hónapok következtek. A kiábrándultság keserű, fanyar valóságát ködös ígéretek mézes máza feledtette. — Amerika .., Ott kitárt karokkal várják a munkást! Szállt a hír és az elkeseredés tengerén a remény bontotta ki vitorláját. A hazai föld vonzásánál is nagyobb volt a kényszer. Az inség elviselhetetlenül szorított. Meg a háború a földhöz görcsösen ragaszkodó szántó-vetőt is megtanította országontúli távlatokban qondolkod» m. így indult el 1924-ben szerencsét próbálni Meggyesi Imre is. Az út költségét rokonok, jótevők adták össze — hitelbe. Majd megküldi az ígéret országából, lehet kamatostul. A deli legény keserű szájízzel, fátyolos szemmel búcsúzott fiatal feleségétől. Mert hát a búcsú mindig fáj. S Meggyesi Imre kölcsönpénzen nekivágott az ismeretlen nagyvilágnak. Eleinte szaporán jöttek a levelek Kanadából. Valami pénz is. Ha nem is sok, ds ebben a nyomorúságos világban még földecskére is tellett belőle. Hej, de sokan bánták, hogy nem mentek Imrével! A szerencse kedvezett. Fél évtized után, 1929-ben haza is látogatott. Titkos remények fűtötték. Hátha közben itthon is megjavult a helyzet? Akkor dehogyis menne vissza. Ha meg nem, akkor kiviszi az asszonyt is. Mert szomorú ám a magány, meg a fiatal évek is telnekmúlnak. _ Itthon azonban még mindig nem akadt,munka. Az ínség, a nyomó'r tovább fokozódott, hazatérése elsö napjától érlelődött Benne ez elhatározás: visszatér Kanadába. A biztos megélhetés méq ideqenben is jobb a hazai nélkülözésnél. — Akkor megyünk együtt — próbálkozott a feleségével. — Elment az eszed? Itt hagyni mindenünket? — Nem vés? az kárba. Kint meg különbet Is szerzünk. Az asszony ellenállásán minden érv megdőlt. Semmi pénzért nem vált volna meg a szerényen gyarapodó vaqyonkától, ami a falu figyelmét ls ráterelte. — Lám, neki jő.., — mutogattak rá. Nem is panaszkodott, a nélkülöző többséghez képest jó dolga volt. S ha éjjelente könnyektől ázott Is a párnája, ha fiatalos vágyakozás epesztette is, vállalta a sorsát. Meggyesi Imre ismét magányosan indult a messzi országba. Talán néhány év, és végleg visszatérhet! Csalóka délibáb, rózsaszínű köd... Mire Kanadába visszatért, a tőkés világra már rászakadt a válság félelmetes, könyörtelen valósága. S hány millió Meggyesi Imréhez hasonló ember álma foszlott köddé? Nem jött már pénz Kanadából se ... Lassan a levelek is elmaradoztak. Majd következtek a fasizmus és a második világháború évei. Végleg megszakadt minden kapcsolat. Három évtized telt el az utolsó látogatás óta. Az egykori takaros menyecskéből néni lett. Meggyesi Imre pedig, aki közben Imre bácsivá érett, a felszabadulás után már nem is jelentkezett. Hiába érdeklődtek a hazaiak a Kanadai Magyar Munkás „óhazai kerestetés" című rovatán keresztül. Az utolsó hír azután ez év tavaszán érkezett. Nehézkes kézzel írt levél jött Kanadából. Az írás idegen, feladó: Makkay Károlyné. A kerestetésre jelentkezett. Ő is kitelepült, a háború után ment férje után. Imre bácsi a szomszédságukban lakott. Igen, lakott... Az utolsó években nagyon beteges volt,- A hányatott élet megviselte szívét. A Makkay-család sokszor hivta ebédre, de a tizenegy év alatt (ennyi ideje van Makkayné Kanadában) egyetlen egyszer sem sikerült öt átcsalni. Nem akart mások terhére lenni. Hiába emlegették neki az otthont is. Nem. Hallani sem akart róla. Haza nem mehet, mások nyakára menjen megviselt egészségével? Az agzszonyt meg nem hívhatja magához, miből tartaná el? Egy nap azután Imre bácsi ajtaja zárva maradt. Makkayné az ablakon át pillantotta meg a mozdulatlan testet. Sok nélkülözés, szenvedés után a fáradt szív megszűnt dobogni. A feleség egyetlen szál, borítékban küldött gyöngyvirággal búcsúzott hitvesétől — örökre ... Ig.V végződik Meggyesi Imre életútja. * * * — Áz örökség ügyében kérem ä segítségét — közli a néni jövetele igazi célját. A közjegyzői okmány szűkszavú; Kicsi ház 650 dollár Bútor, ruha 50 dollár Készpénz 23.36 dollár Bankbetét ninc s Összesen: 723.36 dollár Ebből: hivatali illeték és temetkezési költség 293.10 dollár Marad: 430.26 dollár A sorssal idegenben birkózó Megygyesi Imre a három és fél évtized folyamán tehát szerzett annyit, hogy elegendő volt a temetkezési költség fedezésére. Életében se szeretett mások terhére lenni. Elvéhez halála után is hű maradt... A filmnek vége. Áz utolsó képi Messze idegenben egy elhagyatott sír, s rajta régen elhervadt gyöngy.-, virág-szál. Hirdeti egy tengeren túf» ra vetődött munkás élettragédiáját* Zsilka László, KULTURÁLIS HÍREK A francia akasztófahumor nagydíját hatodszor ítélték oda. A díjat ezúttal Raymond Queneau, a stílusgyakorlatok ismert szerzője nyerte el, legújabb regényéért (Lazie a metróban), amely a francia könyvpiac egyik legjobban fogyó regénye. Az író egy kis vidéki leányka néhány napos párizsi élményeit meséli el benne a tőle megszokott elevenséggel és vidámsággal, sok nyersességgel és nagy nyelvi leleménnyel. * Üj Bartók-lemezek jelentek meg a párizsi hanglemezpiacon, A Véga Gyár lemezén a III. Concerto került a közönség elé. A Deutsche Gramophon is új Bartók-lemezt hozott forgalomba: ütőhangszerekre és cselesztára írt művét, valamint kétzongorás és ütőhangszeres szonátáját rögzítették hanglemezre. * Egyre több szovjet vonatkozású könyv jelenik meg Franciaországban. Legutóbb Jean Marabini, riporter írt kis utikalauzt az Editions du Seuil kiadásában megjelenő Petite Planéte sorozatba. Nagy feltűnést keltett Servan-Schreiber, á Les Échgs című pénzügyi és kereskedelmi napilap tekintélyes főszerkesztőjének szovjet riportkönyve is. A hírlapíró nagy elismeréssel adózik könyvében a szovjet nép vívmányainak, a közoktatásnak és könyvét a békés együttélésbe vs* tett reménnyel zárja. iÖJ SZÓ 6 * 1959. december 10,