Új Szó, 1959. december (12. évfolyam, 332-360.szám)

1959-12-21 / 352. szám, hétfő

Az érsekújvári nők sem maradnak e! lelkesedésben a többiek mögött, ami a spartakiádra való felkészülést illeti. Csak az érsekújvári Elektro­svit üzemből 60-an tanulják a Vetés című gyakorlatot. Képünkön Za­jíčková, a nyitrai kerület spartak iád-parancsnoka magyarázza a be­mutató egyes elemeit. (Foto: Zalai) A Spartak Sokolovo tört az élre a kosárlabda-ligában (ár) A kosárlabda-ligában a hét végén csak a férfiak csoportjában került sor mérkőzésekre. A kettős forduló találkozói érdekes küzdelmeket, néhol jó játékot és néhány meglepetést hozott. Ezek közé tartozik elsősorban a prágai Orbis saját otthonában a brnói Spartaktól elszenvedett veresége. Ezzel lényegesen csappantak az Orbis esélyei az elsö helyért folyó küzdelemben. Hatalmas meglepetéssel szol­gált a kassai Jednota kosárlabda-együttese is, mert mindkét bratislavai együttes felett biztos győzelmet aratott, amit nem szerencséjének, hanem lényegesen felja­vult játékának köszönhet. Viszont hasonló, de kellemetlen meglepetéssel szolgált a Slávia és a Slovan, a két bratislavai csapat, mert mindkét mérkőzésüket elvesz­tették. Az Iskra Svit együttesétől viszont már kezdik megszokni a jó teljesítményt és ezúttal már nem is lepődtek meg azon, hogy a sviti együttes is mindkét bratisla­vai csapat ellen kiharcolta a győzelmet. A ligaújonc Slovan Pezinok ismét veresé­get szenvedett és ezzel már most búcsút vehet a ligától. Az eddig sereghajtó kas­sai csapat viszont két győzelmével egyelőre nagyot javított helyzetén. A találko­zóról a következőket jelentik: Slovan Pezinok—Spartak Praha Sokolovo 62:83 (52:59). A pezinoki csapat kénytelen volt nélkülözni Kolárt és Pecníket. ami a csapat játékán meg is látszott. Az első félidőben még eléggé jól tartották ma­gukat. ami annak is tulajdonítható, hogy a Sokolovo csak félgőzzel játszott. A má­sodik félidőben azután a vendégek gyor­sítottak játékukon és egymás után sze­rezték a kosarakat és csak tőlük függött, hogy győzelmük nem volt nagyobb ará­nyú. A legjobb kosárra dobók: Krivošík 16, Stanček 13, Teplý 8. ill. Lodr 22, Bam­ruk 16, Tomášek 13. Slovan Praha Orbis—Spartak Brno ZJŠ 85:100 (51:49). Nagyon fontos találkozó volt, mely váratlan, de teljesen megérde­melt brnói győzelemmel végződött. Leg­jobb kosárra dobók: Konvička 30, Bob­rovský 22, Konečný 16, ill. Jar. Tetiva 32, B. Rylich 13, Šíp 11. Slovan Praha Orbis—Tatran Ostrava 75:69 (41:34). A bajnokcsapat csak jobb hajrájának köszönhette győzelmét. A leg­több 'kosarat J. Tetiva 20, Šíp, Janut 12. ill. Riegel 24, P. Böhm 14, Wrobel 12 szffFézték. Iskra Svit—Slávia Bratislava 69:63 (43:30). A hazai együttes az egész talál­kozó alatt biztosan vezetett és a vendé­gek csak a hajrában csökkentették a ha­zaiak előnyét. A kosarakat: D. Lukášík 24. Lehocký Í8, ill. Rosival 30, Köhler 12 szerezték. Iskra Svit—Slovan Bratislava 57:56 (26:24). Ezen a találkozón is állandóan a hazai együttes vezetett és így győzelme meg­érdemeltnek mondható. A legjobb dobók: D. Lukašík 20, Vraniak 16, Vass 10, ill. Ďuriš 23, Horniak 16, Horňanský 7. megszerzésével fontos lépést tett a kiesés elkerülésének érdekében. Különösen a Slá­via ellen elért győzelme jelent a kassaiak számára értékes fegyvertényt. Jednota Košice —Slovan Bratislava 82:6í) (46:43) Kétezer főnyi közönség előtt a Jednota megérdemelt győzelmet aratott. A legjobb dobók: Sahlica 'l9, Rosival 12, ill. Hűmmel 15, Kučera 12. Jednota Košice—Slávia Bratislava (79:58 (32:26) Nagy meglepetésre a Jednota végig ke­zében • tartotta a játék irányítását és mi­kor 5 személyi miatt P. Rosival elhagyta a játékteret, a Slávia már nem volt veszé­lyes. A kosarakat: Bombic 26, Rosival 28, Sahlica 11. ill. Kohler 13, Tiso 11, Rehák 8 szerezték. (tä) Kassán a bratislavai együttesek sze­replését hatalmas érdeklődés előzte meg. 1||| A hazai csapat nagy meglepetésre mindkét | jg? napon győzött s lényegesen feljavult telje­sítményt nyújtott és a négy bajnoki pont Hétfő, dec. 21. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Barátnők (szovjet) 10.30. 14. 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Hej rup (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ha a pokol erői elszabadulnak (francia) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Idegen gyerekek (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Dal a tengerről (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUK­LA: A Šumava királya (cseh) 18, 20.15, MIER: Ember a levegőben (angol) 15.45, 18. 20.15, OBZOR: A Kék nyíl (szovjet) 18. 20.15, MÁJ: Családi kör (cseh) 18.15, 20.30, STALINGRAD: A spessarti vendéglő (NSZK) 18, 20.15, ZORA: Gróf Monte Christo I.—II. rész (francia) 18, POKROK: A császár pékje (cseh) 18, 20.15, PARTI­ZÁN: Ki hallott ilyet (francia) 17, 19. NÁ­DEJ: Az aranycsillaoos hercegnő (cseh) 19, MLADÝCH: Piroska és a farkas (szov­jet) 16. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: Az eladott meny­asszony (19), OJ SZÍNPAD: Viszontlátásra, szerelem (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Férfi, aki átmegy a falor (francia), TATRA: Orvos és kuruzsló (olasz). ÚSMEV: Rendeltetési helye: Katalánií (NDK), PARTIZÁN: Ketten a nagyvárosban (indiai), DUKLA: Vörös és fekete (francia). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA MA: Fehér akácok (19), HOLNAP: Po­loveci táncok. Háromszögletű kalap, Se­herezádé (19). IDŐJÁRÁS Továbbra is változó felhőzet, különösen az ország délnyugati részén. Helyenként csapadék. A legmagasabb nappali hőmér­séklet 2—4 fok, északon enné! kevesebb, gatottjával Ez a felvétel is a pezinoki együttes mérkőzésén készült. Ezúttal a prá­gai Tomášek tör kosárra, miközben Krivošík akadályozza őt. (Zalai felv.) Ä Slovan tartja második helyét Az I. jégkorong-liga legutóbbi fordulójának mérkőzésein különösen nagy érdek­lődéssel figyelték az éllovasok játékát. A két második helyre pályázó együttes győzelmet aratott. A Kladno hiába állított lel gólrekordot, mert a Slovan idegenben is meg tudta szerezni a két pontot, és így 5 pontos előnnyel jelenleg biztosan tart­ja a második helyet a Kladno együttese előtt. Az egyes mérkőzésekről a követ­kezőket jelentik: Dukla Jihlava—Slovan Bratislava 4:5 (1:1, 1:1, 2:3). Amint a harmadok eredményei­ből is kitűnik, hatalmas küzdelem folyt a pályán. Az első két harmadban a hazaiak­méltó ellenefelei voltak a nagyon jól ját­szó Slovannak és az utolsó harmadban már 4:2-re vezettek. A hajrában azután feljöttek a vendégek, kiegyenlítettek, és meg is nyerték a mérkőzést. A Slovan csapatából különösen Fakó és Báŕta ját­szott válogatott formában. Gólok: Vimmr 3. Valtr, ill. Golonka 2, Bárta, Starší, Bub­ník. RH Brno—Dynamo Pardubice 5:2 (2:1, 1:1, 2:0). A hazai együttes nagyon készült erre a találkozóra, hisz nem kisebb do­logról volt szó mint visszavágni annak a csapatnak, melytől, az évad elején egyet­len vereségüket szenvedték el. Ez azon­ban nem ment könnyen, mert az első két harmadban a vendégek nagyon sikeresen védekeztek. Különösen kapusuknak Dvo­ŕáčeknek van nagy része abban, hogy nem szenvedtek súlyosabb vereséget. Gólok: Seuer, Danda 2—2, Kasper, ill. Stŕída, F. Vanék. SONP Kladno—Spartak Plzeň 14:3 (4:1, 8:2, 2:0). A hazai együttes nagyon jó na­pot fogott ki. Nemcsak kitűnően kombi­náltak, hanem lövéseik is sikerültek. A vendégeknek az sem segített, hogy ka­pusukat kicserélték, mert Vojta helyére beállt Pšenčík 8 gólt kapott és kénytele­nek voltak ismét Vo.jtát állítani a kapu­ba, Gólok: Jirík 5, Volf, Kopecký 2—2, Bacílek, Prošek, Šebek, Fröhlich, Sventek (öngól), ill. Pavlu, Č. Líška, Čechura. Davosban rendezik meg 1960-ban a gyorskorcsolyázás világbajnoksága! A jégkorong és sífutás világbajnokságát a Squaw Valleyban sorra kerülő téli olim­pián döntik el. az olimpiai bajnok' ezekben a sportágakban tehát egyúttal világbajnok is. Más a helyzet gyorskorcsolyázásban és múkorcsolyázásban. A gyorskorcsolyázás 1960-as Európa-bajnokságát január 23-án és 24-én Oslóban rendezik, a férfiak világbaj­nokságát február 6-án és 7-én Davosban, a nőkét pedig ugyanakkor Göteborgban tart­ják meg. A műkorcsolyázó EB-re és VB-re február elején és március elején kerül sor. Az Európa-bajnokságot február 4-e és 7-e között Garmisch-Partenkirchenben rende­zik, a világbajnokságért pedig március 2—4. között a kanadai Vancouverben ve­télkednek. Műkorcsolyázó nőink moszkvai sikere Moszkvában a nök egyéni versenyével fejezték be a nemzetközi műkorcsolyázó­vetélkedést, mely a csehszlovák részvevők nagy sikerét hozta. A mieink az első három helyen végeztek. A legjobb teljesítményt Dočekalová nyújtotta, őt pedig kramperová és Hlaváčková követték. A többi külföldi versenyző közül a maavar Zöllner szerepelt jól. Az eredmények: 1. Dočekalová 11 pont, 2. Kramperová 13 pont, 3 Hlaváčková 19 pont, 4. Zöllner (Magyarország) 31 pont. A moszkvai nemzetközi műkorcsolyázó-versenyen, melyen Csehszlovákia, Magyar­ország, az NDK, Lengyelország, Finnország és a Szovjetunió színeinek képviselői vettek részt, a férfi egyesben K. Divín (Csehszlovákia), a női egyesben J. Doče­kalová (Csehszlovákia) és a páros futásban a Zsukov-házaspár (Szovjetunió győ­zött. Külföldi labdarúgó-eredmények Kedvezőtlen időjárás mellett játszották Angliában és Skóciában is a legutóbbi bajnoki mérkőzéseket. Az eredmények a következők: Anglia. Blackpool—Bolton Wanderers 3:0, Burnlex—Leeds United 0:1, Fulham— Blackburn Rovers 0:1, Leicester City— Westham United 2:1, Luton Town—Ever­ton 2:1, Manchester United—West Brom­wich Albion 2:3, Nottlngham Forest— Manchester City 1:2, Preston North Ľnd —Chelsea 4:5, Sheffield Wednesday—Ar­Bécsben játszik az FTC A budapesti FTC december 26-án a bé­csi Rapiddal, másnap pedig Salzburgban az ottani Austriával méri össze erejét. A ma­gyar csapat legerősebb összeállításban sze­repel mindk'ét városban. A bécsi Volksstiin­•me szerint a Landi — Mátrai, Gerendás, Dalnoki — Vilezsál, dr. Dékány — Fried­manszky, Orosz, Albert, Rákosi, Fenyvesi együttes játszik Bécsben és Salzburgban is. A magyar csapatot Bukoví Márton és Tát­rai Sándor kíséri. • Sydney: Olmedo első mérkőzését ját­szotta a hivatásos teniszezőknél. Szereplé­sét nem kísérte szerencsé, mert 6:4, 5:7, 2:6 arányú vereséget szenvedett Hoadtól. További eredmények': Gonzales—Rosewall 6:2, 6:4, Gonzales, Olmedo—Rosewall, Hoad 6:4, 6:4. • Dortmund: D. Gieseler 19 éves né­met kerékpározó az 1000 m-es távon 1 p 09,4 mp-es eredményt ért el. Ideje jobb a fennálló világcsúcsnál. senal 5:1, Tottenham Hctspur—Newcastle United 4:0, Wolverhampton Wanderers— Birmingham City 2:0. Skócia. Airdrieonians—Glasgow Ran­gers 0:5, Arbroat'n—Motherwell 3:1. Ayr United—Aberdeen 2:1, Clyde—Kilmarnock 1:2, Dundee—Third Lanark 2:1, Dunfer­mine Aíhletic—Stirling Albion 1:1. Hearts —Raith Rovers 4:1, Partick Thistle—Hi­benaian 2:10, St. Mirren—Ceític 0:3. Az angol tabellán a Tottenham Hotspur vezet, pontjainak száma 30, második a Preston North End 29 ponttal, harmadik a Wcüverhanipton Wanderers 28 pontial. Skóciában a Hearts áll az első helyen 27 ponttal, második pedig a Glasgow Ran­gers 24 ponttal. NDK-Dánia 15:14 (8:7) A berlini Werner—Seelenbinder Hallé­ban 7 ezer néző előtt került sor az NDK —Dánia nemzetközi kispályás kézilabda­mérkőzésre. A hazaiak sokkal harciasabb szellemben játszottak, mint a vendégek és jobban is dobtak kapura. így győzel­mük bár nem nagy gólkülönbségú, mégis megérdemeltnek mondható. Lengyelország-Franciaország 63:64 (34:28) Varsóban került sor a két ország ko­sárlabda válogatottjainak találkozójára. A mintegy 4000 néző előtt lejátszott mérkő­zésen a győzelmet a sokkal tapasztaltabb francia együttes szerezte meg, annak el­lenére, hogy a lengyelek már 34:28 arány­ban vezettek. Nagy sikert arattak Kolozsvárott és Petrozsényben a bratislavai röplabdázók Nagy érdeklődés előzte meg az elmúlt napokban Romániában a bratislavai férfi röplabdázók kolozsvári és petrozsényi vendégszereplését. Mint ismeretes az SV Slávia csapata három mérkőzésen mutat­kozott be a romániai közönségnek. Egy ízben Petrozsényban, két alkalommal pe­dig Kolozsvárott játszottak a szlovák röp­labdázók. Kolozsvárott először Bratislava válogatottja néven a város válogatottjával mérték össze tudásukat, másodszor pedig az országos elsőosztályú bajnokság má­sodik helyén álló és három válogatott játékossal kiálló Kolozsvári Tudománnyal mérkőztek. Sikeresnek és eredményesnek mondható a bratislavai röplabdázók romániai szerep­lése. Hároin mérkőzésük közül kettőn győztesen hagyták el a pályát és mind­össze harmadik találkozójukon szenvedtek vereséget. Ezt a „kisiklást" is menti azon­ban az a körülmény, hogy a bratislavai fiúk hosszú utazástól és nehéz mérkőzés­től fáradtan álltak ki utolsó találkozójukra. De tartsunk csak lépést, és számoljunk be szép sorjában a romániai portya egyes mérkőzéseiről. Bratislava csapata december 11-én, pén­teken, tehát még aznap, hogy megérkezett Kolozsvárra, pályára lépett a város válo­Kezdeti bizonytalanság és szemrrjellátható fáradtság után fokozatosan feljavult a bratislavai együttes játéka és az ellenfél 0:2-es vezetése után sikerült 3:2-re megnyernie az összecsapást. íme, az egyes játszmák alakulása a szlovák fiúk szempontjából: 13:15, 9:15, 15:3 15:13 és 15:10. A mérkőzéssel bőven foglalkozott a Ko­lozsvári Rádió és a helybeli két napilap is. Az Igazság című magyar nyelvű újság például így írt többek között a találkozó­ról. ,,Megérdemelték a vendégek a győ­zelmet" című cikkében: a vendégek nem érdemtelenül sze­rezték meg a győzelmet. . .. Egyszerűen azért, mert mindvégig lelkesen küzdöttek, nem ismertek elveszett labdát és a ko­lozsváriak többszöri vezetése sem törte le játékkedvüket". Az egyéni teljesítményről szólva a cikk­író többek között így ír: „Különösen jó benyomást keltett a vendégek közül az 5-ös számmal játszó Golian csapatkapitány. Mind a második, mind a háló alatti vo­nalban kifogástalan teljesítményt nyújtott és a 6-os számú Hromadával végrehajtott „rövid-emeléses" megoldásaikat többször is hosszasan megtapsolta a közönség. Kí­vüle a 'két Vesely-fivér és Veselko játéka érdemel elismerést. Petrozsényban a helyi Utilajul SE ellen játszott az SV Slavia. Ez a találkozó is a szlovákok 3:2-es győzelmével végződött. Erről a mérkőzésről ezt írta az igazság: „A két csapat mindvégig látványos, ér­dekes küzdelmet vívott egymással, és a város közönségének véleménye szerint ez a találkozó egyike volt a legszebbeknek, amit valaha is láthatott itt a közönség .. . Golian, a vendégek csapatkapitánya itt is nagy sikert aratott ötletes, korszerű és az első perctől az utolsóig lelkes játé­kával". Kívüle Jan Veselý, Hromada és Veselko játékát dicséri az újság. Az egyes játszmákban így alakult az eredmény: Í5:8, 4:15, 19:21(1), 15:12, 17:15. Ezután a mérkőzés után — egész éj­szakai fárasztó utazás folytatásaként — került sor Kolozsvárott a Tudomány—SV Bratislava találkozóra. A szlovák fiúk ek­kor már túlságosan fáradtan mozogtak és 3:1 (15:11, 3:15, 15:9, 16:14) arányban ki­kaptak. Mindent egybevetve, a bratislavai röp­labdázók nagy sikert arattak három ro­mániai mérkőzésük során, bemutatták a csehszlovákiai röplabda-sport fejlettségét, színvonalas, érdekes találkozókat vívtak romániai sporttársaikkal, és a romániai közönség szívébe zárta a rokonszenves játékosokat. LÁSZLÓ FERENC, Kolozsvár OLIMPIAI E GYVELEG A SZOVJET SÍFUTÓK, mint már jelen­tettük, Szverdlovszkban készülnek a téli olimpiára. A legutóbb megtartott ellenőr­ző versenyen a kővetkező pompás ered­ményeket értúlc el: a 40 kilométeres fu­tásban. N. Anyikin 2 ó 20 p 31 mp alatt győzött, második A. Seljuhin lett, aki 2 ó 20 p 38 mp alatt tette meg a távot, a további sorrend: 3. P. Kolcsin 2 ó 20 p 54 mp, 4. Kotidakov 2 ó 21 p 20 mp és A. Kuznyecov 2 ó 22 p 22 mp. A nők 8 kilométeres futásában J. Meszhilova 30 p 39 mp alatt érkezett győztesen a célba. Figyelemre méltó, hogy a 40 kilométe­res versenyben, melynek távja megköze­líti a símaratcnnak nevezett 50 kilomé­teres futást, csak másodpercek választ­ják el egymástól az első három részve­vőt. 9 A SZOVJET SÍUGRÓK december 30. és január 5. között Innsbruckban és Bischofs­hofenbcn az ott megrendezésre kerülő versenyeken vesznek részt. A tíz induló névsora: Obminszki, Elánov, Kamenszki, Samov, , Szanikov, Sibajev, Cakadze, Iva­nikov, Zakeljukin és Bilcov. Ellenfeleik Csehszlovákia, az NDK, Ausztria, Finn­ország, Svédország, Svájc, Kanada, Fran­ciaország és Jugoszlávia legjobb ugrói. • AZ NDK ÉS NSZK VERSENYZŐI, akik ugyancsak készülnek a nagy találkozóra, melyre egyébként Oberstdorfban és Gar­misch-Partenkirchenben is sor kerül, már egy hete az osztrák Alpesekben edzenek, de egyúttal a Squaw Valleyben szereplő kö­zös német siugrócsapat ötödik emberét is keresik. Helmut Recknagel, Werner Les­ser, Harry Glass és Max Bolkert a biz­tos indulók, az ötödik hely legesélye­sebbje pedig H. Anwander (NSZK) és a 19 éves V. Kürth (NDK). Az NDK síug­rói ragyogó formában vannak. Valameny­nyien 80 méteren felüli teljesítményt nyújtanak, de egyre gyakrabban megkö­zelítik a 90 métert, is. A németek mindennap féltucat ugrást végeznek, de edzésükön fontos szerepet játszanak a kiegészítő sportágak is, mint például a torna, labdarúgás és lesiklás. Előkészületeik eddigi legértékesebb ered­ménye, hogy az utánpótlás szinte utolér­te az élenjárókat. A stílust illetően azonban még sok javítani való akad, ami természetes, hiszen például a fiatal Veit. Kürth mindössze két éve versenyez, s máris bármikor 80 méteren felül ug­rik, de stílusa még nem felel meg a nagy nemzetközi versenyek követelmé­nyeinek. • A ZELL AM SEE MELLETTI SÁNCON edzenek már ugyancsak egy hete a len­gyelek is. Tíz ugrójuk edzőjük veze­tésével igen komolyan készül a reájuk váró feladatokra. A jelek szerint ők is megállják maid helyüket a nagy nem­zetközi síugróversenytn, mely általános vélemény szerint ebben a sportágban a téli olimpia előtti legnagyobb erőpróba. AZ OLIMPIAI ÉSZAKI ÖSSZETETT VERSENYRE nagyon készülő osztrákok szintén kitűnő formában vannak. Ezzel szemben a svédek gyengébbnek mutatkoz­nak. A legutóbbi előkészítő versenyen a síugrás elsö öt helyére osztrákok kerül­tek, míg a svédek csak a hatodik és hetedik helyet foglalták el. • CSAK HAT VERSENYZŐT: öt férfit és egy nőt küldenek Squaw Valleybe a spa­nyolok, akik ugyan nem számítanak ar­ra, hogy a téli olimpián érmet szerez­nek, de remélik, hogy Kaliforniában né­hány jobb helyezést érnek majd el. • TEHÁT MINDENÜTT serélyen edzenek, a téli olimpiára, de számos előkészítő verseny is volt már. December végén pedig megkezdődnek a nagy nemzetközi versenyek, melyeknek eredményéből az­tán a téli olimpiára vonatkozó következ­tetéseket vonhatunk le. (— i) Ä SÄZKÄ jelenti Mivel a Spartak Hradec Králové lemond­ta az Űstí n. Labem elleni téli torna ta­lálkozót. ezért az 1. fogadási hét 14. mérkő­zését nem értékelik. A Športka eredménye: 7. 13, 28, 34, 44, 49 A Slovan Pezinok nem tudott nagyobb ellenállást kifejteni a jóképességű Sokolovo együttese ellen és veresé­get szenvedett. Macháček (Pezinok) igyekszik Lódrt megakadályozni a kosárdobásban. (Zalai felv.) í.Ü J SZÖ " kiadj* Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T e 1 • f o n : 547-16, 351-17; 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — «portrovat: 325-89. Kiadőh Ivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-530. Előfizetési díj havonta K5s 8,—. Ter­jeszti a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-577729

Next

/
Thumbnails
Contents