Új Szó, 1959. december (12. évfolyam, 332-360.szám)
1959-12-21 / 352. szám, hétfő
Az érsekújvári nők sem maradnak e! lelkesedésben a többiek mögött, ami a spartakiádra való felkészülést illeti. Csak az érsekújvári Elektrosvit üzemből 60-an tanulják a Vetés című gyakorlatot. Képünkön Zajíčková, a nyitrai kerület spartak iád-parancsnoka magyarázza a bemutató egyes elemeit. (Foto: Zalai) A Spartak Sokolovo tört az élre a kosárlabda-ligában (ár) A kosárlabda-ligában a hét végén csak a férfiak csoportjában került sor mérkőzésekre. A kettős forduló találkozói érdekes küzdelmeket, néhol jó játékot és néhány meglepetést hozott. Ezek közé tartozik elsősorban a prágai Orbis saját otthonában a brnói Spartaktól elszenvedett veresége. Ezzel lényegesen csappantak az Orbis esélyei az elsö helyért folyó küzdelemben. Hatalmas meglepetéssel szolgált a kassai Jednota kosárlabda-együttese is, mert mindkét bratislavai együttes felett biztos győzelmet aratott, amit nem szerencséjének, hanem lényegesen feljavult játékának köszönhet. Viszont hasonló, de kellemetlen meglepetéssel szolgált a Slávia és a Slovan, a két bratislavai csapat, mert mindkét mérkőzésüket elvesztették. Az Iskra Svit együttesétől viszont már kezdik megszokni a jó teljesítményt és ezúttal már nem is lepődtek meg azon, hogy a sviti együttes is mindkét bratislavai csapat ellen kiharcolta a győzelmet. A ligaújonc Slovan Pezinok ismét vereséget szenvedett és ezzel már most búcsút vehet a ligától. Az eddig sereghajtó kassai csapat viszont két győzelmével egyelőre nagyot javított helyzetén. A találkozóról a következőket jelentik: Slovan Pezinok—Spartak Praha Sokolovo 62:83 (52:59). A pezinoki csapat kénytelen volt nélkülözni Kolárt és Pecníket. ami a csapat játékán meg is látszott. Az első félidőben még eléggé jól tartották magukat. ami annak is tulajdonítható, hogy a Sokolovo csak félgőzzel játszott. A második félidőben azután a vendégek gyorsítottak játékukon és egymás után szerezték a kosarakat és csak tőlük függött, hogy győzelmük nem volt nagyobb arányú. A legjobb kosárra dobók: Krivošík 16, Stanček 13, Teplý 8. ill. Lodr 22, Bamruk 16, Tomášek 13. Slovan Praha Orbis—Spartak Brno ZJŠ 85:100 (51:49). Nagyon fontos találkozó volt, mely váratlan, de teljesen megérdemelt brnói győzelemmel végződött. Legjobb kosárra dobók: Konvička 30, Bobrovský 22, Konečný 16, ill. Jar. Tetiva 32, B. Rylich 13, Šíp 11. Slovan Praha Orbis—Tatran Ostrava 75:69 (41:34). A bajnokcsapat csak jobb hajrájának köszönhette győzelmét. A legtöbb 'kosarat J. Tetiva 20, Šíp, Janut 12. ill. Riegel 24, P. Böhm 14, Wrobel 12 szffFézték. Iskra Svit—Slávia Bratislava 69:63 (43:30). A hazai együttes az egész találkozó alatt biztosan vezetett és a vendégek csak a hajrában csökkentették a hazaiak előnyét. A kosarakat: D. Lukášík 24. Lehocký Í8, ill. Rosival 30, Köhler 12 szerezték. Iskra Svit—Slovan Bratislava 57:56 (26:24). Ezen a találkozón is állandóan a hazai együttes vezetett és így győzelme megérdemeltnek mondható. A legjobb dobók: D. Lukašík 20, Vraniak 16, Vass 10, ill. Ďuriš 23, Horniak 16, Horňanský 7. megszerzésével fontos lépést tett a kiesés elkerülésének érdekében. Különösen a Slávia ellen elért győzelme jelent a kassaiak számára értékes fegyvertényt. Jednota Košice —Slovan Bratislava 82:6í) (46:43) Kétezer főnyi közönség előtt a Jednota megérdemelt győzelmet aratott. A legjobb dobók: Sahlica 'l9, Rosival 12, ill. Hűmmel 15, Kučera 12. Jednota Košice—Slávia Bratislava (79:58 (32:26) Nagy meglepetésre a Jednota végig kezében • tartotta a játék irányítását és mikor 5 személyi miatt P. Rosival elhagyta a játékteret, a Slávia már nem volt veszélyes. A kosarakat: Bombic 26, Rosival 28, Sahlica 11. ill. Kohler 13, Tiso 11, Rehák 8 szerezték. (tä) Kassán a bratislavai együttesek szereplését hatalmas érdeklődés előzte meg. 1||| A hazai csapat nagy meglepetésre mindkét | jg? napon győzött s lényegesen feljavult teljesítményt nyújtott és a négy bajnoki pont Hétfő, dec. 21. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Barátnők (szovjet) 10.30. 14. 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Hej rup (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ha a pokol erői elszabadulnak (francia) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Idegen gyerekek (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Dal a tengerről (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: A Šumava királya (cseh) 18, 20.15, MIER: Ember a levegőben (angol) 15.45, 18. 20.15, OBZOR: A Kék nyíl (szovjet) 18. 20.15, MÁJ: Családi kör (cseh) 18.15, 20.30, STALINGRAD: A spessarti vendéglő (NSZK) 18, 20.15, ZORA: Gróf Monte Christo I.—II. rész (francia) 18, POKROK: A császár pékje (cseh) 18, 20.15, PARTIZÁN: Ki hallott ilyet (francia) 17, 19. NÁDEJ: Az aranycsillaoos hercegnő (cseh) 19, MLADÝCH: Piroska és a farkas (szovjet) 16. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA NEMZETI SZÍNHÁZ: Az eladott menyasszony (19), OJ SZÍNPAD: Viszontlátásra, szerelem (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Férfi, aki átmegy a falor (francia), TATRA: Orvos és kuruzsló (olasz). ÚSMEV: Rendeltetési helye: Katalánií (NDK), PARTIZÁN: Ketten a nagyvárosban (indiai), DUKLA: Vörös és fekete (francia). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA MA: Fehér akácok (19), HOLNAP: Poloveci táncok. Háromszögletű kalap, Seherezádé (19). IDŐJÁRÁS Továbbra is változó felhőzet, különösen az ország délnyugati részén. Helyenként csapadék. A legmagasabb nappali hőmérséklet 2—4 fok, északon enné! kevesebb, gatottjával Ez a felvétel is a pezinoki együttes mérkőzésén készült. Ezúttal a prágai Tomášek tör kosárra, miközben Krivošík akadályozza őt. (Zalai felv.) Ä Slovan tartja második helyét Az I. jégkorong-liga legutóbbi fordulójának mérkőzésein különösen nagy érdeklődéssel figyelték az éllovasok játékát. A két második helyre pályázó együttes győzelmet aratott. A Kladno hiába állított lel gólrekordot, mert a Slovan idegenben is meg tudta szerezni a két pontot, és így 5 pontos előnnyel jelenleg biztosan tartja a második helyet a Kladno együttese előtt. Az egyes mérkőzésekről a következőket jelentik: Dukla Jihlava—Slovan Bratislava 4:5 (1:1, 1:1, 2:3). Amint a harmadok eredményeiből is kitűnik, hatalmas küzdelem folyt a pályán. Az első két harmadban a hazaiakméltó ellenefelei voltak a nagyon jól játszó Slovannak és az utolsó harmadban már 4:2-re vezettek. A hajrában azután feljöttek a vendégek, kiegyenlítettek, és meg is nyerték a mérkőzést. A Slovan csapatából különösen Fakó és Báŕta játszott válogatott formában. Gólok: Vimmr 3. Valtr, ill. Golonka 2, Bárta, Starší, Bubník. RH Brno—Dynamo Pardubice 5:2 (2:1, 1:1, 2:0). A hazai együttes nagyon készült erre a találkozóra, hisz nem kisebb dologról volt szó mint visszavágni annak a csapatnak, melytől, az évad elején egyetlen vereségüket szenvedték el. Ez azonban nem ment könnyen, mert az első két harmadban a vendégek nagyon sikeresen védekeztek. Különösen kapusuknak Dvoŕáčeknek van nagy része abban, hogy nem szenvedtek súlyosabb vereséget. Gólok: Seuer, Danda 2—2, Kasper, ill. Stŕída, F. Vanék. SONP Kladno—Spartak Plzeň 14:3 (4:1, 8:2, 2:0). A hazai együttes nagyon jó napot fogott ki. Nemcsak kitűnően kombináltak, hanem lövéseik is sikerültek. A vendégeknek az sem segített, hogy kapusukat kicserélték, mert Vojta helyére beállt Pšenčík 8 gólt kapott és kénytelenek voltak ismét Vo.jtát állítani a kapuba, Gólok: Jirík 5, Volf, Kopecký 2—2, Bacílek, Prošek, Šebek, Fröhlich, Sventek (öngól), ill. Pavlu, Č. Líška, Čechura. Davosban rendezik meg 1960-ban a gyorskorcsolyázás világbajnoksága! A jégkorong és sífutás világbajnokságát a Squaw Valleyban sorra kerülő téli olimpián döntik el. az olimpiai bajnok' ezekben a sportágakban tehát egyúttal világbajnok is. Más a helyzet gyorskorcsolyázásban és múkorcsolyázásban. A gyorskorcsolyázás 1960-as Európa-bajnokságát január 23-án és 24-én Oslóban rendezik, a férfiak világbajnokságát február 6-án és 7-én Davosban, a nőkét pedig ugyanakkor Göteborgban tartják meg. A műkorcsolyázó EB-re és VB-re február elején és március elején kerül sor. Az Európa-bajnokságot február 4-e és 7-e között Garmisch-Partenkirchenben rendezik, a világbajnokságért pedig március 2—4. között a kanadai Vancouverben vetélkednek. Műkorcsolyázó nőink moszkvai sikere Moszkvában a nök egyéni versenyével fejezték be a nemzetközi műkorcsolyázóvetélkedést, mely a csehszlovák részvevők nagy sikerét hozta. A mieink az első három helyen végeztek. A legjobb teljesítményt Dočekalová nyújtotta, őt pedig kramperová és Hlaváčková követték. A többi külföldi versenyző közül a maavar Zöllner szerepelt jól. Az eredmények: 1. Dočekalová 11 pont, 2. Kramperová 13 pont, 3 Hlaváčková 19 pont, 4. Zöllner (Magyarország) 31 pont. A moszkvai nemzetközi műkorcsolyázó-versenyen, melyen Csehszlovákia, Magyarország, az NDK, Lengyelország, Finnország és a Szovjetunió színeinek képviselői vettek részt, a férfi egyesben K. Divín (Csehszlovákia), a női egyesben J. Dočekalová (Csehszlovákia) és a páros futásban a Zsukov-házaspár (Szovjetunió győzött. Külföldi labdarúgó-eredmények Kedvezőtlen időjárás mellett játszották Angliában és Skóciában is a legutóbbi bajnoki mérkőzéseket. Az eredmények a következők: Anglia. Blackpool—Bolton Wanderers 3:0, Burnlex—Leeds United 0:1, Fulham— Blackburn Rovers 0:1, Leicester City— Westham United 2:1, Luton Town—Everton 2:1, Manchester United—West Bromwich Albion 2:3, Nottlngham Forest— Manchester City 1:2, Preston North Ľnd —Chelsea 4:5, Sheffield Wednesday—ArBécsben játszik az FTC A budapesti FTC december 26-án a bécsi Rapiddal, másnap pedig Salzburgban az ottani Austriával méri össze erejét. A magyar csapat legerősebb összeállításban szerepel mindk'ét városban. A bécsi Volksstiin•me szerint a Landi — Mátrai, Gerendás, Dalnoki — Vilezsál, dr. Dékány — Friedmanszky, Orosz, Albert, Rákosi, Fenyvesi együttes játszik Bécsben és Salzburgban is. A magyar csapatot Bukoví Márton és Tátrai Sándor kíséri. • Sydney: Olmedo első mérkőzését játszotta a hivatásos teniszezőknél. Szereplését nem kísérte szerencsé, mert 6:4, 5:7, 2:6 arányú vereséget szenvedett Hoadtól. További eredmények': Gonzales—Rosewall 6:2, 6:4, Gonzales, Olmedo—Rosewall, Hoad 6:4, 6:4. • Dortmund: D. Gieseler 19 éves német kerékpározó az 1000 m-es távon 1 p 09,4 mp-es eredményt ért el. Ideje jobb a fennálló világcsúcsnál. senal 5:1, Tottenham Hctspur—Newcastle United 4:0, Wolverhampton Wanderers— Birmingham City 2:0. Skócia. Airdrieonians—Glasgow Rangers 0:5, Arbroat'n—Motherwell 3:1. Ayr United—Aberdeen 2:1, Clyde—Kilmarnock 1:2, Dundee—Third Lanark 2:1, Dunfermine Aíhletic—Stirling Albion 1:1. Hearts —Raith Rovers 4:1, Partick Thistle—Hibenaian 2:10, St. Mirren—Ceític 0:3. Az angol tabellán a Tottenham Hotspur vezet, pontjainak száma 30, második a Preston North End 29 ponttal, harmadik a Wcüverhanipton Wanderers 28 pontial. Skóciában a Hearts áll az első helyen 27 ponttal, második pedig a Glasgow Rangers 24 ponttal. NDK-Dánia 15:14 (8:7) A berlini Werner—Seelenbinder Halléban 7 ezer néző előtt került sor az NDK —Dánia nemzetközi kispályás kézilabdamérkőzésre. A hazaiak sokkal harciasabb szellemben játszottak, mint a vendégek és jobban is dobtak kapura. így győzelmük bár nem nagy gólkülönbségú, mégis megérdemeltnek mondható. Lengyelország-Franciaország 63:64 (34:28) Varsóban került sor a két ország kosárlabda válogatottjainak találkozójára. A mintegy 4000 néző előtt lejátszott mérkőzésen a győzelmet a sokkal tapasztaltabb francia együttes szerezte meg, annak ellenére, hogy a lengyelek már 34:28 arányban vezettek. Nagy sikert arattak Kolozsvárott és Petrozsényben a bratislavai röplabdázók Nagy érdeklődés előzte meg az elmúlt napokban Romániában a bratislavai férfi röplabdázók kolozsvári és petrozsényi vendégszereplését. Mint ismeretes az SV Slávia csapata három mérkőzésen mutatkozott be a romániai közönségnek. Egy ízben Petrozsényban, két alkalommal pedig Kolozsvárott játszottak a szlovák röplabdázók. Kolozsvárott először Bratislava válogatottja néven a város válogatottjával mérték össze tudásukat, másodszor pedig az országos elsőosztályú bajnokság második helyén álló és három válogatott játékossal kiálló Kolozsvári Tudománnyal mérkőztek. Sikeresnek és eredményesnek mondható a bratislavai röplabdázók romániai szereplése. Hároin mérkőzésük közül kettőn győztesen hagyták el a pályát és mindössze harmadik találkozójukon szenvedtek vereséget. Ezt a „kisiklást" is menti azonban az a körülmény, hogy a bratislavai fiúk hosszú utazástól és nehéz mérkőzéstől fáradtan álltak ki utolsó találkozójukra. De tartsunk csak lépést, és számoljunk be szép sorjában a romániai portya egyes mérkőzéseiről. Bratislava csapata december 11-én, pénteken, tehát még aznap, hogy megérkezett Kolozsvárra, pályára lépett a város váloKezdeti bizonytalanság és szemrrjellátható fáradtság után fokozatosan feljavult a bratislavai együttes játéka és az ellenfél 0:2-es vezetése után sikerült 3:2-re megnyernie az összecsapást. íme, az egyes játszmák alakulása a szlovák fiúk szempontjából: 13:15, 9:15, 15:3 15:13 és 15:10. A mérkőzéssel bőven foglalkozott a Kolozsvári Rádió és a helybeli két napilap is. Az Igazság című magyar nyelvű újság például így írt többek között a találkozóról. ,,Megérdemelték a vendégek a győzelmet" című cikkében: a vendégek nem érdemtelenül szerezték meg a győzelmet. . .. Egyszerűen azért, mert mindvégig lelkesen küzdöttek, nem ismertek elveszett labdát és a kolozsváriak többszöri vezetése sem törte le játékkedvüket". Az egyéni teljesítményről szólva a cikkíró többek között így ír: „Különösen jó benyomást keltett a vendégek közül az 5-ös számmal játszó Golian csapatkapitány. Mind a második, mind a háló alatti vonalban kifogástalan teljesítményt nyújtott és a 6-os számú Hromadával végrehajtott „rövid-emeléses" megoldásaikat többször is hosszasan megtapsolta a közönség. Kívüle a 'két Vesely-fivér és Veselko játéka érdemel elismerést. Petrozsényban a helyi Utilajul SE ellen játszott az SV Slavia. Ez a találkozó is a szlovákok 3:2-es győzelmével végződött. Erről a mérkőzésről ezt írta az igazság: „A két csapat mindvégig látványos, érdekes küzdelmet vívott egymással, és a város közönségének véleménye szerint ez a találkozó egyike volt a legszebbeknek, amit valaha is láthatott itt a közönség .. . Golian, a vendégek csapatkapitánya itt is nagy sikert aratott ötletes, korszerű és az első perctől az utolsóig lelkes játékával". Kívüle Jan Veselý, Hromada és Veselko játékát dicséri az újság. Az egyes játszmákban így alakult az eredmény: Í5:8, 4:15, 19:21(1), 15:12, 17:15. Ezután a mérkőzés után — egész éjszakai fárasztó utazás folytatásaként — került sor Kolozsvárott a Tudomány—SV Bratislava találkozóra. A szlovák fiúk ekkor már túlságosan fáradtan mozogtak és 3:1 (15:11, 3:15, 15:9, 16:14) arányban kikaptak. Mindent egybevetve, a bratislavai röplabdázók nagy sikert arattak három romániai mérkőzésük során, bemutatták a csehszlovákiai röplabda-sport fejlettségét, színvonalas, érdekes találkozókat vívtak romániai sporttársaikkal, és a romániai közönség szívébe zárta a rokonszenves játékosokat. LÁSZLÓ FERENC, Kolozsvár OLIMPIAI E GYVELEG A SZOVJET SÍFUTÓK, mint már jelentettük, Szverdlovszkban készülnek a téli olimpiára. A legutóbb megtartott ellenőrző versenyen a kővetkező pompás eredményeket értúlc el: a 40 kilométeres futásban. N. Anyikin 2 ó 20 p 31 mp alatt győzött, második A. Seljuhin lett, aki 2 ó 20 p 38 mp alatt tette meg a távot, a további sorrend: 3. P. Kolcsin 2 ó 20 p 54 mp, 4. Kotidakov 2 ó 21 p 20 mp és A. Kuznyecov 2 ó 22 p 22 mp. A nők 8 kilométeres futásában J. Meszhilova 30 p 39 mp alatt érkezett győztesen a célba. Figyelemre méltó, hogy a 40 kilométeres versenyben, melynek távja megközelíti a símaratcnnak nevezett 50 kilométeres futást, csak másodpercek választják el egymástól az első három részvevőt. 9 A SZOVJET SÍUGRÓK december 30. és január 5. között Innsbruckban és Bischofshofenbcn az ott megrendezésre kerülő versenyeken vesznek részt. A tíz induló névsora: Obminszki, Elánov, Kamenszki, Samov, , Szanikov, Sibajev, Cakadze, Ivanikov, Zakeljukin és Bilcov. Ellenfeleik Csehszlovákia, az NDK, Ausztria, Finnország, Svédország, Svájc, Kanada, Franciaország és Jugoszlávia legjobb ugrói. • AZ NDK ÉS NSZK VERSENYZŐI, akik ugyancsak készülnek a nagy találkozóra, melyre egyébként Oberstdorfban és Garmisch-Partenkirchenben is sor kerül, már egy hete az osztrák Alpesekben edzenek, de egyúttal a Squaw Valleyben szereplő közös német siugrócsapat ötödik emberét is keresik. Helmut Recknagel, Werner Lesser, Harry Glass és Max Bolkert a biztos indulók, az ötödik hely legesélyesebbje pedig H. Anwander (NSZK) és a 19 éves V. Kürth (NDK). Az NDK síugrói ragyogó formában vannak. Valamenynyien 80 méteren felüli teljesítményt nyújtanak, de egyre gyakrabban megközelítik a 90 métert, is. A németek mindennap féltucat ugrást végeznek, de edzésükön fontos szerepet játszanak a kiegészítő sportágak is, mint például a torna, labdarúgás és lesiklás. Előkészületeik eddigi legértékesebb eredménye, hogy az utánpótlás szinte utolérte az élenjárókat. A stílust illetően azonban még sok javítani való akad, ami természetes, hiszen például a fiatal Veit. Kürth mindössze két éve versenyez, s máris bármikor 80 méteren felül ugrik, de stílusa még nem felel meg a nagy nemzetközi versenyek követelményeinek. • A ZELL AM SEE MELLETTI SÁNCON edzenek már ugyancsak egy hete a lengyelek is. Tíz ugrójuk edzőjük vezetésével igen komolyan készül a reájuk váró feladatokra. A jelek szerint ők is megállják maid helyüket a nagy nemzetközi síugróversenytn, mely általános vélemény szerint ebben a sportágban a téli olimpia előtti legnagyobb erőpróba. AZ OLIMPIAI ÉSZAKI ÖSSZETETT VERSENYRE nagyon készülő osztrákok szintén kitűnő formában vannak. Ezzel szemben a svédek gyengébbnek mutatkoznak. A legutóbbi előkészítő versenyen a síugrás elsö öt helyére osztrákok kerültek, míg a svédek csak a hatodik és hetedik helyet foglalták el. • CSAK HAT VERSENYZŐT: öt férfit és egy nőt küldenek Squaw Valleybe a spanyolok, akik ugyan nem számítanak arra, hogy a téli olimpián érmet szereznek, de remélik, hogy Kaliforniában néhány jobb helyezést érnek majd el. • TEHÁT MINDENÜTT serélyen edzenek, a téli olimpiára, de számos előkészítő verseny is volt már. December végén pedig megkezdődnek a nagy nemzetközi versenyek, melyeknek eredményéből aztán a téli olimpiára vonatkozó következtetéseket vonhatunk le. (— i) Ä SÄZKÄ jelenti Mivel a Spartak Hradec Králové lemondta az Űstí n. Labem elleni téli torna találkozót. ezért az 1. fogadási hét 14. mérkőzését nem értékelik. A Športka eredménye: 7. 13, 28, 34, 44, 49 A Slovan Pezinok nem tudott nagyobb ellenállást kifejteni a jóképességű Sokolovo együttese ellen és vereséget szenvedett. Macháček (Pezinok) igyekszik Lódrt megakadályozni a kosárdobásban. (Zalai felv.) í.Ü J SZÖ " kiadj* Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T e 1 • f o n : 547-16, 351-17; 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — «portrovat: 325-89. Kiadőh Ivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-530. Előfizetési díj havonta K5s 8,—. Terjeszti a Posta HIrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava. A-577729