Új Szó, 1959. november (12. évfolyam, 302-331.szám)

1959-11-02 / 303. szám, hétfő

Ismét vezetünk a d r. Cerő Kupában Csehszlovákia-Olaszország 2:1 (2:1) A STRAHOVI STADIONBAN A MIEINK KÉT FONTOS PONTOT SZEREZTEK • GÓLLÖVŐK: DOLINSKÝ, SCHERER, ILLETVE LOJACONO (Kiküldött munkatársunk jelentése). - Válogatott labdarúgó-csapatunk a strahovi stadionban vívta a dr. Geró Kupa ötödik kiírásához tartozó mérkőzését. Ellenfele ezúttal az olasz válogatott csapat volt és váloga­tottaink a várakozásnak megfelelően legyőzték a vendégeket. Ezzel ismét a vetélkedés tabellájának első helyére kerültünk. A helyzet ezek után az, hogy a végső győzelem kérdése a firenzei Olaszország-Magyar­ország-találkozó után dől el. Ha a magyarok Olaszországban győznek, ők is 16 pont birtokába jutnak, ami azt jelenti, hogy akkor a két azonos pontszámot elért csapat egymással különdöntőt vív. A vetélkedésben ugyan­is ezúttal nem a gólarány a mérvadó. A pragai Hadsereg-stadionoan 40 ezer néző eioic vonuit a paiyara a Két együt­tes. H. Leai angol jaieKvezeto slpj'eiere ü Két csapat a KövetKezo ősszeauitas­ban Kezcue a jateKOt: stacho — Tichy, gopiunar, iNOvák - ťluskal, Masopust — Paviovic, Scnerer, Molnár, Kacsanyi, Do­línsKy. Ulaszoiszag: tsunon — Castellettl, Cercato, baru — Guarnacci, Segato — Mariam, Lojacono, Nicoie, Galii, Brig­henti. A mérkőzést a csensziovak csapat kezdte. Az eiso KomoiyaDB támadást mar a harmadik percoen vezették a mieink, DoltnsKy lövese azonban kapu mellé gzailt. lámadasainkra az olaszok gyors rohamokkal vaiaszoitak. A nyolcadik percoen a 16-os előtt Lojaeonohoz került a laDda, aki a felső kapufa alsó részé­nek lőtte a labdát, ahonnan a földre, majd a kapuoa pattant. 1:0 az olaszok javara. A varatian goi Kissé meglepte játéko­sainkat, de rövidesen újaDD veszélyes támadasokat vezettek az olasz kapu el­len. A ou. percoen Pavlovié szépen kö­zepre íveite a laodát. Dolinsky az olasz hálóba fejeue s már ki is egyenlítettünk. A játék igen gyors iramoan folytatódott. Mindkét csapat neves tamadásokat vezet­teti. Véueimunk pontosan és idejében tudta szerelni az olaszokat. A vendégek ;védelme tóooször hibázott, de ezeket a bibákat csatáraink nem tudták kihasz­nálni. A 41. percben Masopust hozta fel a labdát és közelről kapura lőtt. A be­futó Scherer aztán végleg a hálóba nyomta a gólvonalon pattogó labdát. 2:1. A második félidőben elmaradt a várt olasz nyomás, de a mieink sem játszot­ták már olyan lendülettel, mint az első félidőben. A 16. percben ismét Dolinsky előtt nyílt gólszerzésre alkalom, de bal­szélsőnk megint csak kapu fölé lőtte a labdát. Az olaszok ritkábban veszélyez­tették Stacho kapuját, ha pedig mi tá­madtunk, védelmük ismételten gyengének bizonyult. A mérkőzés utolsó perceiben az ola­szok feljöttek és több veszélyes támadást vezettek. Az egyik támadásnál Lojacono megsérült és néhány percre elhagyta a játékteret. Leaf játékvezető egy perc­cel meghosszabbította a mérkőzést, mivel Lojacono sérülésénél állt a játék. Mikor megszólalt a játékvezető hármas sípjele, a közönség tapssál jutalmazta váloga­tottunk teljesítményét és megérdemelt 2:1 arányú győzelmét. Csapatunk az első félidőben minden te­kintetben megérdemelte az egygólos ve­zetést. Sőt, több szerencsével esetleg 3:1­re is vezethetett volna, mert jó helyzetek­ben nem volt hiány. De egyrészt a nagyszerűen védő Buffon, másrészt csa­táraink több esetben nem bizonyultak eléggé leleményeseknek. Néha feleslegesen pepecseltek is, nem voltak oly gyorsak, miként erre szükség lett volna s így az első negyvenöt percben csak két gólra vittük. Azt vártuk, hogy csapatunk szünet után majd szaporítja góljainak számát, de erre, sajnos, nem került sor. Bár az olasz vé­delem többször is hibázott és belső hár­masunk előtt ismételten jő helyzetek ala­kultak, a labda már nem került Buffon hálójába. Ötösfogatunk ezúttal is a jó helyzetnél még jobbat keresett, kivárt s ezzel a gyors olaszokkal szemben rend­szerint pórul járt. Jellemző egyébként, hogy a mieink szünet után csak kevés nehéz feladat elé állították az olasz ka­pust, egy-két veszélyes lövésen kívül alig akadt komoly munkája. Az olaszok telje­sítményét boncolgatva mindenekelőtt meg kell állapítanunk, hogy igen gyorsak vol­tak. Technikailag is szemrevaló volt a játékuk, akárcsak összjátékuk is, de ado­gatásuk nem volt hasznos. Néha lábról lábra járt a labda, de — s ez bizony baj — hátrafelé is, s többnyire az volt a benyomásunk, hogy adogatásukban lé­nyeges szerepet játszott a véletlen is. Nem volt tervszerű, amibe támadóik kezdtek, hiányzott az ötletes elgon­Novák és Galli párharca dolás s önkéntelenül is eszünkbe jutott, hogy mekkora kUlönbség van az egykori és a mostani olasz válogatott labdarúgó­csapat között. Játékukba minduntalan elemi hibák csúsztak, vagy pedig egy-egy védőnk közbelépése is elegendő volt ah­hoz, hogy megsemmisítse az olaszok ro­hamát. Egyedüli igazán szép akciójuk a vezető gólt hozta. Ami azután következett, azt már inkább csak az igyekezet s nem a tudás vezényelte. Ennek ellenére valljuk be, hogy az erősen megfiatalított olas2 csapattól még ennyit sem vártunk. Viszont annál többet a mieinktől, akik ha jobb napot fognak ki, nagyobb arányban is győzhettek volna. Ötösfogatunkban ezúttal csak Molnár volt igazán jó, míg a többiek nem érték el a dánok ellen mutatott for­mát. Vonatkozik ez elsősorban Schererre, akin meglátszott, hogy nincs teljesen rendben s nyilván ez vonatkozik Kacsányi játékára is. Legjobbjaink Molnár mellett Tichý, Masopust és Novák voltak. • Leaíe angol játékvezető jól irányította a sportszerűen lefolyt mérkőzést. Kiderült, hogy ezúttal nem is annyira a Szigetor­szágban szokásos módot alkalmazta, hanem inkább a kontinentális szabályértelmezés mellett foglalt állást. A mérkőzés egyéb­ként nem állította nagy fejadat elé, meri súlyos szabálysértés egyetlen egyszer sem fordult elő. VÉLEMÉNYEK: Vytlačil állami edző: — Szép, gyors volt a játék. Csapatunk megérdemelten győzött. Moccetti, az olaszok állami edzője: — A csehszlovák védelem szerintem Európa legjobb védelme. Csatársorunk nem tudott velük boldogulni. A látottak alapján a csehszlovák támadók nem a legjobb napot fogták ki. Kacsányi: — Ma nem ment jól a játék. Az első félidőben jobbak voltunk. Stacho: — Nem érzem magam eléggé biztosnak. A kapott gólnál a játékosok el­állták a kilátást. Scherer: — Idegfájdalmaim alábbhagy­tak, de így sem tudtam kielégítően játsza­ni. Buffon: — Veszélyesen lőnek a cseh­szlovák csatárok. Lojacono: Csapatunk még nem forrott össze, örülök, hogy sikerült gólt rúgnom. Baróti Lajos, a magyar válogatott szö­vetségi kapitánya szintén végignézte a mérkőzést. Dicsérte a csehszlovák csapat játékát, s külön hangsúlyozta, hogy ki­egyensúlyozottabb volt csapatunk és tak­tikában is felülmúlta az olaszokat. Az olaszok — Baróti szerint — egyénileg technikás játékosok, de hiányzik "a csa­patmunka. A TORNA ÁLLÁSA Csehszlovákia—NDK 5:1 (3:1) 1. Csehszlovákia 2. Magyarország 3. Ausztria 4. Jugoszlávia 5. Olaszország 6. Svájc 10 7 2 1 24:14 16 9 6 2 1 33:15 14 10 4 3 3 21:21 11 10 3 3 4 21:13 8 8 1 2 5 8:20 4 9 0 2 6 10:34 2 Fenti képünkön: Egy formás csehszlovák támadás után Dolinský (fe­hér mezben) már csak Buffonnal, az olasz kapuvédővel áll szemben, sa­rokra tartó lövését azonban az olasz kapus nagy bravúrral hárítja. — Lenti képünkön: Nagy az öröm a gyűzelmet jelentő második gól után. Masopust tisztára játszotta magát és erős lövést küldött az olaszok kapujára, melyet a szemfüles Scherer a hálóba továbbított. Ez a má­sodik gól jelentette, hogy ismét megszereztük a táblaelsőséget a dr. Gerö Kupában. A strahovi stadion negyvenezer főnyi közönsége hiába várt továvbbi gólokra, sajnos, támadósorunk már az első félidőben el­lőtte minden puskaporait. (Alexy felvételei) Szoros az élmezőny a P. ligában Szombaton és vasárnap tovább folyta­tódott a II. labdarúgó-ligabajnokság. A következő eredmények születtek: ,,A"-csoport: Spartak Ústí —Tatran Teplice 0:1, Dynamo Karlovy Vary —Ba­ník Déčín 3:0, Spartak Čelákovice—Slovan Liberec 0:1. ,,B"-esoport: TTS Trenčín— Iskra Otro­kovice 4:1 (2:0). A mérkőzés csak köze­pes színvonalú volt. Góllövők: Bencz 2, Čemez és Krnavec, illetve Hefka. TSZ Lučenec-Opatová—Spartak Považ­ská Bystrica 2:2 (1:1). Mivel a losonciak pályáját lezárták, ezt a mérkőzést Fü­leken játszották. A hazai csapat többet támadott, amit azonban gólokban nem tudott kifejezni. Góllövők: Haršang, Hu­dáček, illetve Brumovský és Rebro. Lokomotíva Košice—VŽKG 0:2 (0:0). A Lokomotíva csapata ezúttal is igen gyenge teljesítményt nyújtott. A vítkovi­cei együttes ezen győzelmével megerősí­tette vezető helyét. Góllövők: Mackovský és Nierl. Dukla Olomouc— Odeva Trenčín 0:2 (0:0). A Dukla csapata több újonccal ját­szott. Góllövők: Kopanick* és Marenčík. Slavoj Piešťany—Spartak Martin 2:1 (1:0). A hazai együttes megérdemelten szerezte meg a két bajnoki pontot. Gól­lövők: Ondrich és Galbička, illetve Jusko. Dynamo Žilina— Dukla Brezno 6:0 (5:0). A žilinai csapat különösen az első fél­időben játszott jól. Góllövők: Palivec 3, Dávid 2 és Kopčan. TJ Gottwaldov— Slovan Prostéjov 3:1 (0:0). Mindkét csapat játékosai idegesen játszottak és feleslegesen durváskodtak. Góllövők: Juriček (2), és Dalajka, illetve Copek. A két ország ifjúsági csapata ugyan­csak a strahovi stadionban mérte össze erejét. 15 000 néző előtt így állt fel a két együttes: Csehszlovákia: Mareček (ČH Bratisla­va) — Strune (Tatran Tábor), Urban (Lokomotíva Košice), Holeček (Dukla Praha) — Kulisiewicz (Spartak Trnava), Horák (Dukla Praha) — Farmačka (TJ Gottwaldov), Adamec (Spartak Trnava), Knebert (Slavoj Višehrad), Barták (Slo­van Pezinok), Drozdek (TJ Gottwaldov). NDK: Wenzel — Baetz, Prantsch, Her­gesell — Schmidt, Kupferschmidt — Po­ser, Schmahl, Heydenreich, Ducke II. Wick. A csehszlovák csapat az első félidőben magas színvonalú játékot mutatott. Ada­mec és Knebert góljai után ismét Kne­bert volt eredményes, ezúttal fejjel. Szünet után Adamac már a ?. perc­ben rúgott gólt, a 7. perceben Barták 5:0-ra állította az eredményt, a 20. perc­ben pedig a németek is gólhoz jutottak s ezzel beállították a végeredményt. Győzelmünk teljesen megérdemelt volt. Csapatunk legjobbjai Knebert, Adamec, Holeček és Maretek — a kapuban — voltak. Csak Ktarfilóhan nY úÍ totta k i ó teljesítményt VdCtlV SV í CSU II U Ma 11 ,;iii|(|iHIIMIIIIIilhiiíili!iKiillll!il!Sllllliiill Az I. jégkorong-ligában ezúttal Kladnú Brnóban az ottani Spartak 3:6 arányú ve a Spartak Sokolovo pedig 4:2 arányban gy Kladno—Pardubice 9:4. Az otthoniak csatárai jó formában voltak. Mindhárom harmadban gólfölényt szereztek (3:1, 2:0, 4:1) s ezzel biztosan győztek. 8000 néző. Spartak Sokolovo—VZKG 4:2. Prágában 10 000 néző előtt a VŽKG csapata csak a második harmadban nyújtott jobb teljesít­ményt, míg az elsőben és a harmadikban a prágaiak voltak jobbak. Jihlava—VTŽ Chomútov 6:0. A jihlavai csapat végig jobb volt és különösen az el­bán nyújtottak jó teljesítményt a csapatok, reséget szenvedett a plzeňi együttestől, őzött a VŽKG csapata felett. Eredmények. só harmadban bizonyult gólképesnek. így például három percen belül három gólt ütö.tt. Spartak Brno—Plzeň 3:6. 4500 néző előtt Brnóban sportszerűtlen jelenetekre került sor. Az utolsó harmad drámai lefolyású volt. Kilenc perccel a játék vége előtt a mérkőzés állása 3:3 volt, aztán a vendégek szerezték meg ismét a vezetést és két to­vábbi góllal biztosították győzelmüket. GOTTWALDOV ismét győzött A kispályás kézilabda-ligabajnokságban teljes fordulót játszottak. Az őszi bajnok Gottwaldov csapata lett, amely már az első fordulóban biztosította ^elsőségét. Eredmények: Slovan Bratislava—TJ Gott­waldov 8:10 (3:6). A gottwaldovi csapat sokkal kiegyensúlyozottabban játszott. A második félidőben a vendégeknek rá Komárom győzött Handlován A két szlovákiai körzeti bajnokságban Í5 teljes fordulót játszottak. Meglepe­tésnek számít, hogy a komáromi Spar­tak Handlován 2:1 arányú győzelmet aratott. A forduló eredményei: „£"-csoport: Kablo Topoľčany—Slovan Galanta 5:0, Iskra Púchov—ČH Bratisla­va „B" 2:0 (0:0), Iskra Partizánske—Tat­ran Krásno \1:0 (0:0), Slovan Bratislava „B"—Spartak Bánovce 7:0 (4:0), Slovan Nové Zámky—Baník Prievidza 1:0 (0:0), Slovan Pezinok—Slavoj Sereď 2:1 (2:1), Baník Handlová—Spartak Komárno 1:2 (1:1). „F"-csoport: Slovan Moldva—TJ Ru­žomberok 4:0 (3:0), Slavoj Bardejov— Slavoj Trebišov 4:0 (1:0), Jednota Kež­marok—Spartak Fiľakovo 3:3 (1:3), Jed­nota Košice „B"—ČH Banská Bystrica 0:0, Spartak Piesok—Lokomotíva Vranov 2:1 (2:0). SPORTHÍRADÓ Moszkva. — A CSK MO férfi kosárlabda­csapata barátságos mérkőzésen 84:74 arány­ban győzött a román katonaválogatott fe­lett. Oslo: — A svéd jégkorong-válogatott a norvég fővárosban 11:2 arányban győzött a norvég válogatott felett. A svédek leg­jobb embere I. Nilson volt. Peking: — A Kínában portyázó algériai labdarúgó-válogatott Sanghajban .2:0 arány­ban győzte le a város válogatottját. Aue: — Az NDK-ban rendezett kispályás nemzetközi kézilabda-tornát a prágai Dukla nyerte. A Dukla csapat minden mérkőzését fölényesen nyerte meg. Moszkva: — A szovjet labdarúgó-bajnok­ságban a Dinamó Tbiliszi csapat 2:l-re győ­zött Kujbisev együttese felett. Torpédo Moszkva—Dinamó Kijev 2:0. A bajnokság­ban továbbra is a Dinamó vezet 28 pont­tal. Piešťany: — Spartak Nŕava—Szír kato­naválogatott 1:1. Barátságos labdarúgó­mérkőzés. Michalovce: — A Jednota Košice labda­rúgó-csapata 3:1 arányban győzött a mi­clialovcei Zemplén együttese felett. • Prága: A csehszlovák kispályás ké­zilabda-válogatott 1960 január első he­tében részt vesz a Dániában megren-J dezésre kerülő nemzetközi tornán. Aj csehszlovák csapaton kívül az NDKJ Svédország és Dánia válogatottja is rajt! hoz áll. Férfi- és női válogatottunk a dániai torna előtt november 29-én és december 1-én Lengyelország női és férfi válogatottja ellen mérkőzik. kellett kapcsolniok, mert a szívósan ját­szó Slovan már majdnem kiegyenlített. Spartak Plzeň—Spartak' Královo Pole 26:10 (13:3), Tatran Prešov—Dynamo Pra­ha 11:11 (5:7). Hív a II. Országos Spartakiád Egységesített testnevelésünk egyik alap­vető célkitűzése a tömegesség, annak a cél­nak elérése, hogy önkéntes sportolóink mi­nél nagyobb számban kapcsolódjanak be saját akaratukból a testnevelési mozga­lomba. Testnevelésünk irányítói tisztában vannak' azzal a körülménnyel, hogy a tö­megsport jelenti az eredményesség alap­ját annak, hogy az egyes sportágakban mi­nél több jó, kiváló eredmény születhessen. Testnevelésünk tömegességének egyik fokmérője a múltban a járási, kerületi és városi testnevelési ünnepélyek voltak. Ezek az előfutár szerepét játszották testneve­lésünk legnagyobb tömegmegmozdulásának, a spartakiádmozgalomnak, amely minden negyedik évben magáhozr öleli, országunk minden részéről azt a fiatalságot, amely a sportban keresi és megtalálja örömteli nap­jait. A kassai kerületben már javában foly­nak az előkészületek a II. Országos Spar­takiádra, amely Prágában kerül lebonyolí­tásra 10 hónap múlva. 112 sportkörben, 225 iskolában és 12 egyéb szervezetben kezdődött el a munka, a készülődés. A ČSTV által előírt gyakor­latokat már több mint 27 405 tornász — fiú és leány — végzi. 2866 sportoló kapcso­lódott be a HESZ kötelékébe a mai na­pig. Valóban örvendetes számok ezek s kü­lönös büszkeséggel tölt el bennünket a tu­dat, hogy még továbbiakkal fog ez a szám gyarapodni, hiszen nap nap után lépnek továbbiak azok mellé, akik már az elő­készület előrehaladott időszakában tarta­nak. A legjobban eddig a „Boldog tavasz" nevű gyakorlat betanulása halad, ez ör­vend a legnagyobb népszerűségnek. A fel­nőtt nők száma, sajnos, igen elenyésző. Kassa város jár az élen, ami a tor­nászok számát illeti, míg a leggyengébb e»fcdményekről a rőcei járásból kapunk hírt, annak dacára, hogy a múltban, kü­lönösen a járási testnevelési ünnepélyek idején a rőcei járás valóban igen jó ered­ményekkel büszkélkedhetett. A jelen legfontosabb feladatának az mu­tatkozik, hogy minél előbb ismét be kell szervezni azokat a tornászokat, akik a kö­zelmúltban már végezték az előírt gya­korlatokat és akik most bármilyen oknál fogva elmaradoznak. Az üzemek tömege szervezeteinek az legyen a feladatuk, hogy az ilyen fiatalokat ismét sorompóba állít­sák, hogy mindenhol egyaránt az legyen a kitűzött jelszó: — Minden erőfeszítést a II. Országos Spartakiád sikeréért. (tä) A SAZKA és a ŠPORTKA eredményei 123456789 10 11 12 1111 2x11212 5, 31, 37, 41, 47, 49. Hétfő, november 2. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Amigo (NDK) 10,30, 14, 16.15, 18,30, 20.45, METROPOL: Ház az Orechov­kán (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ketten a nagyvárosban (indiai) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Ilyen nagy szerelem (cseh) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Nővérek (szovjet) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Cabíria éjszakái (olasz) 18, 20.15, MIER: Anyaföld (in­diai) 15.45, 18, 20.15, OBZÓR: Kilenc élet (norvég) 18, 20.15, MÁJ: Rendelte­tési helye: Katalánia (NDK) 18.15, 20.30, STALINGRAD: Vörös és fekete (francia) 18, NÁDEJ: Szülői ház (szovjet) 19, ZO­RA: Goha (francia) 18, 20, POKROK: A magány fátyla (mexikói) 18, 20.15, PARTIZÁN: A várakozás napjai (jugo­szláv) 17, 19. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Bohémélet (19), ÜJ SZÍNPAD: Viszontlátásra szerelem (19). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Szoba a tetőn (angol), TATRA: Édes Anna (magyar), PARTIZÁN: Felfelé a lejtőn (magyar), ÚSMEV: A hét elfelej­tett fiú (japán), A KASSAI Ál.I.AMI SZlNHAZ MOSÓRA! MA: Tannhäuser (19), HOLNAP: Álar­cosbál (19). IDŐJÁRÁS Változó felhőzet. A délutáni órákr.. i borús idő, esetleg eső várható. A legmaga­sabb nappali hőmérséklet 13—15 fok. Enyhe szél. í,OJ SZÓ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T e 1 e f o n : 347-16, 351-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8.—, Ter­jeszti a Posta HírlapszolgSlata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának 'kiadóvállalata, Bratislava. iA-.69554fl

Next

/
Thumbnails
Contents