Új Szó, 1959. november (12. évfolyam, 302-331.szám)
1959-11-29 / 330. szám, vasárnap
Megkezdődtek az országos bajnokságok elődöntői Tegnap hazánk öt városában, Ostraván, Tŕebíčen, Kutná Horán, Pardubicén és Trencínben megkezdődtek az országos egyéni bajnokság elődöntői. Minden csoportban 16-an játszanak: a kerületi versenyek legjobbjai, a sportmesterek, valamint a tavalyi döntő résztvevői. Az elődöntők első három helyezettje — tehát összesen 15-en jutnak a januárban sorra kerülő döntőbe. Hozzájuk csatlakozik Pachman nagymester, a tavalyi bajnok, továbbá a bajnokság második—harmadik helyezettje: Ujtelky és a fiatal Hort. Már véget értek az országos női bajnokság elődöntői, míg leghamarább az ifjúsági bajnokság fejeződött be. Ez utóbbi versenyről mutatunk be egy érdekes játszmát, mely jó fényt vet fiatal sakkozóink kombináló készségére: Királyindiai védelem. Világos: Kupka — Sötét: Kaválek 1. e4 d6 2. d4 g6 3. c4 Fg7 4. Hc3 HÍ6 5. Í3 0-0 6. Fe3 e5 7. Hge2 c6 8. -Vd2 Hbd7 9. 0-0-0 (több esélvt nyújtott volna 9. g41?) 9. .. . a6 10. d5 cd5: 11. cd5: (11. Hdö: Hd5: 12. Vd5: Hb6 is sötétre előnyös.) 11. ... b31 12. Kbl Hc5 13. Bel Fd7 14. g4? (ez az evőszakos lépés csinos kombinációra nvújt alkalmat sötétnek.) 14. ... b1 15. Hdl Hce4:ü 16. fe4: Hed: 17. Vbl: Fg4:l 18. Hec3 (a világos állás vigasztalan képet nyújt, 18. Ve4:? természetesen nem ment Ff5 miatt!) 18. ... Ff3 19. Bgl Vh41 (fenyeget vezérnyerés 20. .. .Hd2+-el) 20. He4: Ve4:+ 21. Ve4: Fe4:+ 22. Kai Fd5: 23. Hc3 Fe6 (sötétnek végeredményben négy gyalogosa maradt az áldozott tisztért — ebből egyet visszaad, hogy a többit könnyebben érvényesíthesse!) '24. Fg2 Bab8 25. Bgdl Bfd8 26. Fd5 Fd5: 27. Bdô: f5 28. Bcdl e4 29. Bd6: Bd6: 30. Bd6: Fe5 31. Bd7 Bc8 32. Fd4 Fd4: 33. Bd4: e3 (sötét pontosan és erélyesen használja ki esélyeit!) 34. Kbl Bc3:! és világos feladta, 35. bc3:-ra e2' nyer. Még egy pompás kis játszmát mutatunk be a szomszédos Ausztriából: Szicíliai védelem Világos: Beni — Sötét: Dorn Bécs bajnoksága, 1959. 1. e4 c5 2. Hf3 d6 ö. d4 cd4: 4. Hd4: Hf6 5. Hc3 g6 6. f3 Fg7 7. Fe3 0-0 8. Vd2 HcC 9. 0-0-0 Fd7 (túl passzív lépés, jobb Hd4: és Va5) 10. g4! Hd4: 11. Fd4: Fc6 12. h4 Va5 (b5!?) 13. h5 Bfd8 14. hg6: hg6: 15. Kbl e5 16. Fe3 d5? 17. Fh6! de4: 18. Fg7:M (fenyeget Bh8+! és a vezér Ft"6 miatt nem üthető!) 18. ... Hg4: 19. fg4: eö 20. Ff6! és sötét feladta, a matt nem védhető. 107. sz. sakkfejtörő F. Zsivkovics, Zágráb (Wiener Sachzeitung, 1928) Világos indul és 2 lépésre mattot ad (2 pont) Ellenőrző jelzés: Világos: Kdl, Vc6, Fc5 és f3 (4 báb). Sötét: Ke5, Hc7 és h7, Fg6, gy: d2, d3, f4 (7 báb). A megfejtések beküldésének határideje: december 8. Megfejtésék az Oj Szó szerkesztőségének címére küldendők „Sakk" megjelöléssel. A helyes megfejtést beküldők között minden héten könyveket sorsolunk ki, továbbá állandó megfejtési létraversenyt vezetünk. A 106. sz. fejtörő helyes megfejtése: 1. Ve2! Az e heti nyertesek: Soós László, Fülek, JSŠM X/A: Fejes János Tornaija Ul. čsl. armády 17. Delmár Gábor A Rádió és a Televízió sportműsora A Csehszlovák Rádió ma 17. 30 úrai kezdettel hatigképekben számol be az I. és lll. műsoron a Spartak Trnava—Slovan Nitra, Spartak Praha Stalingrad— RH Brno, Spartak Hr. Králové—J. KoSice, és a Slovan Bratislava—Spartak Praha Sokolovo labdarúgó-ligamérközésekröl. A Csehszlovák Televízió ma 13.30 órai kezdettel a Slovan Bratislava—Spartak Praha Sokolovo labdarúgó-ligamérkôzúst sugározza. • BÉCS: A Semmering osztrák labdarúgó-együttes december 5-én Bécsben látja vendégül a Slovan Bratislava csapatát. Az eddigi Semmering—Slovanmérkőzések (3) minden esetben a bratislavai csapat győzelmével ért véget, • PRÁGA: Spartak Praha Sokolovo „B" —Jednota* Kolín 8:0. A spartakiád jégkorong-tornájának mérkőzése. • BERLIN: A szovjet szertornászok december 12-én és 13-án Kreefeldben az NSZK válogatottja ellen versenyeznek. Még őszi bajnok lehet a ČH Tegnap Prágában került sor a Dukla Praha— ČH Bratislava bajnoki labdarúgó-mérkőzésre. A találkozó már azért is fontos volt, mivel mindkét együttes őszi bajnok jelölt. A prágai találkozó színvonalas küzdelmet hozott, s a Dukla csapata megérdemelten 2:1 arányban győzött. Ezek után a prágai együttes a bajnokság élére került pontaránya 19, gólaránya pedig 23:12. A bratislavai ČH a prágai mérkőzésével még nem Dukla Praha—ČH Bratislava 2i (1 :1) A bratislavai együttes erre a mérkőzésre kissé szokatlan összeállításban lépett pályára. Kénytelen volt nélkülözni Kacsányit és Scherert. ezért a csatársor így állt fel. Gajdos, Cimra. Matlák, Dolinsky, Ujváry, a két fedezet Buberník, Rias volt, míg a hátsó alakzatban nem volt változás Az osztrák Seipelt sípjelére, eléggé csúszós pályán már az első percekben akadt mindkét csapatnak gólszerzési alkalma. Brumovský, ill. Dolinsky hagy ki nagy helyzetet. Az első negyedórában a Dukla együttese támad többet. Azután feljönnek a vendégek is, a 25. percben Dolinský Cimra beadásából remek gólt lő. l:0-ra vezet a ČH. Azonban nem sokáig, mert a 32. percben szögletrúgás után nagy kavarodás támad a ČH kapuja előtt, Brumovský lövése Tichyt érintve a hálóba jutott 1:1. Az egyenlítés után ismét a hazaiak támadnak többet, de a félidő végéig egyik csapat sem tud eredményes lenni Szünet után a játék megélénkült, és parázs jelenetek játszódtak le mindkét kapu előtt. Élvezetes és színvonalas volt a találkozó, ami nem is csoda, hisz mindkét csapatban több válogatott játékos szerepelt. Ujváry a kapufát találja el. Hasonlóan Šafránek is, majd Gajdoš és Rias lövését öklözi ki Pavlis. A 21. percben Cimra helyébe Ferjenčík jön be, de a vendégeknek a csere nem segített. A 24. percben gólt ér el a Dukla együttese, de mivel közvetlen előtte a ČH védői kézzel értek a labdához, a játékvezető büntetőt -ítél. A 11est Šafránek értékesíti. A 32. percben a Magyarország B Olaszország B 2:0 A budapesti Népstadionban 20 000 néző előtt találkozott a két csapat. A magyarok a mérkőzés legnagyobb részében többet támadtak, mint ellenfelük s végeredményben 2:0 arányban biztosan győztek. A sportfogadás hírei A SAZKA 47. fogadóhetének nyereményelosztása a következő: I. díj: 5 nyertes, á 20 000 korona, II. díj: 93 nyertes, á 2330 korona, III. díj: 574 nyertes, á 495 korona, IV. díj: 3190 nyertes, á 135 korona. A ŠPORTKA nyereményelosztása a következő: I. dí.i: nincs nyertes, II. díj: 59 nyertes, á 30 900 korona, III. díj: 4614 nyertes, á 485 korona, IV. díj: 91281 nyertes, á 50 korona. Duklában is cserére kerül sor, Dvorákot I. Urban váltja fel. 2:l-es vezetés után a Dukla együttese nagyon magabiztosan játszik, szépen kombinál és néhányszor veszélyesen megközelíti a vendégek kapuját, melyet azonban Hlavatý jól őriz. Ekkor kellett volna a ČH-nak erősítenie, hogy a döntetlent kiharcolja, de játékosai mintha fáradtak lennének. Szemmel láthatóan lassabban rajtolnak a labdára mint az ellenfél és így az összecsapásokból a hazaiak kerülnek ki győztesen. Egyedüli fejezte be a ligaküzdelmet. December 6-án Trnaván az ottani Spartakkal mérkőzik még. Jelenleg a ČH 17 ponttal rendelkezik, s gólaránya 25:10. A mai helyzet alapján tehát a bratislavai együttesnek megvan a lehetősége arra, hogy őszi bajnok legyen. Ehhez azonban az szükséges, hogy Trnaván megszerezze mindkét bajnoki pontot. A prágai Dukla Praha-Č1I Bratislava mérkőzésről egyébként a következőket jelentik: mentség a csatársor játékára, hogy tartalékosan, szokatlan összeállításban szerepel és a legeredményesebb két csatár hiányzik. A találkozót a Dukla együttese megérdemelten nyerte meg, bár a döntetlen eredmény hűbb kifejezője lett volna a két együttes teljesítményének. Seipelt osztrák jétkvezető hibamentesen, a közönség és a játékosok nagy megelégedésére jól vezette a mérkőzést Ezzel a győzelmével a Dukla együttes a tabella élére került. Kérdés azonban, hogy ott telel-e majd át, tekintettel arra, hogy a ČH Bratislavának még egy mérkőzése hátra van. A NOB a bonni álláspont ellen Adenauernak, az NSZK kancellárjának álláspontja az NSZK és NDK olimpiára készülő sportolóinak megegyezésével kapcsolatban, az egész világ sportolói körében felháborodást váltott ki. íme néhánv vélemény! Konstantin Adriánov, a Szovjetunió Olimpiai Bizottságának elnöke és a NOR alelnöke kijelentette: „Amennyiben a» NSZK kormánya nyomást fog gyakorolni a sportra, a NOB szabályainak értelmé' ben — melyek határozottan tilt iák az ilyen és hasonló eljárást —. ha a helyzet nem változik, a NOB legközelebbi ülé sén tárgyalnak majd ennek megoldásáról." E. von Fraenkell (Finnország), a NOB tagja: ..A NOB nem enged beleszóln' ügyeibe. A NOB direktívája alapján a két német állam sportolóinak az olimpián közösen kell szerepelniök, ehhez tartozik a közös zászló is. Ha vannak olypnok, akik azt hiszik, hogy nem szerepelhetnek az olimpián közös rászló alatt, maradianak otthon". A Neues Deutschland (NDK): „Az a tilalom, hogy a nyugatnémet sportolóknak nem szabad közös semleges zászló alatt fellépni a .hidegháború egy válfaja," A Svenska Dagbladet (Svédország) Adenauer inkább megkockáztatja azt, hogy az NSZK esetleg nem vehet részt az olimpián, semhogy beleegyeznék abba, miszerint a német sportolók, a NOB által javasolt olimpiai zászló j>!att szerepeljenek. Dr, Danz, az NSZK Atlétikai Szövetséqének elnöke és az NSZK ' Olimpiai Bizottságának alelnöke: „A szövetségi kormány álláspontjával a német sportolók közüs zászlója ellen nem tett jó szolgálatot Németország egyesítése érdekében," Manfréd Germar rövidtávfutó: „Már többször meneteltünk közös zászló alatt, miért ne lehetne ez most is így." Kézilabdázóink jól kezdtek az NSZK-ban A Spartak Praha Sokolovo női kézilabda-együttese NSZK-beli első mérkőzésén jó" szerepléssel kezdte portyáját. 6:3 (3:1) arányú biztos győzelmet aratott a Stuttgarter Kickers együttese felett, mely az NSZK bajnokságának második helyezettje. A gólokat: Vecková 2, Dlouhá 2, Topičová, Houšková, ill. Schwarz 2 és Fleminng szerezték. A találkozóra a stuttgarti Killensberg sportcsarnokban került sór. A közönség gyakran tapsolta meg a csehszlovák játékosok jó teljesítményét. A szöv et ökölvívók készülnek a németek el'en Az NSZK—Szovjetunió nemzetközi ökölvívó-találkozóra december 12-én kerül sor Dortmundban, a visszavágóra pedig dec. 14-én Frankfurtban. A Nemet Ökölvívó Szövetség a következő játékosokat nevezte a két találkozóra: Dortmund: Homberg, Wilhelmus, Eickelmann, Herper, Johannpeter H., Johannpeter K., Niederau, Radzik, Sechting, Willer. Frankfurtban a következők szerepelnek majd: Stephani, Schroeck, Radke, Goschka, Dieter II., Dieter III., Koch, Wegener, Triquart, Janssen. A Szovjetunió együttese a következő összeállításban szerepel az NSZK ellen: Botvinnyik, Grigorjev, Nyikanorov, Kokoskin, Jengibarjan, Tamulis, Lagutyin, Satkov, Kadetov, Abramov. SPORTHÍRADÓ • PÁRIZS: A labdarúgó-bajnokcsapatok Európa Kupa küzdelmének első fordulójában még egy mérkőzés van hátra, melyet december 3-án Niceben játszanak. Nice csapata a Fenerbahce török együttessel vetélkedik. Az első találkozót a törökök 2:1 arányban nyerték meg. Egyébként a torna rendező bizottsága december 10-én sorsolja ki a következő forduló párosítását. 9 BERLIN: A kosárlabdázók Európa-Kupa küzdelmében a Humboldt Egyetem férficsapata 88:84 arányban győzött a Panterrit-Hels-inki finn bajnokcsapat felett. • RÓMA: Eddig 64 rádióállomás kérvényezte az olimpiai játékok közvetítését. A rendező bizottság eddig 54 rádióállomásnak adott közvetítési engedélyt. K. Divin, Európa-bajnok műkorcsolyázók első próbaverssnyén, mciyre Prágában kerül sor bizonyára megvédi elsőségét. Képünkön Divin verseny közben. Egy győzelem, egy vereség "JKÄÍS! New York legnagyobb sportcsarnokában, a Madison Square Gardenben került sor az USA-ban vendégszereplő szovjet kosárlabdázók első találkozójára, melyet az egész világ sportszerető közönsége nagy érdeklődéssel várt. Ez nem is csoda, hisz New Yorkban a világ két legjobb kosárlabda-együttese mérte össze Mi a helyzet az olimpiai labdarugó-torna selejtezőjében Tegnapi számunkban az Ázsia, Ausztrálja, Amerika és Afrika selejtező-csoportjaiban fennálló helyzetről számoltunk be. Ma a hét európai csoportról adunk tájékoztatót. * XIV. csoport Végeredmény: 1. Dánia 4 3 10 11:6 7 2. Izland 4 112 5:7 3 3. Norvégia 4 1 0 3 5:8 2 Dánia—Norvégia 2:1, Izland—Norvégia 1:0, Izland—Dánia 2:4, Norvégia—Izland 2:1, Dánia—Izland 1:1, Norvégia—Dánia 2:4. XV. csoport 1. Lengyelország 2. Németország 3. Finnország 3 3 0 0 12:3 6 2 10 1 2:4 2 3 0 0 3 4:11 0 Finnország—Lengyelország 1:3, Németország—Finnország 2:1, Lengyelország— Finnország 6:2, Németország—Lengyelország 0:3. A további mérkőzések időpontja: 1960, április 18: Lengyelország—Németország, május 18: Finnország—Németország. XVI. csoport 1. Szovjetunió 4 1 2 1 3:2 4 2. Bulgária 3 1 1 1 2:2 3 3. Románia 3 1 1 1 1.-2 3 Szovjetunió—Bulgária 1:1, Románia— Szovjetunió 0:0, Szovjetunió—Románia 2:0, Bulgária—Szovjetunió 1:0, Románia—Bulgária 1:0, A csoport utolsó mérkőzése Bulgária—Románia. Erre 1960. május 1én kerül sor. XVII. csoport 1. Jugoszlávia 2 1 1 0 6:2 3 2. Izrael 1 0 1 0 2:2 1 3. Görögország 1 0 0 1 0:4 0 Izrael—Jugoszlávia 2:2, Jugoszlávia— Görögo'izág 4:0. A további időpontok: 1960, március 6: Izrael—Görögország, április 3: Görögország—Izrael, április 10: Jugoszlávia—Izrael, április 24: Görögország—Jugoszlávia. Vasárnap, nov. 29. XVIII. csoport Hollandia—Észak-Írország 0:0, NagyBritannia—Észak-Írország 3:2. 1. Nagy-Britannia 1 1 0 0 3:2 2 %. Hollandia 1 0 1 0 0:0 1 3. Észak-Írország 2 0 1 1 2:3 1 A hátralevő találkozók: 1960. április 2. Hollandia—Nag.v-Britania, április 13. NagyBritannia—Hollandia, április 20: ÉszakÍrország—Hollandia. Nincs még határnapja az Észak-Írország—Nagy-Britanniamérkőzésnek. M M*4 + MMMUMH H» MMMHH H 4 » M A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Mesebalett (14), Zuzana Vojírová (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Pesti emberek (10), Galilei élete (19), ÚJ SZÍNPAD: Egy pohár víz (10), Az elcserélt hercegnő (14), Házasság happy end-del (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Közkedvelt- Csajkovszkij-müvek (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Ilyen nagy szerelem (cseh), TATRA: Ványa (szovjet), PARTIZÁN: Karneváli éjszaka (szovjet), OSMEV: Borús reggel (szovjet), DUKLA: Párbaj (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZINHÁ7 MŰSORA: MA: Aladin csodalámpája (14,30), Kocúrkovo (19), HOLNAP: Milliomos Nápoly (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: Bratislava: Egy pohár víz (10), Nyárasd: Egy pohár víz (19.30), Dunaszerdahely: Bűnös özvegy (19.30). IDŐJÁRÁS Ködös, borús idő várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet 3—6 fok. Egyes helyeken 4—8 fok között. Enyhe szél. A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: PRAHA: Az én drága párom (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30,,20.45, METROPOL: Csodagyerekek (NSZK) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: A Kék nyíl (szovjet) 16. 18.15, 20.30.. SLOVAN: Hruscsov elvtárs Amerikában (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Kocsubej (szovjet) 16. 18.15. 20.30, MLADÝCH: Labakán (cesh-bolgár) 10.30, 14, 16, DUKLA: Ványa (szovjet) 14, 16, 18,15, 20.30. MIER: Szülői ház (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: A Sas nem adja meg magát (lengyel) 16, 18, 20.15, MÁJ: Bátraké a szerencse (szovjet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: 105 százalékos alibi (cseh) 18, 20.15, ZORA: Messzi világok felé (szovjet) 18. 20, POKROK: Don Quijote (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Tíz nap (szovjet) 15, 17, 19.15, PARTIZÁN: Vakmerő szív (szovjet-jugoszláv) 17, 20, NÁDEJ: Indiai anya (indiai) 17, 19, DIMITROV: Vörös levelek (szovjet) 17.30, 20, PIONIER: Szülői ház (szovjet) 19.30, OSVETA: Az én drága párom (szovjet) 18, 20. XIX. csoport Franciaország—Luxemburg 1:0. Svájc-*Franciaorszátf 2:1. Az esedékes mérkőzések időpontja: 1960. március 27: Luxemburg—Svájc április 6: Svájc—Luxemburg, április 10: Luxemburg—Franciaország, Május 1: Franciaország—Svájc. XX. csoport Ausztria—Csehszlovákia 0:0, Magyarország—Ausztria 2:1'. A további mérkőzések: 1960. március 10: Magyarország —Csehszlovákia, március 28: Ausztria— Magyarország, április 24: CsehszlovákiaMagyarország. Nincs még határnapja a Csehszlovákia—Ausztria-mérkőzésnek. A FIFA legutóbb úgy döntött, v így az euróDai csoportokban 1960. május l-ig, a többi csoportban pedig 1960. január 1ig be kell fejezni a selejtező-mérkőzéseket. erejét, mégpedig a férfi- és női csapatok egyaránt. A női találkozó a szovjet együttes 42:40 (22:19) arányú győzelmével végződött. A szovjet csapat tagjai bebizonyították rendkívüli képességeiket. Látszott játékukon, hogy felkészültebbek ellenfelüknél. A kosár alatt energikusak voltak és pontosan dobtak kosárra. Az egész mérkőzés alatt megtartották vezetésüket, úgyhogy győzelmük nem volt vitás. A szovjet együttesből a legjobb teljesítményt Makszimiljanova és Szmildzinyova, az amerikaiaknál pedig White nyújtotta. A férfiak találkozóját az amerikai csapat nyerte 70:59 (40:25) ará-vban. Ez a mérkőzés is bővelkedett drámai pillanatokban. A hazaiak ugyan az első félidőben 15 ponttal elhúztak, de a másodiV félidőben azután feljöttek a szovjet játékosok is és annyira kiegyenlítődött a küzdelem, hogy néhány perccel a mérkőzés vége előtt még nem volt biztos, ki nyeri a találkozót. A hajrában azután az amerikai együttes bizonyult jobbnak és így 11 pont különbséggel megnyerte a mérkőzést. A pontarány azonban nem tükrözi vissza hűen a mérkőzésen nyújtott k'ét csapat teljesítményét, mert ilyen tudásbeli különbség nem volt a két csapat között. Az amerikai eqyüttesben a legjobban Halderson, Murell, a szovjet csapatban pedig Kornyejev szerepelt. 1959. nov. 30-tól dec. 6-ig HÉTFŐ Bratislava: 18.00: Ifjúsági műsor. 18.30: Sporthírek. 19.00: TV-hírek. 19.30: Helyszíni közvetítés a bratislavai Kábelgyárból. 20.05: Stanislaw Stampfí: Nincs ismeretlen sziget, TV-játék. 21.30: TVhíradó. KEDD Bratislava: 19.00: Ostrava jelenti. 19.30: Kedvteléseinkről. 20.05: Válaszolunk a nézők leveleire. 21.35: Ostrava jelenti. Budapest: 18.00: Száz kérdés, száz felelet. 19.00: Tanácskozik a párt VII. kongresszusa. 19.20: TV-híradó. 19.45: A könynyüzene művészei. 20.05: Denevérraj, NDK-film. SZERDA Bratislava: 17.30: Kicsinyek műsora. 19.00: TV-híradó. 19.30 Mezőgazdasági műsor. 20.00: Sporthírek. 20.15: Szülők iskolája. 21.45: A nap visszhangja. CSÜTÖRTÖK Bratislava: 19.00: TV-híradó. 19.30: Lányok, asszonyok. 19.45: Kisfilm. '20.05: TV-játék. 21.15: A nap visszhangja. Budapest: 18.00: Kicsinyek műsora. 18.30: Tanácskozik a párt VII. kongresszusa. 18.50: 49. Magyar Híradó. 19.00: Aljosin: Egyedül, színmű. Közvetítés a Magyar Néphadsereg Színházából. PÉNTEK Bratislava: 17.30: Iskolások műsora. 19.00: TV-híradó. 19.30: Ajándékvásárlási tanácsadó. 20.00: Amit nem lehet elfelejteni. szovjet film. 21.30: A nap visszhangja. SZOMBAT Bratislava: 18.00: Gyermekműsor. 19.00: TV-híradó. 19.30: A hét nemzetközi eseményei. 19:50: Solohov: Embersors. felolvasás. 20.05: Filmzene. 20.30: Sportközvetítés, 21.45: A nap visszhangja. 22.05: Halál a nyeregben, cseh kalandorfilm. Budapest: 18.00. Kiscipő-nagycipő ... Vidám Télapó-müsor. 19.00: Tanácskozik a párt VII. kongresszusa. 19.20: TV-híadő. 20.00: Közvetítés a Ganz-MÁVAG művelődési otthonból. Kalandok — kalandkeresők ... irodalmi társasjáték. VASÁRNAP Bratislava: 10.00: Gyermekműsor. 14.00: Sportközvetítés. 19.00: TV-híradó. 19.30: Vasárnapi versek. 19.40: Kulturális életünk. 20.00: Egyszer majd megérted, szovjet film. 21.35: Kisfilmek. 22.00: Sporteredmények. Budapest: 10.00: Ifjúsáqi filmmatiné. 16.00: Az MIK—Bp. Honvéd ökölvívó CsB-mérkőzés közvetítése. 18.00: Élőújság. 19.00: Fent már béke van, TV-játék.' 20.45: Eszterháza muzsikusa, magyar kisfilm. í.OJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T s 1 e f o n : 347-16, 551-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 328-39, — sportrovat: 323-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 16„ telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta K2 s 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgáleta. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Közoontl Bizottságának kiadó vállalata, Bratislava. A-696669