Új Szó, 1959. november (12. évfolyam, 302-331.szám)

1959-11-29 / 330. szám, vasárnap

Megkezdődtek az országos bajnokságok elődöntői Tegnap hazánk öt városában, Ostraván, Tŕebíčen, Kutná Horán, Pardubicén és Trencínben megkezdődtek az országos egyéni bajnokság elődöntői. Minden cso­portban 16-an játszanak: a kerületi ver­senyek legjobbjai, a sportmesterek, vala­mint a tavalyi döntő résztvevői. Az elő­döntők első három helyezettje — tehát összesen 15-en jutnak a januárban sorra kerülő döntőbe. Hozzájuk csatlakozik Pach­man nagymester, a tavalyi bajnok, továb­bá a bajnokság második—harmadik helye­zettje: Ujtelky és a fiatal Hort. Már véget értek az országos női bajnokság elődön­tői, míg leghamarább az ifjúsági bajnokság fejeződött be. Ez utóbbi versenyről muta­tunk be egy érdekes játszmát, mely jó fényt vet fiatal sakkozóink kombináló készségére: Királyindiai védelem. Világos: Kupka — Sötét: Kaválek 1. e4 d6 2. d4 g6 3. c4 Fg7 4. Hc3 HÍ6 5. Í3 0-0 6. Fe3 e5 7. Hge2 c6 8. -Vd2 Hbd7 9. 0-0-0 (több esélvt nyújtott volna 9. g41?) 9. .. . a6 10. d5 cd5: 11. cd5: (11. Hdö: Hd5: 12. Vd5: Hb6 is sötétre előnyös.) 11. ... b31 12. Kbl Hc5 13. Bel Fd7 14. g4? (ez az evőszakos lépés csinos kombinációra nvújt alkalmat sötét­nek.) 14. ... b1 15. Hdl Hce4:ü 16. fe4: Hed: 17. Vbl: Fg4:l 18. Hec3 (a világos állás vigasztalan képet nyújt, 18. Ve4:? természetesen nem ment Ff5 miatt!) 18. ... Ff3 19. Bgl Vh41 (fenyeget vezérnyerés 20. .. .Hd2+-el) 20. He4: Ve4:+ 21. Ve4: Fe4:+ 22. Kai Fd5: 23. Hc3 Fe6 (sötétnek végeredményben négy gyalogosa maradt az áldozott tisztért — ebből egyet visszaad, hogy a többit könnyebben érvé­nyesíthesse!) '24. Fg2 Bab8 25. Bgdl Bfd8 26. Fd5 Fd5: 27. Bdô: f5 28. Bcdl e4 29. Bd6: Bd6: 30. Bd6: Fe5 31. Bd7 Bc8 32. Fd4 Fd4: 33. Bd4: e3 (sötét pontosan és erélyesen használja ki esélyeit!) 34. Kbl Bc3:! és világos feladta, 35. bc3:-ra e2' nyer. Még egy pompás kis játszmát mutatunk be a szomszédos Ausztriából: Szicíliai védelem Világos: Beni — Sötét: Dorn Bécs bajnoksága, 1959. 1. e4 c5 2. Hf3 d6 ö. d4 cd4: 4. Hd4: Hf6 5. Hc3 g6 6. f3 Fg7 7. Fe3 0-0 8. Vd2 HcC 9. 0-0-0 Fd7 (túl passzív lépés, jobb Hd4: és Va5) 10. g4! Hd4: 11. Fd4: Fc6 12. h4 Va5 (b5!?) 13. h5 Bfd8 14. hg6: hg6: 15. Kbl e5 16. Fe3 d5? 17. Fh6! de4: 18. Fg7:M (fenyeget Bh8+! és a vezér Ft"6 miatt nem üthető!) 18. ... Hg4: 19. fg4: eö 20. Ff6! és sötét feladta, a matt nem védhető. 107. sz. sakkfejtörő F. Zsivkovics, Zágráb (Wiener Sachzeitung, 1928) Világos indul és 2 lépésre mattot ad (2 pont) Ellenőrző jelzés: Világos: Kdl, Vc6, Fc5 és f3 (4 báb). Sötét: Ke5, Hc7 és h7, Fg6, gy: d2, d3, f4 (7 báb). A megfejtések beküldésének határideje: december 8. Megfejtésék az Oj Szó szer­kesztőségének címére küldendők „Sakk" megjelöléssel. A helyes megfejtést bekül­dők között minden héten könyveket sorso­lunk ki, továbbá állandó megfejtési létraversenyt vezetünk. A 106. sz. fejtörő helyes megfejtése: 1. Ve2! Az e heti nyertesek: Soós László, Fü­lek, JSŠM X/A: Fejes János Tornaija Ul. čsl. armády 17. Delmár Gábor A Rádió és a Televízió sportműsora A Csehszlovák Rádió ma 17. 30 úrai kezdettel hatigképekben számol be az I. és lll. műsoron a Spartak Trnava—Slo­van Nitra, Spartak Praha Stalingrad— RH Brno, Spartak Hr. Králové—J. KoSice, és a Slovan Bratislava—Spartak Praha Sokolovo labdarúgó-ligamérközésekröl. A Csehszlovák Televízió ma 13.30 órai kezdettel a Slovan Bratislava—Spartak Praha Sokolovo labdarúgó-ligamérkôzúst sugározza. • BÉCS: A Semmering osztrák labda­rúgó-együttes december 5-én Bécsben látja vendégül a Slovan Bratislava csa­patát. Az eddigi Semmering—Slovan­mérkőzések (3) minden esetben a bratis­lavai csapat győzelmével ért véget, • PRÁGA: Spartak Praha Sokolovo „B" —Jednota* Kolín 8:0. A spartakiád jégko­rong-tornájának mérkőzése. • BERLIN: A szovjet szertornászok december 12-én és 13-án Kreefeldben az NSZK válogatottja ellen versenyeznek. Még őszi bajnok lehet a ČH Tegnap Prágában került sor a Dukla Praha— ČH Bra­tislava bajnoki labdarúgó-mérkőzésre. A találkozó már azért is fontos volt, mivel mindkét együttes őszi baj­nok jelölt. A prágai találkozó színvonalas küzdelmet hozott, s a Dukla csapata megérdemelten 2:1 arány­ban győzött. Ezek után a prágai együttes a bajnokság élére került pontaránya 19, gólaránya pedig 23:12. A bratislavai ČH a prágai mérkőzésével még nem Dukla Praha—ČH Bratislava 2i (1 :1) A bratislavai együttes erre a mérkőzésre kissé szokatlan összeállításban lépett pá­lyára. Kénytelen volt nélkülözni Kacsá­nyit és Scherert. ezért a csatársor így állt fel. Gajdos, Cimra. Matlák, Dolinsky, Ujváry, a két fedezet Buberník, Rias volt, míg a hátsó alakzatban nem volt változás Az osztrák Seipelt sípjelére, eléggé csú­szós pályán már az első percekben akadt mindkét csapatnak gólszerzési alkalma. Brumovský, ill. Dolinsky hagy ki nagy helyzetet. Az első negyedórában a Dukla együttese támad többet. Azután feljönnek a vendégek is, a 25. percben Dolinský Cimra beadásából remek gólt lő. l:0-ra vezet a ČH. Azonban nem sokáig, mert a 32. percben szögletrúgás után nagy ka­varodás támad a ČH kapuja előtt, Bru­movský lövése Tichyt érintve a hálóba jutott 1:1. Az egyenlítés után ismét a hazaiak támadnak többet, de a félidő végéig egyik csapat sem tud eredményes lenni Szünet után a játék megélénkült, és pa­rázs jelenetek játszódtak le mindkét kapu előtt. Élvezetes és színvonalas volt a ta­lálkozó, ami nem is csoda, hisz mindkét csapatban több válogatott játékos szerepelt. Ujváry a kapufát találja el. Hasonlóan Šafránek is, majd Gajdoš és Rias lövését öklözi ki Pavlis. A 21. percben Cimra he­lyébe Ferjenčík jön be, de a vendégeknek a csere nem segített. A 24. percben gólt ér el a Dukla együttese, de mivel közvetlen előtte a ČH védői kézzel értek a lab­dához, a játékvezető büntetőt -ítél. A 11­est Šafránek értékesíti. A 32. percben a Magyarország B ­Olaszország B 2:0 A budapesti Népstadionban 20 000 néző előtt találkozott a két csapat. A magyarok a mérkőzés legnagyobb részében többet támadtak, mint ellenfelük s végeredmény­ben 2:0 arányban biztosan győztek. A sportfogadás hírei A SAZKA 47. fogadóhetének nyeremény­elosztása a következő: I. díj: 5 nyertes, á 20 000 korona, II. díj: 93 nyertes, á 2330 korona, III. díj: 574 nyertes, á 495 korona, IV. díj: 3190 nyertes, á 135 ko­rona. A ŠPORTKA nyereményelosztása a kö­vetkező: I. dí.i: nincs nyertes, II. díj: 59 nyertes, á 30 900 korona, III. díj: 4614 nyertes, á 485 korona, IV. díj: 91281 nyertes, á 50 korona. Duklában is cserére kerül sor, Dvorákot I. Urban váltja fel. 2:l-es vezetés után a Dukla együttese nagyon magabiztosan játszik, szépen kombinál és néhányszor veszélyesen megközelíti a vendégek kapuját, melyet azonban Hlavatý jól őriz. Ekkor kellett volna a ČH-nak erősítenie, hogy a döntetlent kiharcolja, de játékosai mint­ha fáradtak lennének. Szemmel láthatóan lassabban rajtolnak a labdára mint az ellenfél és így az összecsapásokból a ha­zaiak kerülnek ki győztesen. Egyedüli fejezte be a ligaküzdelmet. December 6-án Trnaván az ottani Spartakkal mérkőzik még. Jelenleg a ČH 17 ponttal rendelkezik, s gólaránya 25:10. A mai helyzet alapján tehát a bratislavai együttesnek megvan a le­hetősége arra, hogy őszi bajnok legyen. Ehhez azonban az szükséges, hogy Trnaván megszerezze mindkét baj­noki pontot. A prágai Dukla Praha-Č1I Bratislava mérkőzésről egyébként a következőket jelentik: mentség a csatársor játékára, hogy tarta­lékosan, szokatlan összeállításban szere­pel és a legeredményesebb két csatár hiányzik. A találkozót a Dukla együttese megérde­melten nyerte meg, bár a döntetlen ered­mény hűbb kifejezője lett volna a két együttes teljesítményének. Seipelt osztrák jétkvezető hibamentesen, a közönség és a játékosok nagy megelégedésére jól ve­zette a mérkőzést Ezzel a győzelmével a Dukla együttes a tabella élére került. Kérdés azonban, hogy ott telel-e majd át, tekintettel arra, hogy a ČH Bratislavának még egy mérkőzése hátra van. A NOB a bonni álláspont ellen Adenauernak, az NSZK kancellárjának álláspontja az NSZK és NDK olimpiára készülő sportolóinak megegyezésével kap­csolatban, az egész világ sportolói köré­ben felháborodást váltott ki. íme néhánv vélemény! Konstantin Adriánov, a Szovjetunió Olimpiai Bizottságának elnöke és a NOR alelnöke kijelentette: „Amennyiben a» NSZK kormánya nyomást fog gyakorolni a sportra, a NOB szabályainak értelmé' ben — melyek határozottan tilt iák az ilyen és hasonló eljárást —. ha a hely­zet nem változik, a NOB legközelebbi ülé sén tárgyalnak majd ennek megoldásáról." E. von Fraenkell (Finnország), a NOB tagja: ..A NOB nem enged beleszóln' ügyeibe. A NOB direktívája alapján a két német állam sportolóinak az olimpián közösen kell szerepelniök, ehhez tar­tozik a közös zászló is. Ha vannak olyp­nok, akik azt hiszik, hogy nem szerepel­hetnek az olimpián közös rászló alatt, maradianak otthon". A Neues Deutschland (NDK): „Az a tilalom, hogy a nyugatnémet sportolók­nak nem szabad közös semleges zászló alatt fellépni a .hidegháború egy válfaja," A Svenska Dagbladet (Svédország) Aden­auer inkább megkockáztatja azt, hogy az NSZK esetleg nem vehet részt az olimpián, semhogy beleegyeznék abba, miszerint a német sportolók, a NOB által javasolt olimpiai zászló j>!att szerepelje­nek. Dr, Danz, az NSZK Atlétikai Szövetsé­qének elnöke és az NSZK ' Olimpiai Bi­zottságának alelnöke: „A szövetségi kor­mány álláspontjával a német sportolók közüs zászlója ellen nem tett jó szolgá­latot Németország egyesítése érdekében," Manfréd Germar rövidtávfutó: „Már többször meneteltünk közös zászló alatt, miért ne lehetne ez most is így." Kézilabdázóink jól kezdtek az NSZK-ban A Spartak Praha Sokolovo női kézi­labda-együttese NSZK-beli első mérkőzé­sén jó" szerepléssel kezdte portyáját. 6:3 (3:1) arányú biztos győzelmet aratott a Stuttgarter Kickers együttese felett, mely az NSZK bajnokságának második helyezettje. A gólokat: Vecková 2, Dlou­há 2, Topičová, Houšková, ill. Schwarz 2 és Fleminng szerezték. A találkozóra a stuttgarti Killensberg sportcsarnokban került sór. A közönség gyakran tapsolta meg a csehszlovák já­tékosok jó teljesítményét. A szöv et ökölvívók készülnek a németek el'en Az NSZK—Szovjetunió nemzetközi ököl­vívó-találkozóra december 12-én kerül sor Dortmundban, a visszavágóra pedig dec. 14-én Frankfurtban. A Nemet Ököl­vívó Szövetség a következő játékosokat nevezte a két találkozóra: Dortmund: Homberg, Wilhelmus, Eickelmann, Her­per, Johannpeter H., Johannpeter K., Niederau, Radzik, Sechting, Willer. Frank­furtban a következők szerepelnek majd: Stephani, Schroeck, Radke, Goschka, Die­ter II., Dieter III., Koch, Wegener, Tri­quart, Janssen. A Szovjetunió együttese a következő összeállításban szerepel az NSZK ellen: Botvinnyik, Grigorjev, Nyikanorov, Ko­koskin, Jengibarjan, Tamulis, Lagutyin, Satkov, Kadetov, Abramov. SPORTHÍRADÓ • PÁRIZS: A labdarúgó-bajnokcsapatok Európa Kupa küzdelmének első fordulójá­ban még egy mérkőzés van hátra, me­lyet december 3-án Niceben játszanak. Nice csapata a Fenerbahce török együt­tessel vetélkedik. Az első találkozót a tö­rökök 2:1 arányban nyerték meg. Egyéb­ként a torna rendező bizottsága decem­ber 10-én sorsolja ki a következő fordu­ló párosítását. 9 BERLIN: A kosárlabdázók Európa-Ku­pa küzdelmében a Humboldt Egyetem fér­ficsapata 88:84 arányban győzött a Pan­territ-Hels-inki finn bajnokcsapat fe­lett. • RÓMA: Eddig 64 rádióállomás kér­vényezte az olimpiai játékok közvetíté­sét. A rendező bizottság eddig 54 rádió­állomásnak adott közvetítési engedélyt. K. Divin, Európa-bajnok műkor­csolyázók első próbaverssnyén, mciyre Prágában kerül sor bizonyára meg­védi elsőségét. Képünkön Divin ver­seny közben. Egy győzelem, egy vereség "JKÄÍS! New York legnagyobb sportcsarnoká­ban, a Madison Square Gardenben került sor az USA-ban vendégszereplő szovjet kosárlabdázók első találkozójára, melyet az egész világ sportszerető közönsége nagy érdeklődéssel várt. Ez nem is cso­da, hisz New Yorkban a világ két leg­jobb kosárlabda-együttese mérte össze Mi a helyzet az olimpiai labdarugó-torna selejtezőjében Tegnapi számunkban az Ázsia, Ausztrálja, Amerika és Afrika selejtező-csoport­jaiban fennálló helyzetről számoltunk be. Ma a hét európai csoportról adunk tá­jékoztatót. * XIV. csoport Végeredmény: 1. Dánia 4 3 10 11:6 7 2. Izland 4 112 5:7 3 3. Norvégia 4 1 0 3 5:8 2 Dánia—Norvégia 2:1, Izland—Norvégia 1:0, Izland—Dánia 2:4, Norvégia—Izland 2:1, Dánia—Izland 1:1, Norvégia—Dánia 2:4. XV. csoport 1. Lengyelország 2. Németország 3. Finnország 3 3 0 0 12:3 6 2 10 1 2:4 2 3 0 0 3 4:11 0 Finnország—Lengyelország 1:3, Német­ország—Finnország 2:1, Lengyelország— Finnország 6:2, Németország—Lengyelor­szág 0:3. A további mérkőzések időpont­ja: 1960, április 18: Lengyelország—Né­metország, május 18: Finnország—Né­metország. XVI. csoport 1. Szovjetunió 4 1 2 1 3:2 4 2. Bulgária 3 1 1 1 2:2 3 3. Románia 3 1 1 1 1.-2 3 Szovjetunió—Bulgária 1:1, Románia— Szovjetunió 0:0, Szovjetunió—Románia 2:0, Bulgária—Szovjetunió 1:0, Románia—Bul­gária 1:0, A csoport utolsó mérkőzése Bulgária—Románia. Erre 1960. május 1­én kerül sor. XVII. csoport 1. Jugoszlávia 2 1 1 0 6:2 3 2. Izrael 1 0 1 0 2:2 1 3. Görögország 1 0 0 1 0:4 0 Izrael—Jugoszlávia 2:2, Jugoszlávia— Görögo'izág 4:0. A további időpontok: 1960, március 6: Izrael—Görögország, április 3: Görögország—Izrael, április 10: Jugoszlávia—Izrael, április 24: Görögor­szág—Jugoszlávia. Vasárnap, nov. 29. XVIII. csoport Hollandia—Észak-Írország 0:0, Nagy­Britannia—Észak-Írország 3:2. 1. Nagy-Britannia 1 1 0 0 3:2 2 %. Hollandia 1 0 1 0 0:0 1 3. Észak-Írország 2 0 1 1 2:3 1 A hátralevő találkozók: 1960. április 2. Hollandia—Nag.v-Britania, április 13. Nagy­Britannia—Hollandia, április 20: Észak­Írország—Hollandia. Nincs még határnap­ja az Észak-Írország—Nagy-Britannia­mérkőzésnek. M M*4 + MMMUMH H» MMMHH H 4 » M A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Mesebalett (14), Zuzana Vojírová (19), HVIEZDOSLAV SZÍN­HÁZ: Pesti emberek (10), Galilei élete (19), ÚJ SZÍNPAD: Egy pohár víz (10), Az elcserélt hercegnő (14), Házasság hap­py end-del (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Köz­kedvelt- Csajkovszkij-müvek (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Ilyen nagy szerelem (cseh), TATRA: Ványa (szovjet), PARTIZÁN: Kar­neváli éjszaka (szovjet), OSMEV: Borús reggel (szovjet), DUKLA: Párbaj (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZINHÁ7 MŰSORA: MA: Aladin csodalámpája (14,30), Ko­cúrkovo (19), HOLNAP: Milliomos Nápoly (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: Bratislava: Egy pohár víz (10), Nyárasd: Egy pohár víz (19.30), Dunaszerdahely: Bű­nös özvegy (19.30). IDŐJÁRÁS Ködös, borús idő várható. A legmaga­sabb nappali hőmérséklet 3—6 fok. Egyes helyeken 4—8 fok között. Enyhe szél. A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: PRAHA: Az én drága párom (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30,,20.45, METROPOL: Csodagyerekek (NSZK) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: A Kék nyíl (szovjet) 16. 18.15, 20.30.. SLOVAN: Hruscsov elvtárs Amerikában (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TAT­RA: Kocsubej (szovjet) 16. 18.15. 20.30, MLADÝCH: Labakán (cesh-bolgár) 10.30, 14, 16, DUKLA: Ványa (szovjet) 14, 16, 18,15, 20.30. MIER: Szülői ház (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: A Sas nem adja meg magát (lengyel) 16, 18, 20.15, MÁJ: Bátraké a szerencse (szovjet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: 105 százalékos alibi (cseh) 18, 20.15, ZORA: Messzi világok felé (szovjet) 18. 20, POKROK: Don Quijo­te (szovjet) 18, 20.15, ISKRA: Tíz nap (szovjet) 15, 17, 19.15, PARTIZÁN: Vak­merő szív (szovjet-jugoszláv) 17, 20, NÁ­DEJ: Indiai anya (indiai) 17, 19, DIMITROV: Vörös levelek (szovjet) 17.30, 20, PIONIER: Szülői ház (szovjet) 19.30, OSVETA: Az én drága párom (szovjet) 18, 20. XIX. csoport Franciaország—Luxemburg 1:0. Svájc-*­Franciaorszátf 2:1. Az esedékes mérkő­zések időpontja: 1960. március 27: Lu­xemburg—Svájc április 6: Svájc—Luxem­burg, április 10: Luxemburg—Franciaor­szág, Május 1: Franciaország—Svájc. XX. csoport Ausztria—Csehszlovákia 0:0, Magyar­ország—Ausztria 2:1'. A további mérkő­zések: 1960. március 10: Magyarország —Csehszlovákia, március 28: Ausztria— Magyarország, április 24: Csehszlovákia­Magyarország. Nincs még határnapja a Csehszlovákia—Ausztria-mérkőzésnek. A FIFA legutóbb úgy döntött, v így az euróDai csoportokban 1960. május l-ig, a többi csoportban pedig 1960. január 1­ig be kell fejezni a selejtező-mérkőzé­seket. erejét, mégpedig a férfi- és női csapa­tok egyaránt. A női találkozó a szovjet együttes 42:40 (22:19) arányú győzelmével végződött. A szovjet csapat tagjai bebizonyították rendkívüli képességeiket. Látszott játé­kukon, hogy felkészültebbek ellenfelük­nél. A kosár alatt energikusak voltak és pontosan dobtak kosárra. Az egész mér­kőzés alatt megtartották vezetésüket, úgyhogy győzelmük nem volt vitás. A szovjet együttesből a legjobb teljesít­ményt Makszimiljanova és Szmildzinyova, az amerikaiaknál pedig White nyújtotta. A férfiak találkozóját az amerikai csa­pat nyerte 70:59 (40:25) ará-vban. Ez a mérkőzés is bővelkedett drámai pillana­tokban. A hazaiak ugyan az első félidő­ben 15 ponttal elhúztak, de a másodiV félidőben azután feljöttek a szovjet já­tékosok is és annyira kiegyenlítődött a küzdelem, hogy néhány perccel a mér­kőzés vége előtt még nem volt biztos, ki nyeri a találkozót. A hajrában azután az amerikai együttes bizonyult jobbnak és így 11 pont különbséggel megnyerte a mérkőzést. A pontarány azonban nem tükrözi vissza hűen a mérkőzésen nyúj­tott k'ét csapat teljesítményét, mert ilyen tudásbeli különbség nem volt a két csa­pat között. Az amerikai eqyüttesben a legjobban Halderson, Murell, a szovjet csapatban pedig Kornyejev szerepelt. 1959. nov. 30-tól dec. 6-ig HÉTFŐ Bratislava: 18.00: Ifjúsági műsor. 18.30: Sporthírek. 19.00: TV-hírek. 19.30: Hely­színi közvetítés a bratislavai Kábelgyár­ból. 20.05: Stanislaw Stampfí: Nincs is­meretlen sziget, TV-játék. 21.30: TV­híradó. KEDD Bratislava: 19.00: Ostrava jelenti. 19.30: Kedvteléseinkről. 20.05: Válaszolunk a nézők leveleire. 21.35: Ostrava jelenti. Budapest: 18.00: Száz kérdés, száz fe­lelet. 19.00: Tanácskozik a párt VII. kong­resszusa. 19.20: TV-híradó. 19.45: A köny­nyüzene művészei. 20.05: Denevérraj, NDK-film. SZERDA Bratislava: 17.30: Kicsinyek műsora. 19.00: TV-híradó. 19.30 Mezőgazdasági mű­sor. 20.00: Sporthírek. 20.15: Szülők is­kolája. 21.45: A nap visszhangja. CSÜTÖRTÖK Bratislava: 19.00: TV-híradó. 19.30: Lá­nyok, asszonyok. 19.45: Kisfilm. '20.05: TV-játék. 21.15: A nap visszhangja. Budapest: 18.00: Kicsinyek műsora. 18.30: Tanácskozik a párt VII. kong­resszusa. 18.50: 49. Magyar Híradó. 19.00: Aljosin: Egyedül, színmű. Közvetítés a Magyar Néphadsereg Színházából. PÉNTEK Bratislava: 17.30: Iskolások műsora. 19.00: TV-híradó. 19.30: Ajándékvásárlási tanácsadó. 20.00: Amit nem lehet elfe­lejteni. szovjet film. 21.30: A nap vissz­hangja. SZOMBAT Bratislava: 18.00: Gyermekműsor. 19.00: TV-híradó. 19.30: A hét nemzetközi ese­ményei. 19:50: Solohov: Embersors. felol­vasás. 20.05: Filmzene. 20.30: Sportközve­títés, 21.45: A nap visszhangja. 22.05: Ha­lál a nyeregben, cseh kalandorfilm. Budapest: 18.00. Kiscipő-nagycipő ... Vidám Télapó-müsor. 19.00: Tanácskozik a párt VII. kongresszusa. 19.20: TV-hí­adő. 20.00: Közvetítés a Ganz-MÁVAG művelődési otthonból. Kalandok — ka­landkeresők ... irodalmi társasjáték. VASÁRNAP Bratislava: 10.00: Gyermekműsor. 14.00: Sportközvetítés. 19.00: TV-híradó. 19.30: Vasárnapi versek. 19.40: Kulturális éle­tünk. 20.00: Egyszer majd megérted, szovjet film. 21.35: Kisfilmek. 22.00: Sporteredmények. Budapest: 10.00: Ifjúsáqi filmmatiné. 16.00: Az MIK—Bp. Honvéd ökölvívó CsB-mérkőzés közvetítése. 18.00: Élőúj­ság. 19.00: Fent már béke van, TV-já­ték.' 20.45: Eszterháza muzsikusa, ma­gyar kisfilm. í.OJ SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., T s 1 e f o n : 347-16, 551-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 328-39, — sportrovat: 323-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 16„ telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta K2 s 8,—. Ter­jeszti a Posta Hírlapszolgáleta. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Közoontl Bizottságának kiadó vállalata, Bratislava. A-696669

Next

/
Thumbnails
Contents