Új Szó, 1959. november (12. évfolyam, 302-331.szám)
1959-11-28 / 329. szám, szombat
Mi a helyzet az olimpiai labdarúgó torna selejtezőjében Pontosan 50 ország nevezte csapatát az olimpiai labdarúgó-tornára, amire eddig míg nem volt példa. A korábbi olimpiák labdarúgó-tornáival kapcsolatban aránylag igen kevés selejtező-mérkőzést kellett rendezni, most pedig olyan nagy a számuk, amilyen eddig csak a labdarúgó-világbajnokságokon volt. Az ötven nevezett ország közül eddig mindössze egy lépett vissza. Az olimpiai labdarúgó-torna selejtezőjében jelenleg ez a helyzet: ÁZSIÁBAN ÉS AUSZTRÁLIÁBAN Innen összesen három ország csapata jut a 16-os döntőbe és a három csapat a csoportgyőztesek körmérkőzéséből kerül ki. I. csoport Korea, .lapán. Eddig még egy mérkőzést sem rendeztek. II. csoport Indonézia és Ausztrália. Ausztrália visszalépett s így Indonézia csoportgyőztes lett. , III. csoport 1. Tajvan 2 2 0 0 6:2 4 2. Thaiföld 2 0 0 2 2:6 0 Tajvan—Thaiföld 3:1, Thaiföld—Tajvan 1:3. Csoportgyőztes Tajvan. IV. csoport Afganisztán—India 2:4. Valószínűleg India megy tovább, mért Afganisztán nem akar kiállni a visszavágóra. V. csoport, Libanon—Irak 0:3, ' Irak—Libanon 8:0. A csoport harmadik tagja Törökország. AMERIKÁBAN Innen is összesen három ország csapata jut tovább, s itt is a csoportgyőztesek küzdenek a három helyért. VI. csoport Mexikó—Egyesült Államok 2:0, Egyesült Államok—Mexikó 1:1. A csoport végeredménye: 1. Mexikó 2 1 1 0 3:1 3 2. Egy. Államok 2 0 1 1 1:3 1 Mexikó később az amerikai csoportok öt másik győztesével további selejtezőket vlv, s a legjobb három kerül majd a 16-os döntőbe. Sikerült a visszavágás Szovjetunió-Svédország 8:2 (4:0, 3:0, 1:2) A szovjet együttesnek sikerült fölényes győzelmet aratnia a svédek felett és ezzel jól visszavágnia az előző 1:3-as vereségért Több mint 15 000 néző gyönyörködhetett a szovjet együttes jó és gólratörő játékában, Egy percig sem volt vitás a szovjet csapat győzelme, hisz már az első harmad végén 4:0-ás vezetésre tettek szert. A második harmadban még növelték előnyüket. A svédeknek csak a hajrában sikerült két gólt szerezniök, ezeket is csak akkor, amikor a szovjet kapuban Jerkin váltotta fel a kiválóan védő Pucskovot. A két csapat felállítása: SZOVJETUNIÓPucskov — Szologubov, Tregubov, Karpov, Kucsevszkij, Szidorenko — Loktyev, Alekszandrov, Atmetov — Bičkov Grebennyikov, Cicinov — Kakusev, Grosev, Petyuhov. SVÉDORSZÁG: Svensson — Stolz, Björn, Brume, Norlander — Túliig T. Johannsson, Sterner — Pettersson, NUsson, Lundval — Bröms, Granath, Oberg. VÍZSZINTES: 1. A mondat első része — a nyíl irányában. 15. Közteher. 16. Vissza: eszmény. 17. Délszláv nemzet. 18. Római 52. 19. Magyarországi megye. 21. NLE. 22. KS. 24. Nyelvtani fogalom. 25. Sportcsapat — angolul. 26. Az ötven százaléka (névelővel), 28. Kenyérmag. 30. Jugoszláviai város. 32. Azonos mássalhangzók. 34. Werhaeren vers címe. (A telet juttatja eszünkbe). 37. NJ. 38. Hosszmérték cseh nyelven kiejtve. 40. T. A. N. 41. Agár Mihály. 42. Mutatósző tárgyesetben. 43. Papírra veted. 45. Nagyapa kedvence. 47.* Női név. 49. Takar. 50. Énekhang. 51. Szlovákul: hogyan. 53. Elmúlott. 55. Táncmulatság. 56. RŐ. 57. Moldvai magyarok. 58. Ilyen bók is van 59. NV. 61. Nem ide. 62. December 21-én már ezt mondhatjuk. 65. DNM. 66. RÜ. 67. Amerikai, akinek ősei a Mayfloweren vándoroltak ki. 70. Németül: tiszta. 72. Tréfa csattanója — nevelővel. 74. Folyó teszi nagy esőzések után. 75. Kopasz. 77. Létezik. 78. Emil — szlovák változata becézve. 80. Közel-keleti ország. 81 Régi rövidítés cégjelzéseken. 82. Valamikor nagyon sok proietár ebből tengette életét, különösen télen — névelővel. 87. LH. 88. Eső teszi. 80. Közel-keleti ország. 81. Régi rövidítés oszthatatlan része. 90. Női ruhaanyag. 92. Ének. 94. Németül: tüskés. 96. Mássalhangzó kiejtve. 97. Oroszul: béke. 98. Mennydörög. 100. VRI. 101. Erdei gyümölcs. 103. Megátalkodott. 105. HAY. FÜGGŐLEGES: 1. O. D. A. 2. Női név szlovákul becézve. 3. Rangjelző. 4. Vissza: ismert magyar színésznő. 5. Megtelt. 6. TDE. 7. Vissza: szamárhang. 8. ĽS. 9. SZI. 10. Elfogyasztja. 11. Enged. 12. Nagy-Britannia autójelzése. 13. Létezek. 14. Idegen női név. 15. A vízszintes 1. folytatása a nyíl irányában. 20. Petőfi vers címe (Ez is a telet juttatja eszünkbe). 22. Ásvány, melynek radioaktív változatát besugárzásra is használják rövidítve. 23. Megtekintés. 25. Jelentős téli sportesemény. 27. Mássalhangzó kiejtve. 28. RM. 29. Sor szélei. 31. Mássalhangzó kiejtve. 33. Szibériai folyó. 35. Azonos a 27. függőlegessel. 36. Szamárhang. 37. Franciául: fekete. 39. Szlovák mutatószó. 44. Azonos mássalhangzók. 46. Török bíró — névelővel. 47. Elkönyörüg. 48. Európai nép. 49. Cethal. 52. Szlovák személyes névmás nőnemben. 53. EÖT. 54. Azonos a 40, vízszintessel, 55, Németül: fürdő, 60, Ütött. 63. Letöltötte az életét. 64. Férfinév. 66. Ismert spanyol futballcsapat. 68. NA. 69. A vadászat kezdetét jelző kürtszó. 71. Amur menti asszony. 73. Francia arany. 75. Vissza: képzőművészeti kiállítás. 76. R. K. 78. Mássalhangzó kiejtve. 79. Viszsza: Olasz város. 83. ZÁ. 84. Azonos magánhangzók. 85. IM. 86. Készpénz! 88. Vissza meggyőződése. 91. Németül: tíz. 93. ŐRJ. 95. Németül: minket. 97. Motor eleje. 99. Rag. 103. Személyes névmás. 102. Részvénytársaság iiegen rövidítése. 103. KJ. 104. KT. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1, és a függőleges 15. számú sorok a nyíl irányában folytatva, legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejtvény. A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk címére küldeni: Üj Szó, Bratislava, Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A múlt szombaton közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: A harmadik űrrakéta felfedte a Hold láthatatlan részének titkát. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. Bálint Margit, Nagysalló, 2. Baranyec Balázs, Töhöl, 3. Bakos Anna, Csáb, 4. Lossinsky István, Dobóca, 5. Kopasz Csilla, Érsekújvár. A könyveket postán küldjük el. VII. csoport Surinam—Holland Antillák 2:2. Visszavágót még nem játszottak. VIII. csoport Tagjai Brazília és Kolumbia. Eddig még nem játszottak. IX. csoport Ide tartoznak Argentína és Chile. A két csapat még nem találkozott egymással X. csoport Itt Uruguay és Peru küzd egymással. Mérkőzésre még nem került sor. " AFRIKÁBAN Összesen két csapat jut a 16-os döntőbe. A két helyért a három csoportgyőztes játszik majd. XI. csoport 1. EAK 1 1 0 0 2:1 2 2. Ghana 3 1 0 2 6:6 2 3. Nigéria 2 1 0 1 4:5 2 Nigéria— Ghana 3:1, Ghana—Nigéria 4:1, EAK— Ghana 2:1. XII. csoport Etiópia—Uganda 2:1. Visszavágó még nem volt. Az utolsó őszi forduló XIII. csoport 1. Tunisz 2. Málta 3. Marokkó 2 1 1 0 2:0 3 2 0 2 0 2:2 2 2 0 1 1 2:4 1 Málta—Tunisz 0:0, Málta—Marokkó 2:2, Tunisz—Marokkó 2:0. • A további mérkőzések időpontja: december 6. Tunisz—Málta, december 13. MarokkóMálta. Holnapi számunkban a hét európai csoport helyzetéről tájékoztatjuk olvasóinkat. A Szovjetunió oz élen A L Équipe, ismert francia sportlap öszszeállította az európai országok atlétáinak idei sorrendjét. 20 európai atléta egyes számokban elért legjobb teljesítményeit 1—20-ig terjedő ponttal értékeli. Az NDK és NSZK atlétáit közös csapatban összesíti. A sorrend a következő: 1. Szovjetunió 1250 ponttal, 2. Németország (NDK, NSZK) 680,5. 3. Lengyelország 397,5. 4. Magyarország 231,5, 5. Anglia 208, 6. Franciaország 199,5, 7. Olaszország 167, 8. Finnország 142, 9. Svédország Í37, 10. Csehszlovákia 129 ponttal. További helyezések: Bulgária Svájc, Jugoszlávia, Románia, Hollandia, Görögország, Norvégia. 22 európai ország atlétáinak teljesítményét értékeli a francia sportlap. A jégkorong-liga fordulója Szombaton és vasárnap, november 28és 29-én játsszák az I. jégkorong-liga XII. és a II. liga VI. fordulójának mérkőzéseit. Szombaton az I. ligában a következő találkozókra kerül sor: SONP Kladno— Spartak Praha Sokolovo, VTŽ Chomútov—Slovan Bratislava. Vasárnap: Dukla Jihlava — RH Brno, Spartak Brno—SZ Litvínov, Spartak Plzeň—TJ VŽKG, Dynamo Pardubice —Slezan Opava. A II. liga „B"-csoportjában a szombati műsor így alakul: Baník Ostrava —Slovan Prostéjov, Spartak Olomouc Moravia—TJ VŽKG. A többi mérkőzést vasárnap bonyolítják le: Spartak Tŕebíč— Spartak Kr. Pole, Slovan Bratislava „B —Dukla Opava, Lokomotíva Poprad—Dynamo Žilina, (18 órakor). A Slávia Bratislava—Tatran Prešov-találkozó kezdetéről még nem döntöttek. A többi mérkőzés 19 órakor kezdődik. is érdekel Vasárnap kerül sorra Firenzében az Olaszország—Magyarország Gerő Kupa-mérkőzés, melynek kimenetelére a csehszlovák sportkedvelő közönség is nagyon kíváncsi. Mégpedig azért, mert ha a magyar csapatnak sikerül vasárnap győzelmet kiharcolnia, akkor egyenlő pontja lesz a csehszlovák csapattal s Így még egy döntő találkozóra kerül majd sor Magyarország és Csehszlovákia válogatottjai között. Mindkét együttes serényen készül a vasárnapi találkozóra. A legutóbbi edzőmérkőzés után az edzők a következő összeállítást javasolták: Olaszország: Buffon — Castano, Servato, Ssrti — Emoli, Columbo — Mora, Bonipertí, Brighenti, Lojacono, Stacohini. Magyarország: Grosics — Mátrai, Sipos, Sárost — Bundzsák, Kotász — Sándor, Göröcs, Albert, Tichy, Fenyvesi. Mit közvetít ...a televízió A Csehszlovák Televízió ma 13.55 órai kezdettel a Dukla Praha—ČH Bratislava labdarúgó-ligamérkőzést sugározza. • WASHINGTON: Olmedo, az idei wimbledoni félhivatalos tenisz-világbajnokság "vőztese szerződést írt alá a Kramercsoporttal és hivatásos teniszező lett. Fraser, ausztráliai éljátékos szintén nyomdokaiba akar lépni. Szombaton és vasárnap játsszák a labdarúgó-ligabajnokság őszi idényének 12, utolsó fordulóját. A forduló legérdekesebb mérkőzésére már szambaton Prágában kerül sor. A Dukla Praha együttese a bratislavai ČH csapatával mérkőzik. Ezt a találkozót az osztrák Seipelt irányítja. A bratislavai Slovan—Spartak Praha Sokolovo mérkőzésen is osztrák játékvezető szerepel. Az osztrák szövetség Babolezeket küldi Bratislavába. E két mérkőzésen kívül a forduló további találkozói a következők: Trnava—Nitra, Prešov—Pardubice, Ostrava—Dynamo Praha, Stalingrad—RH Brno, Hradec—Košice. Fenn látható képünk Prágában készült, ahol r Dukla csapata l:0-lás győzelmet aratott a legutóbbi fordulóban a prágai Dynamo felett. ;Fafek felvétele) Készülünk a II. Országos Spartakiádra Télen se szüneteljen a gyakorlatozás Lapunk egyik korábbi számában közölt cikkünkben rámutattunk arra, hogy Szlovákia egyes kerületeiben mily csigalassúsággal halad a jövő évi kerületi spartakiád bemutatóira történő felkészülés. A CSTSZ bratislavai központjában rendelkezésünkre bocsátott statisztikai adatokat felhasználva igyekeztünk rávilágítani arra, mennyire lemaradt egy-egy járás a gyakorlatozók toborzásában és a gyakorlatozás folytatását illetően. Talán nem felesleges megjegyeznünk, hogy már ez a mai késedelem is érezhető és csak nehezen behozható nyomot hagy a felkészülésben. Vannak sokan, akik azt mondják: — Ne fájjon a közp«nt feje, mi majd megmutatjuk, hogy mit tudunk! Ez nem helyes álláspont, mert megfeledkeznek arról, hogy az elmúlt télen és kora tavasszal a mostoha időjárás következtében is mily nehéz volt — különösen vidéken — megfelelően biztosítani a rendszeres gyakorlatozást. Sok helyütt néhány hét leforgása alatt rohammunkával tanították be a gyakorlatokat, ami aztán a járási bemutatókon az előadott gyakorlatok minőségén tapasztalható volt. A tavalyihoz hasonló körülmények között készülnek majd fel a faluk és községek többségében az elkövetkezendő téli időszakban is, s erre a járási CSTSZ-eknek és az oktatók karának már most fel kell készülnie. Mégpedig úgy, hogy előre biztosítani kell elsősorban a rendszeres gyakorlatozás lehetőségét az iskolákban, kultúrtermekben, vagy a falukban levő nagyobb helyiségekben. Ott, ahol nem rendelkeznek nagyobb termekkel, a szomszéd községekben kell biztosítani a felkészülés lehetőségét. Ezenkívül tervezni kell (és meg is kell rendezni) akadémiákat, melyeken tánc-, ének- és különböző kultúrszámokon kívül spartakiádbemutatók is szerepeljenek. Ez nagyban hozzájárulna a spartakiád eszmei propagálásához, valamint — a gyakori fellépés következtében — a bemutatók minél tökéletesebb elsajátításához. Tavasszal azután, amikor már kedvezővé válik az időjárás, minél több falusi spartakiádot kell rendezni. Ezeken a tömegfellépéseken kívül feltétlenül kell rendezni más sportversenyeket, mint pl. rövidtávú (50 m-es) síkfutást, kötélhúzást, súlylökést, gránátdobást, stb., valamint különféle labdajátékokat is. Hasonló sportjátékokat rendezhetnek az üzemekben és az iskolákban is. Ez egyszersmind hozzájárulna a vidéki testnevelési mozgalom fellendítéséhez, sikerülne a dolgozók széles tömegeit bevonni a rendszeres testedzésbe, ami végeredményben a spartakiád alapgondolata és fő célja is. Ezenkívül a gyakorlatozók a gyakori szereplés következtében sokkal könnyebben, sajátítanák el a gyakorlatokat, amire a jövő évi bemutatók előtt nagy szükség van, mert a HESZ tagjain kívül nemigen mutattak be a járási bemutatókon teljesen betanult gyakorlatokat. Legvégül pedig nem szabad megfeledkeznünk a legfontosabbról! Most már nemcsak a gyakorlatozók létszámának emelése a legfontosabb feladat, hanem a gyakorlatok minőségének növelése is, mert amit már többször is megírtunk, csak a legjobbak kapják jutalmul azt a kitüntetést, hogy ott lehetnek majd Prágában a II. Országos Spartakiádon. — ár — S PORTHÍRADÓ immiimimimmíľ miimiiimiiiiiimii • LONDON: A Kínai Népköztársaság asztaliteniszezői Cheltenhamban 6:2-re győztek az angol együttes felett. • BUDAPEST: December 5- és 6-án ifjúsági nemzetközi műkorcsolyázó-találkozót rendeznek Budapesten Magyarország, az NDK, az NSZK, Lengyelország, Ausztria legjobb versenyzőinek részvételével. Divín Európa-bajnokunk műsoron kívüli bemutatót tart. • PÁRIZS: A Dinamó Tbiliszi labdarúgó-együttese a Racing Club Paris elleni találkozón 6:2 (2:1) arányban bizonyult jobbnak. • EDINBOURGH: A 23 éven aluli labdarúgók válogatott mérkőzése, amelyet Wales és Skócia csapatai vívtak, 1:1 (1:1) arányban döntetlenül végződött. • HELSINKI: Svédország jégkorong „B"válogatottja 1:4 (1:0, 0:1, 0:3) arányú vereséget szenvedett Finnországtól. • České Budéjovice: Č. Budejovice— Slovan Bratislava 5:8 (1:2, 4:1, 0:5). A hazai együttes téli stadionjában barátságos jégkorong-mérkőzést játszott a két csapat. • Prága: A francia labdarúgó-ligában az FC Toulon l:l-es döntetlent ért el a Stade Reims ellen. • Mladá Boleslav: Spartak Mladá Boleslav—Iskra Havlíčkov Brod 8:4 (0:1, 4:2, 4:1). Barátságos jégkorong-'találkozó. • Brno: A fiatal úszók versenyén Neumanová (VAAZ Brno) a 100 méteres gyorsúszásban 1 p 10,3 mp-es idővel új fiatalabb utánpótlási csúcsot ért el. • Prága: A Spartak Praha Sokolovo kézilabdázónői az NSZK-ba látogattak. A 16tagú sportküldöttség több mérkőzést bonyolít le. • Genf: Svájc—NSZK 2:5 (2:2, 0:2, 0:1). Nemzetközi jégkorong-mérkőzés a német együttes biztos győzelmével végződött. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MOSÓRA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Don Carlos (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: Ünnepi est (19.30), ÜJ SZÍNPAD: Az éj útjain (19), ZENEI SZÍNHÁZ: A múlt és a jelen hősei nagy zeneszerzők műveiben (19.30). A KASSAI MOZIK MOSÓRA! SLOVAN: Ilyen nagy szerelem (cseh), TATRA: Ványa (szovjet), PARTIZÁN: Karneváli éjszaka (szovjet), ÜSMEV: Borús reggel (szovjet), DUKLA: Denevérraj (NDK). A KASSAI ÁLLAMI SZtNHÁZ MOSÓRA: MA: Amszterdami istenek (19), HOLNAP: Aladin csodalámpája (14.30),. Kocúrkovo (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: Pozsonypüspöki: Egy pohár víz (19.30), Királyfiakarcsa: Bűnös özvegy (19.30). IDŐJÁRÁS Borús, ködös idő, enyhe felmelegedés várható. A legmagasabb nappali hőmérséklet 3—7 fok között. Délkeleti szél. Szombat, november 28. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Az én drága párom (szovjet) 10.30, 14, 16.15, 18.30, 20.45, METROPOL: Csodagyerekek (NSZK) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: A Kék nyíl (szovjet) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Hruscsov elvtárs Amerikában (szovjet) 16, 18.15, 20.30, TATRA: Kocsubej (szovjet) 16. 18.15. 20.30, MLADÝCH: Labakán (cseh-bolgár) 16, DUKLA: Ványa (szovjet) 16, 18, 20.15, MIER: Szülői ház (szovjet) 15,45, 18, 20.15, OBZOR: A Sas nem adja meg magát (lengyel) 16, 18, 20.15, MÁJ: Bátraké a szerencse (szovjet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: 105 százalékos alibi (cseh) 18, 20.15, ZORA: Messzi világok felé (szovjet) 18, 20, POKROK: Don Quijote (szovjet) 18, 20.15,' ISKRA: Tíz nap (szovjet) 17, 19.15, PARTIZÁN: Vakmerő szív (szovjetjugoszláv) 17, 20, NÁDEJ: Indiai anya (india) 19, DIMITROV: Vörös levelek (szovjet) 17.30, 20, PIONIER: Szülői ház (szovjet) 19.30. í. OJ SZÖ " kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava , Gorkého u. 10. sz., T s 1 e f o n : 347-16, 551-17, 232-61, — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 328-39, — sportrovat: 323-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 10„ telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta K2 s 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgáleta. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Közoontl Bizottságának kiadó vállalata, Bratislava. A-696669