Új Szó, 1959. szeptember (12. évfolyam, 242-271.szám)

1959-09-05 / 246. szám, szombat

A. P, Csehov i Borbélynál Kora reggel van Még csak hét óra lesz nemsokára, de Blesztkin Makar borbélyműhelye már nyitva van. A mester, ez a mintegy huszonhárom esztendős, mosdatlan, koszos, ám fi­csúrosan öltözött siheder, takarít. Tu­lajdonképpen alig van itt takarítani való, mégis egész beleizzadt a munká­ba. Itt-ott letörli a port, az egyik fa­ion valamit lekapar a körmével, a má­sikon poloskát fedez fel és lefricskáz­za onnan. A borbélyműhely kicsiny, szűk, pisz­kos helyiség. Gerendafala foszló ta­pétái az embert fuvarosok elnyűtt in­gére emlékeztetik. Két fénytelen ablak, akárcsak két kisírt szem között nyi­korgó ajtót nyitogatnak, az ajtó fölött csengetyű, amely minden ajtónyitásra meg-megvonaglik és nyögdicsélve meg-megcsendül. Ha pedig az egyik falat díszítő tükörbe néz az ember, nem ismer magára, oly rettenetesen torzít. És éppen ez előtt a tükör előtt nyírják majd, vagy borotválják. Kis asztalkán, mely épp olyan szennyes, mint maga Makar Kuzmics, semmi sem hiányzik: ott vannak a fésűk, bo­rotvák, ollók, egy kopek ára hajkenőcs, egy kopek ára illatát vesztett kölni­víz és egy kopek ára arcpor. És ál­talában az egész üzletért nem adna többet az ember 15 kopeknál. Az ajtó fölött megszólal a csengő göthös hangja és a borbélyműhelybe belép egy kurta cserzettbőr-kabátos, nemezcsizmás idősebb ember. Feje és nyaka nöi kendőbe bugyolált. Erqszt Ivanijovics Jagodov az illető, Makar Kuzmics komája. Hajdanában zeneiskolai őr volt, jelenleg a Vörös patak közelében lakik és lakatosmes­terséggel foglalkozik. — Jó reggelt, Makaruskó! — köszön a takarítással foglalatoskodó Makar Kuzmicsra. Összecsókolóznak. Jagodov legön­gyölgeti nyakáról és fejéről a kendőt, keresztet vet és leül. — Fene távolság ez idáig! — kese­reg nyögdécselve. — Bizony nem cse­kélység! A Vörös pataktól a kaluzs­szkai kapuig. — Hogy érzi r^agát bátyámuram? — Rosszul, öcsém. Beteg voltam. — Micsoda? Beteg? — Bizony beteg. Egy hónapig feküd­tem, azt hittem: belehalok. Már az utolsó kenetet is megkaptam. Hullik tőle a hajam. Az orvos rámparancsolt, hogy nyírassam le. Hogy — úgymond — új, erős hajam riőjjön. Mindjárt elhatároztam: Makarhoz megyek. Már csak inkább rokonhoz, mint valami idegenhez. Jobban megcsinálja és in­gyen. Kissé messze van, az igaz, de hát az nem baj. legalább mozog az ember. — A legnagyobb örömmel kiszolgá­lom. Tessék parancsolni. Makar Kuzmics összeveri bokáit, udvariasan meghajol és rámutat a székre. Jagodov leül, megnézi magát a tükörben és úgy tűnik, szerfölött elégedett a látvánnyal. A tükör szé­les, ferde arcot mutat, kalmük ajkat és tompa lapos orr fölött homlokra ugró apró szemet. Makar Kuzmics sárga-foltos fehéres törülközőt terít vendége vállára és elkezdi csattogtatni ollóját. — Hát egészen kopaszra, ugyebár, — mondja. — Hadd legyek olyan mint a tatár, vagy mint a jaguár. Aztán majd meg­sűrűsödilj a sörényem. — Hogy van az én kedves nénikém? — Köszön Jm a kérdést. Jól érzi magát. Az imént segédkezett a ma­jomé szülésénél. Kapott egy rubelt. — Ugyan kérem. Egy rubelt! Tes­sék csak a fülét hátrahúzni. — Tartom. Csak meg ne vágj! Au, de fáj! Szörnyen húz! — Nem tesz semmit. A mi mester­ségünknél nem megy az másként. Hogy érzi magát Anna Erasztovna? — A lányom? Köszönöm, jól. Múlt hét szerdáján jegyeztük 'el, Sejkínnel. Miért nem jöttél? Hirtelen elmarad az olló csattogása. Makar Kuzmics keze lehanyatlik. Ijed­te kérdezi: — Kit jegyeztek el? — Annát. — Hogy lehetséges ... kérem? Ki­vel? — Sejkínnel. Prokofij Petrovval. Azzal, akinek a nagynénje a Zlatousz­tyeci utcában lakik. Derék asszony. Elképzelheted mennyire örülünk mind­nyájan és mily hálásak vagyunk a mindenhatónak. A jövő héten esküsz­nek. Gyere el, vígan leszünk. — De hát hogy lehet ez, Eraszt Ivanics — szörnyülködik sápad­tan Makar Kuzmics és értetlenül vál­lát vonogatja, — Hogy lehetséges ilyesvalami? Hiszen ez... hiszen ez lehetetlen! Hiszen Anna Erasztovna .. . hiszen én . .. hiszen mi. .. Hiszen én érzelmi alapon... és egész komoly szándékkal... Hát lehetséges ilyesva­lami ...? — Lehetséges. Szóval eljegyeztük és egy igen derék emberrel. Makar Kuzmics arcát kiveri a hideg verejték. Leteszi az ollót az asztalká­ra és orrát dörzsölgeti tenyerével. — Komoly szándékaim voltak, — kezdi —. Lehetetlen dolog, Eraszt Ivanyics. Én ... szerelmes vagyok An­nába és be is vallottam neki... Né­nikém ígéretét is bírom. Önt pedig mindig úgy tiszteltem, mint édesatyá­mat ... Sohasem fogadtam el Öntől pénzt hajnyírásért. Minden kívánságát a szeméből olvastam ki és teljesítet­tem; atyám halála után, ön kölcsön­kérte díványunkat, valamint azt a tíz rubelt, s bizony sem az egyiket, sem a másikat, mai napig sem adta visz­sza. Tud ön erről? — Már hogyne tudnék? Természe­tesen tudok. Csakhogy te, kedves Ma­kar öcsém, nő sülhetsz­e vajon? Miféle vőlegény lehetnél te? Se pénzed, se rangod, mesterséged pedig egy szem babot sem ér ... — Vajon Sejkín gazdag-é? — Sejkín a szövetkezet tagja. Azon­kívül másfélezer készpénze van. Hát látod öcsém ... hiába okoskodsz, meg­történt a dolog, készen van. Ezen, Makaruskám, mitsem változtathatsz. Keress magadnak más menyasz­szonyt. .. Ami nem sikerült egyszer, sikerülhet másodszor. No nyírj tovább! Mozogj Makar Kuzmics hallgat és csak áll egy helyben, sóbálványként. Majd zsebkendőt vesz elő és keserves sí­rásba kezd. — Ugyan eredj már! — vigasztalja Eraszt Ivanyics. — Hagyd abba! Nézze meg az ember, bőg mint egy öreg­asszony! Fejezd be a fejemet, aztán siránkozhatsz, amennyit akarsz! Vedd fel azt az ollót! Makar Kuzmic fölemeli az ollót, egy darabig' minden cél, gondolat nélkül rámered, majd visszateszi az asztal­kára. Reszket a keze. — Nem tudok! — mondja —. Most nem tudok, elhagyott az erőm. Sze­rencsétlen ember vagyok! Ö is szeren­csétlen! Szerettük egymást. Örök hű­séget fogadtunk egymásnak, ám rossz emberek kegyetlenül elszakítottak minket egymástól. Menjen innen. Eraszt Ivanyics! Rá se tudok nézni magára! — Hát akkor eljövök holnap, Maka­ruskó. Holnap befejezed. — Jó. — Csak nyugodj meg szépen. Én holnap eljövök, kora reggel. Eraszt Ivanyics megnyírt félfejével rabhoz hasonlít. Bizony nem kellemes ilyen fejjel járni-kelni, de hát mit tegyen? Fejét és nyakát újra begön­gyölgeti a hosszú kendőbe és eltávo­zik a műhelyből. Makar Kuzmics pe­dig magára maradva, leül egy székre és csöndesen tovább zokog. Eraszt Ivanyics másnap kora reggel valóban újra beállít. — Mit kíván kérem? — Kérdi Ma­kar Kuzmics hűvösen. — Fejezd be a nyírást, Makaruskó. Még a fél fejemet. — Hanem a pénzt előre, kérem. In­gyen nem vágok, kérem. Eraszt Ivanyics rá se tekint és tá­vozik.) ám koponyája egyik felén ma is hosszabb a haj, rňint a másikon. A nyírást fényűzésnek tartja és arra vár, hogy a feje megnyírt felén meg­tiőjjön újra a haja. Ilyen állapotban mulatott az esküvön is. SÍPOS GYŐZŐ fordítása Újíilm ek DAiAG KAPOTANY HARCOK LAOSZBAN Egy pillantás a kulisszák mögé Kezdjük a leírással Laosz Ki­rályság Délkelet-Ázsiában fekszik, északról Kína határolja, nýugatról Burma és Thajföld, keletről Észak­és Dél-Vietnam, délről pedig Kam­bodzsa. Az ország egy keskeny, észak­déli irányban húzódó sáv, amelyet keresztülszel a hatalmas Mekong, Ázsia egyik leg­hosszabb folyama. Terü­lete 220 ezer négyzetki­lométer, lakosainak szá­mát három millióra be­csülik, de még soha sem számlálták meg. A folyó völgyét a Lu Phuon és Thai törzsek lakják, ame­lyeket együttesen Lao­Tiennek neveznek, a he­gyekben élnek a Kha és Miao hegyi törzsek, ame­lyeknek községei egészen Dél-Kínáig húzódnak. Laosz gazdag ország, természeti kincsei úgy­szólván érintetlenek. A 'öld cint, rezet, aranyat, ezüstöt, platinát* kősze­net, vasat rejt méhében. Mezőin rizs, kukorica, kávé, tea és cukornád te­rem. Mindenekelőtt azon­ban értékes nemes er­dőkben gazdag és az ókorban „a millió elefánt országaként" emlegették. Ez a szám ma már túl­zott, de Laosz mégis az elefántok országa ma­radt. Az első laoszi királyság már 1200 esztendővel ezelőtt fennállott. A fran­cia gyarmatosítókat azonban ez sem­miképp sem gátolta abban, hogy In­dokína elleni rablóhadjáratuk során Laoszt is „védelmük" alá vegyék. 1893-ban létesítették a „védnöksé­get" és hatvan éven át volt alkalmuk a franciáknak, hogy a civilizációt és keresztényi felebaráti síeretetet Laosz őserdőibe vigyék — azzal az ered­ménnyel, hogy a lakosságnak még ma is 95 százaléka írástudatlan és össze­sen háromezer gyermek jár iskolába, ebből 150 látogatja az ország egyet­len középiskoláját. Laoszban egyet­len egy korszerűen képzett orvos van, az egészségügyi miniszter, to­vábbá két mérnök, mindkettő a kirá­lyi család tagja, az országban nem jelenik meg egy napilap sem s a fran­cia uralom hatvan esztendeje alatt tíz laoszi lakos(!) végzett egyetemet Párizsban és Szaigonban. Ezzel szem­ben azonban a laosziak fejadó't fizet­tek férfiak, nők, gyermekek után egyaránt, óriási adókat a háziállatok, fegyverek, sőt még a főzőedények után is. Egy'bizonyos kényszermunka­rendszer alapján minden laoszinak évente negyven napot kellett ingye­nesen ledolgoznia a gyarmati urak számára. A franciák nem nyúltak a feudális rendszerhez, eszükbe sem jutott, hogy a népnek legalább a fran­cia polgári demokráciát megadják, ellenkezőleg, a feudális uralmat ra­vasz gyarmati terrorrendszerrel egé­szítették ki. A nép mindezt nem hagyta annyi­ban. 1901-ben, néhány évvel a meg­szállás után tört ki az első népfelke­lés. Láva körzetében a fegyveres felkelés 25 évig, 1911-től ~1936-ig tartott. Amikor a második világhábo­rú a japán hódítókat Laoszba hozta, a „védnökök" ujjukat sem mozdítot­ták a nép védelmére. A francia csa­patok idejében visszahúzódtak és a király a japánokkal kollaborált épp­úgy, mint előzőleg a franciákkal. A japán megszállásnak e borzalmas éveiben született meg a laoszi sza­badságmozgalom, melynek harcosai szilárdan elhatározták, hogy minden­nemű gyarmati uralmat egyszer s mindenkorra megszüntetnek. Még mielőtt a szövetségesek partra száll­tak volna, 1945. október 12-én kikiál­tották a szabad, független Laoszt és a királynak le kellett mondania. De északról Csang Kai-sek csapatai tör­tek be az országba, dél felől pedig bevonultak az angolok, őket követték a francia egységek azzal a hivatalos A Szlovák Nemzeti Felkelés 15. évfordulójának tiszteletére ünnepé­lyes külsőségek között mutatták be Prágában, Bratislavában és Banská Bystricán. a szlovákiai filmgyártás leqújabb művét: Dabač kapitányt. A film szövegkönyvét Vladimír Mi­náč ötlete nyomán Paľo Bielík, ál­lamdíjas érdemes művész, a felkelés aktív résztvevője írta. Ugyancsak ő a film rendezője. A Szlovák Nemzeti Felkelés meg­rendítő eseményeiből merítő antimi­iitarista film az ún. szlovák áilam hadserege egyik fiatal tisztjének, Da­bač kapitánynak a sorsát viszi a néző elé. Egységével Ukrajnában a szovjet hadsereg ellen harcol és szovjet földön, megingathatatlan szovjet emberek közvetlen közelé­ben, felesége hűtlenségével terhel­ten, felismeri a háború értelmetlen­ségét. A hitleri Wehrmacht, Gestapo, SS-tagjainak gyalázatos emberteien­ségei csak megerősítik ebben a fel­ismerésében. Dabač a maga módján lázadozik, megszegi a parancsot, nem hajlandó az ukrán falu ottmaradt la­kosságát, az öregeket, nőket, gyere­keket „likvidálni". Felettes hadbíró­sága ezért kötél általi halálra itéii. Katonái szeretik. A kivégzés előtt két derék fiú kiszabadítja börtöné­ből. Mindhárman hazaszöknek a szü­lőföldre. A kiábrándító tapasztalatok után a hazafiasan érző Dabač kapitány szerepet vállal a felkelésben: az egyik harci szakasz parancsnoka lesz. Individualista hajlamai ellenére odáig már eljutott, hogy felszólaljon a karrierista célzatokkal a Tiso-had­seregből menekülő, a felkelést csak színleg támogató, tehetségtelen és szabotáló törzstisztek káros utasítá­sai ellen, de a partizánmozgalom, a néptömeg iránt még bizalmatlan. A harcban súlyosan megsebesül. A partizánok mentik meg, egv sze­gény szlovák parasztcs/ilád tagjai pe­piig életük veszélyeztetésével rejte­getik és ápolják. Felgyógyulása után újra a harcot választja. Merész ak­ciókat valósít meg, nem is ered­ménytelenül, de a - saját szakál­lára. Ám az individualizmus, különö­sen a felkelés körülményei között nem vezethet jóra. Sok veszélyt rejt magában. Dabač pedig fenegyerek­típus, aki túlságosan öntelten önálló, Utolsó vakmerő egyéni akciója is si­kerül, a halál torkából szabadítja ki Garajt, a partizánkomisszárt, a kollek­tív vezetés parancsainak feltétlen végrehajtóját, őt azonban a Wehr­macht őrnagya agyonlövi. Természe­tének, könnyelműségének áldozata lett. A nagyközönség érdeklődésére szá­mottartó filmnek ez csupán a kere­te. Dabač kapitány egyébként ro­konszenves, de fejlődésre még éret­len, nem elég öntudatos, (ne hason­lítsuk Csapajevhez, aki belátta hi­báit és tanult belőlük) alakján át a film szándéka, hogy elítélje az in­dividualizmust. amely kudarcra van ítélve, különösen ha nagy társadal­mi célkitűzések szolgálatában áli. A film a valósághoz híven azt bizo­nyítja, hogy a Szlovák Nemzeti Fel­kelésben a legnagyobb erkölcsi és politikai erőt a partizánok, közöttük is a kommunisták jelentették. — Jó ember — mondja Dabačról a komisz­szár — de segítségre szorul. Ez a segítség, sajnos, nem volt elég erő­teljes és következetes. A rendező a prágai újságírókkal folytatott beszél­getése során úgy nyilatkozott, hogy az individualizmus csődjét akarta áb­rázolni. Ehhez azonban a kollektív vezetés korparancsát egyértelműbben kellett volna előtérbe állítani. Értékes mii ez a film. Nem utolsósor­ban a szereplók egyéni, személyi, emberi, szerelmi kapcsolatainak hű ábrázolása miatt. Ez még talán szokatlan, de feltét­lenül helyes. Minden fellengző pátosz nélkül mutatja be a felkelés területén élő és harcoló egyszerű embereket, mun­kásokat, vasutasokat, parasztokat, a pati­kuskislányt, akiket ilyeténképpen méltán tekinthetünk a felkelés — és persze a film — igazi hőseinek. A kusza törté­nelmi kereten belül maguk a szereplők nem történelmi személyek. Dabač, az ösztönösen antifasiszta szlovák harcos >öbb száz személyből gyúrt alak. Népé­nek és az igazságnak szeretetében, a felkelés feltételeiben Jánošík-szerű. Da­bač fegyelmezetlen, lobbanékony, de tisz­ta jellem. Nem érti, hogy a győzelmet csak a nép és nem az egyén harcolhatja ki. Tudja, hogy igazságos ügyért harcol. De nem érti, hogy ezért az igazságos ügyért bajtársaival, elvtársaival együtt sokkal eredményesebben küzdhetne. In­dividualizmusáért értelmünkkel Dabačot elítéljük, de — szívünkbé" beférkőzött. L. Chudík a címszerepben maradandó em­léket állított művészetének. Kimagasló alakítást nyújtanak Romančík Garaj komi­szár, Augustovičová Dabač felesége, Fil­eík a gárdista, Slanec és különösen Jaria­bek a nép bölcsességét, ellenállását, ha­zaszeretetét és népi demokratizmusát ki­fejező öreg paraszt szerepében. Kriška képei költőiek. Novák zenéje találó. Mindent egybevetve: Bielík új filmje a dicső Szlovák Nemzeti Felkelés apoteózi­sa. A német fasiszták és hazai csatlósaik ellen szóló kegyetlen vádirat. Az ilyen vádiratra szükség van, mert vád nélkül nincs bíráskodás, ítélkezés. Vádirat nélkül nincs igazságos ítélet. A történelem íté­lőszéke a fasizmust még nem mindenhol marasztalta el. De elmarasztalja. Az ilyen filmek is meggyorsítják az ítélet meghozatalát. SZILY IMRE r k **************************** indokolással, hogy leszerelik a japán katonákat és internálják őket. Kez­dődjék minden újból? A partizánok talán azért szabadították fel az or­szágot, hogy újból francia gyarmati uralom alá kerüljön? A felszabadító hadsereg ka­tonái visszatértek az erdőkbe és , a hegyekbe s felvették a harcot a régi, de ugyanakkor új elnyomók ellen. 1950-ben valamennyi hazafias szövet­ség Nemzeti Egységfrontba egyesült. 1 Ez az egységfront Szuvamu Vong hercegnek, a király egyik unokaöcs­csének vezetése alatt állott és áll ma is, aki a legsúlyosabb időkben bátor szabadságharcosnak bizonyult. Fran­ciaország sietett Laosznak megadni a látszólagos szabadságot. Az agg ki­rályt Párizsba rendelték és ott egyez­ményt kellett aláírnia, amely Laosz­nak „függetlenséget" biztosított, de természetesen a Francia Unió tagja­ként, a szuverén állam minden joga nélkül. A felszabadító hadsereg győ­zedelmesen nyomult előre és a lakos­ság tárriogatásával hamarosan az egész országot felszabadította a nagyvárosok kivételével. Franciaor­szág nem átallotta a „szabad világ­hoz" segítségért fordulni a „kommu­nista invázió" ellen és a laoszi bábkormány világgá kürtölte, hogy a nép a mondabeli elefántok bátorsá­gával fog harcolni — valószínűleg azért, hogy a francia gyarmati ura­lom áldásait még jó sokáig élvezhes­se. De még az UP amerikai hírügy­nökség tudósítója is kénytelen volt azt jelenteni, hogy Laoszban nem kommunista mesterkedés, hanem „igazi" szabadságharc folyik. 1953 decemberében a néphadsereg nagy támadásba lendült, amely során Vien­tián főváros pereméig jutott el. Egy fél évvel később azonban új szakasz kezdődött Laosz történetében. 1954 júniusában Genfben össze­ültek a nagyhatalmak, hogy Indokína országainak problémáit békés úton oldják meg. Laosz számára július 28-a döntő nappá vált — a nagyha­talmak ünnepélyesen elismerték. Augusztus 6-án beszüntették a tüzet Laoszban. A genfi egyezmény értel­mében Laoszt a semlegesség és a bé­kés egymás mellett élés politikájára kötelezték s arra, hogy nem léphet semmilyen katonai szövetségbe és nem tűrhet meg idegen támaszponto­kat területén. Belpolitikai téren Laoszt az egyezmény arra kötelezte, hogy a szabadságmozgalom és a ki­rályi kormány kössön békét egymás­sal, a felszaba'dító hadsereg osztagait tagolják be a királyi hadseregbe, a felszabadító mozgalom képviselőit vegyék fel a kormányba s mielőbb tartsanak új választásokat. A genfi egyezmény megvalósításának ellenőr­zésével egy nemzetközi ellenőrző bizottságot bíztak meg India, Kanada ép Lengyelország vezetésével. A genfi határozatok súlyos csapást jelentet­tek az USÁ-ra, melynek célja az volt és ma is az, hogy Laoszt támadó bá­zisként építse ki Kína déli határán. Ezért kezdték az amerikaiak szabotálni a genfi egyezményt, úgy­szólván attól a pillanattól kezdve, hogy a genfi határozatokat hivatalo­san elismerték. Charles Yostot, az USA volt bécsi követét Laoszba küld­ték, majd röviddel utána Rafort ten­gernagyot s nemsokára megjelent Vientiánban Dulles, az-' USA külügy­minisztere. A felszabadító mozgalom és a királyi kormány közötti tárgya­lások csupán 1955 februárjában kez­dődtek meg, de mindannyiszor, ahány­szor a megegyezésre kilátás volt, az amerikai követség beavatkozott, hogy az ellentéteket újból kiélezze. A ki­rályi kormány küldöttei hét ízben hagyták el az értekezletet az ameri­kaiak utasítására. Időközben az ame­rikaiak többszáz millió dollárja áradt az országba utak és hidak építésére, a királyi hadsereg korszerű fegyve­rekkel való felszerelésére, no és a vezető politikusok megvásárlására. 1956 augusztusában végül drámai tárgyalásokra került sor a fivérek között. Szuvana Puma herceg, a ki­rályi kormány miniszterelnöke ugyan­is testvére volt Szuva Vong herceg­ÜJ SZÖ 6 * 1959- szeptember 2.

Next

/
Thumbnails
Contents