Új Szó, 1959. július (12. évfolyam, 180-210.szám)

1959-07-04 / 183. szám, szombat

'Anna Seghers: ' Üt az éjszakából Anna Seghers a HÉT KERESZT cí­mű regényével lépett az új, igazsá­gos rendért küzdők élsorába. Mexi­kói emigrációs évei alatt vetette papírra a nagy német írónő e nagy­erejü, hatalmas vádját a fasizmus barbársága, a faji őrület, s a szabad gondolat megtiprása ellen. Hét fogoly a csodával határosan ki tud mene­külni a gyűjtőtábor poklából; a re­gény ezeknek sorsát kíséri a szökés pillanatától a keresztfáig, amelyen el­fogatásuk után kínhalált szenvednek. Döbbenetes' és megrázó a regény realitása, mintha a hét fogoly keser­ves sorsát maga az írónő szenvedte és élte volna végig. Ugyanez a szívet szorongató döb­benet fogja el az olvasót, amikor az írónő tJT AZ ÉJSZAKÁBÓL című re­gényébe mélyed el. Anna Seghers ezt a művét még Németországban, emig­rációja előtt, 1932-ben írta és „Die Gefährten" — Társak címmel jelen­tette meg. Magyar, lengyel, bolgár, olasz és kínai forradalmárok harcait és szenvedéseit ecseteli benne a vi­lágháborút követő években, majd életük folyását figyeli az emigráció­ban, ahová a tomboló reakció elől mentik puszta életüket. Vádirat és szinte egy lélegzettel világgá kiáltott tiltakozás a könyv, mint úgyszólván Seghers minden munkája. Nem könnyű olvasmány, a bestialitások képe nyomasztón telep­szik az olvasóra, különösen arra, aki nem ismeri az első világháború után uralkodó kerülő sötét reakciós erők kegyetlen és véres tombolását. Az első fejezetek kíméletlen őszinteség­gel leleplezik a fasiszta magyar el­lenforradalom állatías arculatát; a magyar szocializmust leveri a reak­ció. börtön és halál, szörnyű ember­telen kínzás vár a nép legjobbjaira. A párt illegalitásba kényszerül és aki teheti, menekül a Horthy pribékek, Héjjas-legények és tisztek állatias­sága elől. Akit kihallgatásra visznek, tudja, hogy összetört testtel, félhol­tan kerül vissza a levegőtlen, fény­telen zárkába, de árulóvá nem válik, inkább a halált választja. Elbuknak a lengyel forradalmárok is, de talpra állnak újra és újra, a legvadabb reakció idején törhetetlen bátorsággal küzdenek tovább; a börtönben az öreg Solonienko tanít­ja á' :'fíatál Janeket," hogy-kiszabadul­va a hlyére álljon és tudatosabban folytathassa harcát mindazok helyett, akik kidőlnek a sorból. A bolgár Dimovok és Dudovok sor­sát ecsetelő fejezetekben egyszerre megcsap ennek a könyörtelenül rea­lista írásnak mélyen meleg emberi lírája és forradalmi pátosza. 1923­ban a belföldi és külföldi tőke szö­vetsége összezúzza a bolgár munkás­paraszt fölkelést, de a tűz, a forra­dalom tüze nem alszik el és a harcot tudatos hittel vállalók mellé ösztön­szerűen felsorakozik a? egész nép. Olyan megmozdulás ez,* mely jelzi, ha újra fellángolnak a harcok, a mérhetetlen áldozatok megtermik gyümölcsüket: a szabad életet, a sza­badságot. Itt ezekben a fejezetekben meg­szűnik az a hiányérzésünk, amit az írás riportszerűsége és minden rea­lizmusa mellett expressziós előadás­módja kelt. A kissé zilált és heve­nyészett képek egésszé állnak össze, meglátjuk az író célját, hogy a kü­lönböző nemzetekből fakadó forra­dalmároknak nem az egyéni sorsa a fontos, hanem a forradalom ügye, a szocialista harc értelme, az ember fölszabadítása a dühöngő fasizmus láncai alól. „Nincs jogunk az élet leírására kor­látozódni, mert nemcsak azért írunk, hogy felmutassuk, megmutassuk a világot, de azért is, horiy megváltoz­tassuk", ez Seghers hitvallása és ezt érezteti a regény is: ébreszt, riadót ver, a közönyöseket is arra készteti, hogy meglássák a feltörő sötét erő­ket, az újjáéledő fasizmust, amely a világot új gyötrelmekkel és megpró­báltatásokkal fenyegeti. 1932 óta nem egy tudományos munka vagy regény hitelesebben és müvésziebben rántotta le a leplet a különböző ellenforradalmak reakciós erőiről - Seghers Hét keresztjét is idesorolhatjuk. Az Ot az éjszakából-t e művek merész előfutárjaként üd­vözölhetjük, amint azt Barta Lajos a könyv kitűnő utószavában megálla­pítja. Tegyük még hozzá, hogy Seghers regénye főleg közvetlenségével hat ránk, mintha megannyi személyes él­ményről volna szó benne és ez a közvetlenség ma is, több mint ne­gyedévszázaddal a regény megírása után frissen, az igazság megdönthe­tetlen erejével hat. E, Charles Vivian: Robin Hood Jókai és Mikszáth mellett gyer­mekkoromnak egyik legkedvesebb író­ja Walter Scott volt. Különösen Ivan­hoe c. regénye kapott meg roman­tikus hevületével és kalandosságával. Egyik főhőse. Robin Hood minden te­kintetben alkalmas volt arra. hogy képzeletemet felgyújtsa. A kezdeti középkornak ez az angol Rózsa Sán­dora a sejtelmes titkokkal teli sher­woodi erdőben élt híveivel együtt és onnan támadt rá Nottingham városá­nak dölyfös uraira, a szegényeket sa­nyargató normán főurakra és a gaz­dag kolostorokra. Az elnyomottak és szegények kép­viselőjeként lépett fei ez az angol­szász nemesember a normán ön­kényuralommal szemben. A balladák világának minden szépsége övezte homlokát, a kard, a vitézség, a bá­tdrság és szabadság embere volt a haramiának bélyegezett Robin Hood, akit a Szentföldről visszatérő Orosz­Iányszívü Richárd a sherwoodi megve királyi bírájává és legfőbb tanácso­sává tett. A Szlovákiai Szépirodalmi Könyv­kiadó jóvoltábó! ma fiatal olvasóink találkozhatnak az óangol népballadák rokonszenves hősével, Huntingdon grófjával, a jog és igazság örökös 1 őrizőjével Angol-honban, akinek „ne­vét a gazdagok házában éppúgy nem emlegették évszázadokon át, mint ahogy nem említik akasztott ember házában a kötelet". Igaz, ezúttal nem Walter Scott, a nagy regényvarázsló kelti életre a legendás hírű Robin Hoodot és víg cimboráit, Csipet Jánost, a mázsás testű Zeke barátot, az aranytorkú dalfaragó Dávidot, — hanem egy jóval kisebb tehetség, Charles Vivian angol író. Vivian lényegesen kisebb terjedelemben, mindössze 132 oldalon marokra fog néhány kalandot, egész­séges humorral ecsetelte, miként tör Robin Hood borsot az igazi harácso­lok és rablók orra alá. Nemrég itt e hasábokon egy orosz ifjúsági regényre, Szolovjev bűbájos és mulatságos CSENDHÁBORlTÖK­jára hívtam fel olvasóink figyelmét. Most önkénytelenül össze kell hason­lítanom a két legendás alakot, a középkor e két lázadóját, igazságke­resőjét és igazságosztóját. Robin Hood talpig fegyverben áll, a nyíllö­vésnek nagymestere, félelmetes pal­losával páncélt zúz és nem retten vissza vért ontani, Iwgy az igazságot érvényre juttathassa. Naszreddin, a Csendháborító nem jár karddal, pán­célja nincs, csak roppant fürge esze és leleménye van, amellyel túljár Bokkhara emirjének minden tudósán. Az adomázó kedvű, furfangos Hod­zsa egy csepp vérontás nélkül éri el célját, a szelleme fegyverével, a gúny nyilaival végez ellenfeleivel. Ki volna a nagyobb hős, az életreva­lóbb? Egyforma sötét erők ellen ha­dakozik mind a kettő, ' Naszreddin talán még kegyetlenebb hatalmak ellen, de nem kétséges, hogy ez a soha meg nem hátráló, életrevaló, ravasz és leleményes Hodzsa a ro­konszenvesebb, mint a ballada nehéz, vérgőzös köréből kilépő nemes an­gol haramia. EGRI VIKTOR Teljesül a dolgozók kívánsága: Olcsóbbak lesznek a festmények Ü9y szorítja ki a képzőművészet terén a giccset az igazi alkotás, mint ahogy az irodalomban a klasszikusok kiszorították a ponyvát. Minek érdeklődnénk a semmitmondó ponyvaregények iránt, amikor a klasszikusok­nál (elfedeztük a jok-sok szépet és jót? Gs kinek kell a semmitmondó giccs, ha ismerjük az igazi alkotások gyönyörűségét és értékét? Az irodalomból a jó, az igazi aránylag olcsón beszerezhető. Más a helyzet a kép­zőművészet terén. Egy-egy festmény bizony jó drága. így bármennyire is tudjuk az értékkülönbséget a giccs és a művészi alkotás között, sokszor akaratunk ellenére sem válhatunk a művészi értékek tulajdonosává. Pedig nemcsak a könyvek, a fest­mények esetében is egyre nő a szép és jó — az igazi iránti igény. Ezt legjobban a szocialista kultúra kongresszusa előtt rendezett összejöveteleken elhangzott felszólalások bizonyítják. A dolgozók nemcsak több jó filmet, könyvet és színdarabot, hanem több jó festményt Is kértek. Természetesen azt is megjegyez­ték, hogy a jó festmények ne legyenek megfizethetetlenül drágák. A megjegyzéseket művészi életünk dolgozói helyesnek találták. A szocialista kul­túra kongresszusa után — ahol szintén szó esett e kérdésről — az illetékesek nyomban hozzáláttak a dolgozók kérésének teljesítéséhez. A kongresszustól mindösz­sze néhány hét telt el s az eredmény máris kézzelfogható. Bratislavában július 1-én a Majer­ník galériában megnyílt egy kiállítás, ahol mintegy 60 festőműyész számos művészi alkotása kerül a régi árak­hoz viszonyítva jóval olcsóbban el­adásra. A kiállítás nagy előnye, hogy a képek az összérték 15 százalékának lefizetése után havi részletre is meg­vásárolhatók. A kiállított művek szer­zői között olyanok vannak, mint Jan­ko Alexy érdemes művész, Ladislav GundI, Szalay Géza, Greiner Sybil, Barta Gyula és más neves alkotók. Kulturális forradalmunk mai sza­kaszában tehát már arra törekszünk, hogy a művészi festmények az egy­szerű ember számára se legyenek megfizethetetlenül drágák. Hasonló kiállításokat más városok­ban, sőt nagyobb üzemekben és szö­vetkezetekben is rendeznek majd. A giccseket kiszorítják a szép és értékes alkotások. A kezdeményezést, mely a dolgo­zók kívánságának beszédes teljesíté­se, csak helyeselni lehet. Itt azonban meg kell még valamit jegyeznünk. Köztudomású, hogy az elkövetkező néhány év alatt, 1970-ig 1 200 000 la­kás épül. Ha minden család csak egyetlen rendes képet akar, ez ma­gában is rengeteg. Az igény és mű­vészi értékérzék azonban azoknál is fejlődik, akiknek már van lakásuk, de még nincs rendes képük. Idővel ezek a családok is akarnak valami­lyen festményt. Ha mindezt egybevet­jük, annyi képre lesz szükség, hogy az igényeket sokszor akkora festő­gárda sem elégíthetné ki. Ezért kell gondolni az ismert ké­pek művészi reprodukcióira. Nem vagyunk a reprodukciók hívei. Azt valljuk, inkább egy eredeti kép, mint akárhány reprodukció. Ha azon­ban az eredeti kép beszerzésére még nem nyílik minden esetben lehető­ség, sokkal inkább egy szép repro­dukció, miht egy értéktelen giccs. Reprodukciókban általában nincs hiány. A hiba „csupán' az, hogy a reprodukciótermelés túlnyomóan ke­véssé ismert művészek csendéletei­ből és tájképeiből áll. A selejt, a 1 giccs ellen csak úgy küzdhetünk, ha i reprodukció formájában is a legjob­bat, a legszebbet adjuk. Az illetékesek, akik azon fáradoz­nak, hogy a szép képek olcsón ke­rüljenek a dolgozókhoz, bizonyára erről a kérdésről sem feledkeznek meg s a jövőben reprodukciókban sem adnak selejtet. BALÁZS BÉLA Megjelent az Irodalmi Szemle legújabb száma Színes köntösben, gazdag tartalommal je­lent meg az Irodalmi Szemle ez évi má­sodik száma. Az új számban a szerkesztő­ségi cikken kívül Lórincz Gyula, Dobos László, Egri Viktor, Szabó Béla és Tóth Tibor tollából olvashatunk cikkeket a kul­turális forradalom kérdéseiről. Elbeszélést Nagy Irén és Jozef Horák, regényrészletet Egri Viktor és Szabó Béla, verseket Cson­tos Vilmos, Ozsvald Árpád, Ásguthy Er­zsébet, Tőzsér Árpád, Gyüre Lajos, Zala József és Bábi Tibor írt az új számba. Az Irodalmi Szemle bőven foglalkozik Magyar és a Szlovák Tanácsköztársaság emlékével; a negyven év előtti események­ről Vietor Márton, Mikuláš Beňo, Majer Vilmos, Kovács István, Kovács Gyula és Fogarasi László számol be. Az új szántban gazdag anyag található a Látóhatár, a Disputa, a Figyelő, a Színházi figyelő és a Nyelvművelő rovatokban is. ___________ (b) A Weimari Goethe-Schiller Archí­vum helyiségeiben nagyszabású ki­állítást rendeztek azokból a Goethe­korabeli értékes kéziratokból, ame­lyeket a szovjet hadsereg katonái mentettek meg a háború alatt és a szovjet kormány most visszaadott az NDK-nak. + \ Moszkva egyik legnagyobb köny­vesboltjában külön osztályt nyitott a Krokogyil, ahol kizárólag szati­rikus irodalmat, szovjet és külföl­di humoros és szatirikus lapokat árusítanak. Az új osztály falaira ne­ves szatíraírók és rajzolók karika­túráit festették. Á G Ó C S VILMOS: OTEJLES JÁNOS ALMA KESKENYEDŐ, hosszú árnyékok je­lezték a közelgő estét. A Nagyhegy sziklái vörösen izzottak a nyugvó nap fényében s az eddig mozdulatlan le­vegőben könnyű szellő szárnyalt. Ezt érezte az öreg Köteles János is, aki az udvar még napsütötte sarkában egy tönkön gubbasztott. A ráhulló vörös fényben még idősebbnek tűnt, mint valójában volt. Sovány újjai görcsösen szorítottak egy kifényesedett botot. Gyérpillájú szemeiben tompa fény hu­nyorgott. S az arca .. t Egy hosszú, örömet, mosolyt zsugo­rin osztó élet sok-sok állomása vésett mély árkokat ebbe az arcba. A nélkü­lözést, a sovány falatot, gondjait je­lezték a homlok redői. A holnapért vívott harc vésett ráncot a száj két sarka mellé. Nehéz élete volt az öreg Köteles Já­nosnak világéletében. Gyerekkorát ál­landó éhség kínozta. Férfikora a taposómalom sívárgása volt. Sok gye­rek, kevés kenyér, s gond, gond, gond... — mást nem is igen tud mondani a múltról. S mindennek a tetejébe a végrehajtás harcminckettö­ben... Ki érti ma meg azt a rette­netes küzdelmet, azt a tengernyi szen­vedést, amit a pár hold föld és a kis házacska megszerzése követelt tőle? Kinek magyarázná ma, hogy az életét, a boldogságát adta érte? S elvesztette...'. El kellett veszte­nie, mert a hatalmasoknak kellett Kö­teles János pár holdacskája és kicsi vályogháza. Sem a könny, sem a jaj­szó nem segített s ő úgy állott az élet derekán kifosztva, mint a lombját vesztett tölgy a novemberi szélben. Ezért volt ilyen az arca s a szívébe gyakran ma is belényilalt a sajgás ... Megborzongott. A napfény már csak színes sejtésként villogott az udvar sarkában, a levegő is hűvösebb lett. Ajtónyílásra riadt fel gondolataiból. A szép, új ház ajtajában lánya állott kiöltözötten, csinosan. — Hányszor mondjam még, hogy jöhet vacsorázni? — mondotta; hang­ja ingerülten csengett s már vissza is fordult a házba. Az öreg Köteles János szíve, mint mindig, most is beleremegett a hang­ba. Igen, ezek a rideg szavak jelzik, hogy közötte és lánya között áthidal­hatatlan szakadék tátong. Mióta az asszony — a felesége — elment oda, ahonnan nincs visszaút, keserű lett az öreg sorsa. Nagyon rosszul bánnak vele. A veje is. Mert velük él. De nem a nyakukon. Mert szép nyugdijat kap) ilyen idős ember nagyon jól megélhet belőle. S ő az utolsó fillérig nekik ad­ja. Csak néha kér pár koronát do­hányra. Mégis rosszabbak hozzá, mint az idegenek. Pedig nem is lakik a szép új házban, amit két éve építettek az ö segítségével is. De neki a ház mö­gött van egy kis szobája, ahol alszik, Nem akar terhükre lenni. S hová is mehetne? Gyerekei szanaszéjjel a vi­lágban, meg aztán ő nem is akar innen elmenni idegenbe. Ideköti a tengernyi átélt nyomorúság, de nem engedi az a kevés öröm sem, mely a hegyek közé zárt faluban elviselhetővé tette a hol­napvárást a nehéz napokban. EZÉRT MARAD továbbra is ebben a nagy, idegen házban, lányánál, aki in­gerült és rossz hozzá. Pedig összes gyerekei között talán ez kapott az élettől a legtöbbet. Mérnökné, úri asz­szony lett. Tán ez is a baj, ezért r es­tein csizmás, pipás édesapját. Pedig már a faluban is beszélik, hogy a mér­nökné hogyan bánik apjával, az öreg Köteles Jánossal. Lassú léptekkel halad a ház felé. Gondolatai darázsrajként követik. Nem vágyik ő semmire, csak egy kis szere­tetre, ha azt kaphatna tőlük. Ha most megkérdeznék tőle, apa, nem fázott meg, vigyázzon, ilyenkor még foga van az időnek, vagy valami hasonlót, ha szólnának hozzá... De nem. A fehér konyhában hűvös csend uralkodik. Az asztal sarkán, mint naponta rendesen, tányér van, mellette kenyér. Az ő va­csorája. Enni kezdett csendesen, öre­gesen. — Kellene egy pár korona dohányra — szólalt meg bátortalanul, két hara­pás között. — Már megint? Hiszen a napokban adtam pénzt. Elpipázza az egész nyug­diját, ki győzné magát pénzzel? — ömlött a szó az asszonyból, miközben hideg szemmel mérte végig a csendben falatozó öreget. — Van annak már két hete is, hogy dohányt vettem — védekezett bátor­talanul az öreg s letette a kanalat. — No és? Tudja, mibe kerül v a koszt, a ruha s a többi minden? — csattant fel a mérnökné. — Dehogy tudja, magának a bűzös pipán kívül semmire sincs gondja. Hiszen mindig a könnyebb oldaláról fogta fel a dol­gokat. Maga még a készet, a magáét sem tudta megbecsülni, a házát, föld­jét is elkönnyelműsködte. A szörnyű igazságtalanság jéggé dermesztte az öreg Köteles János szí­vét. Hogy lehet valaki ilyen kegyet­len? Hogy ő elvertje a földjét? Hiszen az egész falu tudja, milyen világ volt akkor, hogy napirenden volt a végre­hajtás, s nem ők voltak az egyedüliek a faluban, akiket ez a sors sújtott. Rettenetes indulat dűlt benne, de szót sem tudott szólni. Egy pillantást ve­tett a lassanként kihűlő ételre s köny­' nyeit nyelve, tétova léptekkel indult az ajtó felé. Merev lábakkal haladt a kapu felé, ott megtorpant. Hová? Merre? Tétován indult meg, mindegy, mer­re, keSerű gondolatai hajszolták. El­könnyelműsködte! — hallotta mindun­talan lánya hangját. Éveken át nem tudott rendes munkához jutni, nem tudott adósságot törleszteni. Kenyér­re alig telt, meg ruhára. De mit tudja ezt ma a lánya, a tejben-vajban úszó hidegszívű mérnökné, aki nem is sej­ti, mi a gond ... VÍVÓDÁSA EGÉSZEN elfoglalta s alig vette észre, hogy valaki a nevén szólítja. — Éppen Köteles bácsival akartam beszélni. De jó, hogy találkoztunk — mosolygott rá Kerekes, a nemzeti bi­zottság titkára s csatlakozott az öreg­hez. — Velem? — az öreg hangja reme­gett a felindulástól. — Igen, egy kis beszédem volna Kö­teles bácsival, — s a titkár hangja valahogy zavartan csengett. — Nem tudom, hallotta­e már Kö­teles bácsi, hogy a szomszéd faluban a grófi nyaralóban pihenóházat ren­deztünk be az idős emberek számára, akiknek ott otthont nyújtunk. A nem­zeti bizottságon szóba került Köteles bácsi helyzete is és beszélgettünk ró­la... — Az én helyzetem? — bámult az öreg. — No, igen, szóval, hogy is mond­jam csak... — közdött a szavakkal a titkár — hallottunk egyet-mást ar­ról, hogyan él azokkal — intett a há­ta mögé — és ... és ... Köteles János nem felelt, a titkár zavartan elhallgatott. Rossz jelnek vette az öreg hallgatását. Attól tar­tott, hogy megsértette. Ojra szólni, magyarázni akart. Ekkor az öreg vá­ratlanul megszólalt. — És miért törődtök ti velem? — tette fel hirtelen a kérdést. — Furcsa kérdés — felelte zavartan Kerekes. — Hát csak azért törődünk, mert ez a kötelességünk. Nemcsak magával, mindenkivel törődünk ma. Fiatallal, öreggel egyaránt. Ezért ren­deztük be a grófi nyaralót is pihenő­háznak az öregek számára, hogy le­gyen, ahol zavartalanul élvezhetik az őszt. Kerekes szavai úgy hullottak Köteles János szeretetre vágyó lelkébe, mint a búzaszemek a frissen szántott föld­be, s ott nyomban csírát eresztettek. S ebből a csirából egy csodálatos nö­vény kalászosodott ki, amit úgy hív­nak, hogy hála. Sokáig, még jó sokáig beszélt az öregnek a titkár. Olyan ' dolgokat, amelyek szíve mélyéig még­rendítették az öreget. Pihenőház? Csend ... derű ... öröm ... nyugalom! S talán szeretet is? Már jánosbogárként ragyogtak az első csillagok a mélyfekete tavaszi ég­bolton, amikor búcsúra lendült két kéz, teljes egyetértésben. — Szóval holnap reggel, de el ne felejtse! — veregette meg az öreg vállát a titkár. Még sokáig állt és sze­rető tekintetével követte az öreget. Köteles János megkönnyebbülve ballagott hazafelé. Otthon, barátság­talan, kicsi szobájában, a sápadt pet­róleumfény vetett világosságot az öreg gondolatokba merült arcára. Szeméből eltűnt a kétségbeesett tanácstalanság, halvány mosoly derítette fel keserű, ráncos arcát, amikor öreg teste el­nyújtózott a nyikorgó ágyon. A fá-­radtság lassanként eltörölte az ébren­lét és az álom határát: Hatalmas, fé-' nyes teremben látta magát. Virágos, terített asztalok hosszan sorakoztak a teremben. A falakon szép képek, olyanok, mint veje, a mérnök szobájá­ban. S a terem végén az ajtóból eziis» töshajú, mosolygós nénikék. pirosan. bácsikák léptek ki sorjában. Közöttük van ö is. Az asztalfőre kerül. Vidám beszéd fűszerezi az ebédet s ő nevet, úgy nevet, mint már nagyon, nagyon régen ... MOSOLYGOTT AKKOR IS, amikor az éjszaka a hegyek mögé vonult az első napsugarak elöl, akkor is, amikor kezében pici batyújával, kilépett a szép, új, de hideg ház kapuján. Mo­solygott, mert tudta, sejtette, hogy az éjszakai álom most már egybeolvad a valósággal, s csendben, derűben, öröm­ben lesz része. És talán egy kis sze­retetben is ... ftj SZÖ 7 * 1959- július 4.

Next

/
Thumbnails
Contents