Új Szó, 1959. április (12. évfolyam, 89-118.szám)

1959-04-02 / 90. szám, csütörtök

Vašek Kdňa: Az öreg már valahol kinn járt, ami­kor Frico fölkelt. Feje még kóválygott a tegnap esti részegségtől, egy szó mégis megragadt benne, pedig az öreg meg sem ismételte. Hogy előtte mit mondott, azt nem hallotta. Csak az utolsó szó verte fel az álmából, meg a döngve becsapódó ajtó. Egyszeriben elfutotta a méreg. . Ügy látszik, az öregember megunta az együttlakást, no de ami azt illeti, Fricónak is elege van belőle. Azon nem talál kivetni valót, hogy munkába zar­gatja, fölveri az álmából, három hó­napja csinálja már. egyfolytában, de nem türi, hogy ráadásul még kiabál­jon is rä. A becsületében sérteges­se! ... Frico fölugrott a vackáról, kinyitotta az ajtót, kopaszodó fejét kidugta a borongó reggeli szürkületbe s nagyot ordított: — Ki neked a parazita? Jobban mondva ordítani akart, de nem sikerült. Kiszáradt torkára forrt a hangja, egész testét rázta a köhö­gés. Az öreg meg sem hallotta. Ap­rózó léptekkel ereszkedett le a folyó felé. Rideg volt a reggél, borzongató és köhögtető a köd. Benn a bódéban sem sokkal jobb. Az apró öntöttvas-kályha nem melegített, mint máskor, az öreg jó szokása ellenére ma nem fűtött be. Gyorsforralón főzte meg a teáját, az egész bódé bűzlött a petróleumtól. S már rohant is el. Ez még jobban in­gerelte Fricót. Belebújt a munkanad­rágjába, följebb csavarta a petróleum­lámpa kanócát, és foga közt szűrve a szitkokat körülnézett, mivel locsol­hatná meg aszályverte gégéjét. A teás­kanna után nyúlt. Még meleg volt, de üres. Hej az az öreg... hogy tehetett ilyet? Megfőzte a teát, a maga részét megitta, s ami megmaradt, kiöntötte. Frico a bádog mosdó mellett álló vö­dörbe pillantott, megemelte s közelebb vitte a lámpához. Barnás tealevelek úszkáltak benne. Csak nézte, fejét csóválta s nem bírta megértem. Miért tette az öreg? A maga részét megitta, az övét meg kiöntötte ... Hisz eddig mindkettőjüknek főzte a teát... Frico a homlokát ráncolja, nem fér a fejébe, mi üthetett az öregbe. Az eszétől búcsúznék vagy micsoda? A mindennapi költögetéstöl eltekintve eddig jól jöttek ki egymással, most meg úgy látszik, valami miatt megsér­tődött. De ördög vigye az öreget, nem törődne vele, ha legalább volna valami innivaló, egy kanálnyi, fél korty, egy csöppecske ... Az, a. bitang a faluban kész moslékot árul, biztosan azért kap­ja a sok prémiumot a bolt szövetkezet­től! Az embernek valósággal összesül tőle a bele, az öreg pedig semmiféle itókát nem tart, csak borókaszörpöt. tyül az egészre, torkig betelt vele há­rom hónap alatt. Frico körülnézett a bódéban, keres­te a holmiját. Pillantása megakadt az öreg priccsén, amely körül mintegy koszorúban, rendbe rakva sorakoztak a szerszámok, csákányok, lapátok, eme­lők, meg a kenderkötelek. Az öreg megágyazott, mielőtt elment, ahogy il­lik. A takarón az ünnepi nadrágja, mellette tiszta ing. Nyilván készül va­lahová, de hová, éppen ma, hétfőn? Frico hiába igyekezett kibogozni a talányt. Feje anélkül is sajgott, majd meghasadt. Megmosta a kezét, arcát, s amikor eloltotta a lámpát, a hamutál­cához támasztva egy levelezőlapot vett észre. A vállalatnak címezték, Klecska Frigyes kezeihez. A felesége írása: „Frico, ha van szíved, küldj legalább kétszáz koronát, Alena beteg, szégyel­hetnéd magad." Alatta három sornyi verébfej betű, gyerekkéz írta: „Drága apuka, Tóni már az első osztályba jár, pionírcipöt szeretne, én pedig azt szeretném, ha megint itthon lennél nálunk, ezért gyere. Fiad: Fri­gyes." Frico hátrább lépett az ablaktól, be­lebámult a folyó felől felszálló ködbe, aztán öklével gyűrte a levelezőlapot és kirohant a bódéból. Eloszlott már a homály — odakinn és az agyában is. A kőfejtőben a síneket rakták le, az öreg zihálva, sipítozva futkosott fel­alá. Ronda alak. Utálatos benne min­den, a két árokba mélyült ránc a szá­ja szélén, ívbe görbedt háta, lőcs lába. Frico feléje indult, készen hogy lené­zően legyintsen, ha szokása szerint rá­szól megint: „Ni csak, a Klecska úr már kialudta magát!" De az öreg úgy tett, mintha nem is látná. Szántszán­dékkal oldalvást fordult, úgy igazgatta a talpvasakat a vágányok alatt. Frico hátulról megbökte: — Öreg, maga meg hogy gondolta azt a parazitát? — Ügy. örülök, hogy meghallotta. — Es mért vagyok én magának pa­razita? — Mert rosszabb neved nem jutott az eszembe. Az öreg csípőre tette kezét, hátra­vetette fejét, és tekintetét Frico gyűrt képébe fúrva hozzátette: — Szégyellhet ed magad, te... para­zita! — A keservét magának, ne sérteges­sen ... Idehallgasson, megmagyará­zom ... — Eredj tőlem! — kiáltotta az öreg és úgy nyújtotta maga elé a két te­nyerét, mintha valami undorítót akar­na távoltartani magától. — De öregem, hiszen engem sajnál­nia kellene, halálra hajszolnak, kiül­döznek a világból, maga még nem tudja. Amikor megmerítette a bádogcsészét a tisztavizes vödörben, Frico megbor­zadt az undortól. Szemét lehányva magába öntötte, aztán cigarettára gyújtott a lámpa lángján. Fújta a füs­töt s az járt az eszében, ne hevered­jen-e még le arra a kis időre, vagy eredjen az öreg után és kérdezze meg tőle, hogy is gondolta azzal a parazi­tával és miért öntötte ki a teát. Oda­künn szaporábban serkent a reggel, mint hitte volna, a száztizenegyes már zakatolt a fejtésnél. Ott kellene len­nem, jutott az eszébe. Gyalázatos do­log, pedig úgy tudna most aludni, estig föl sem ébredne, de legszíveseb­ben inna, ha volna mit. Valami inge­relte bévűlről, hogy dobja ki az öreg szirupos üvegét, amely ott éktelenke­dett az ablakpárkányon, s így álljon bosszút rajta, közben egyre biztatgat­ta magamagát, hogy az öreg megsér­tette a becsületét. — Még hogy parazita. No megállj, adok én neked parazitát! Elmegyek a vállalati igazgatóságra, az üzemi bi­zottsághoz, majd adnak neked, pené­szes vénember... Nem is hagyja annyiban, jön még az öreg térden állva, s ha ki nem jelenti, hogy nem volt szándékában megsérte­ni klecska szaktársat, akkor... Ugyan már, minek töltené vele az időt, vigye az ördög, Klecska elvtárs amúgyis fii­— Bitang vagy! A száztizenegyes motorja féldübör­gött, az öreg futott a munkásokhoz, már hívták. Frico várt, míg a kocsi el­hajtott, kész regénnyé cifrázta ki a történetét, s mérget vett volna rá, hogy az öreg előbb-utóbb elhiszi. A másik is várt, míg a kocsi kihajtott a kőfejtőből. Aztán órájára pillantott és löcslábán ingadozva megindult utá­na. — Hová megy, öreg? — kiáltott rá Frico. Rádöbbent, hogy az öreg semmi­be veszi, ez már világos volt előtte, de bárhogy is van kettőjük dolga, a mun­ka megmaradt, a kocsi nemsokára visszatér új rakománnyal. Még egyszer utána kiáltott, de az öreg vissza sem nézett. Rohanva a nyomába eredt. Az öreg lassan ballagott föl a lejtőn. Ügy lát­szik, elfelejtett valamit, mondta ma­gában Frico és visszatért a kőfejtőbe. A szín ajtaja nyitva volt, bement a szerszámaiért. De valahogy nem tudott hozzálátni a munkához. Tulajdonkép­pen értelme sem volna. Már tudnak róla. Elszámoláskor majd megbizonyoso­dik felőle. A pénz megmutatja. Bizto­san behívják majd az igazgatóságra, és összeszámolnak mindent. Mennyivel tartozik a családjának az elmúlt há­rom esztendőért? Frico az összegre már nem emlékszik, de nem is fontos. A Revizor szerzőjére e E* Valamit biztosan fizetnie kell, mint mindig, s aztán kereshetik megint! Itt hagyja a kőfejtőt és megy. Hogy hová? Nagy a világ ... Valahová minél mesz­szebbre, és aztán újra megy és megint megy. Tulajdonképpen sorsverte sze­rencsétlen ember, az asszony halálra üldözi, élni nem hagyja. De azért nem parazita, hová gondol az öreg... Mi­ért nem jön már az a vén mihaszna? Mit keresgél odafönn? Máskor ha vala­mit a bódéban felejtett, mindig őt küldte: — Hé, Frico, fiatalabb vagy, fuss el érte!... Frico meg futott. Tulajdonképpen szerette is az öreget, elvégre három szép hónapot éltek le együtt a rozoga kunyhóban. Mért ne élhetnének így to­vább? Most, hogy a vállalat végre ren­des szólásokat, ebédlőt, klubot épít, most, hogy majd tömegesen özönlik a nép a gátépítésre ... Élhetnének, per­szer hogy lehetne, csakhogy Fricóról már tudnak az igazgatóságon, megint a nyomára bukkantak. Na jó, elszökik előlük, nem először teszi, de az öreg ne gondoljon róla rosszat, ne tartsa rongyembernek. Kapaszkodni kezdett fölfelé, az öreg nyomában. Feleúton találkoztak. Az öreg ünneplőben ereszkedett lefelé, óvatosan lépkedett, hogy be ne sároz­za a cipőjét. Amikor egymás mellé értek, félrefordította a fejét. — Malina úr, hová megy? ... No csak, öregem, várjon egy kicsit! Frico megpróbálta feltartóztatni, de az öreg kitépte magát a kezéből. — Hozzám ne szólj, veled több be­szédem nincs! * — Hát ne legyen, no! De azt a para­zitát még megbánja, megmutatom ma­gának, megértette! Frico rikácsolva rázta az öklét, fu­tott is volna a másik után, hogy jól megrázza vagy legalább valami isten­télen nagy sértést vágjon a képébe, helyette azonban hirtelen elkacagta magát. Röhögött, amíg az öreg el nem tűnt a kanyarban a fenyőfák mögött, csak aztán ment a bódéba. A domb­hajlás mögül, a folyó fölött élőbukkant a nap, fönn a tetőn rigó nótázott. Frico fölnézett rá, elmosolyodott: — Csak énekelj, szép a világ, csak az emberek nem érnek pipamocskot sem! Szerencsétlen sorsára gondolt, az os­toba nőszemélyre, aki fejébe vette, hogy nem hagy neki békét, amíg él. A rigó elhallgatott és szárnyra kapott. Frico szeméből kiszökött a könny, ma­ga sem tudta volna okát adni miért. Talán azért, mert olyan jól érezte ma­gát itt, s most mégis mennie kell... Meggyújtotta a gyorsforralót, teavizet tett föl, rázta a hideg, szelt magának egy karajt a vénember kenyeréből, megkente zsírral és majszolni kezdte. A retyerutyáját szépen összecsomagol­ja, krétával odaírja az asztalra: „Agyő, öreg!" és megy az igazgatóságra, fél­bontja a munkaviszonyát (mert a tör­vény az törvény) és aztán — isten veled, gátépítés! A priccs alól előhúzta kopott bő­röndjét, beledobott két piszkos inget, rápottyantott néhány könnyet, erővél kellett legyűrnie feltörő hangos zoko­gását. A szekrény hasadékából egy cé­dula esett ki. Az öreg írta, ki más tet­te volna oda. „Többé nem vagyok hajlandó egy fedél alatt lakni magával, hisz maga nem ember, hanem vadállat. Az igaz­gatóságra mentem, beadom a felmon­dásomat." — Malina. Na jól van, öreg! Ha te nem, akad majd más, ostoba! Annyira még nem züllött el a világ, hogy min­denki követ vessen az emberre egy os­toba nőszemély miatt... Frico már vigyorgott, mialatt föl­húzta az ünneplőjét. Hallotta, hogy jön zakatolva a száztizenegyes, de nem törődött véle. Az öreg ezzel a kocsival akar Prágába utazni, az igazgatóságra. Hadd menjen, adja be a felmondását, ha neki úgy tetszik. Klecska úrnak van ideje bőven, az autóbusz csak délután kettőkor indul. Amikor a nyitott ablakon keresztül megütötte Frico fülét az induló száz­tizenegyes zakatolása, a boldogtalan agyonhajszolt férfiú már megitta volt a teáját és kényelmesen heverészett a priccsen. — Csak énekelj! — kiáltott a rigóra, amely megint visszaröpiilt a tetőre. — Szép a világ ... Fordította: TÖTH TIBOR (Zala y Adrián rajzai) ' Nyikolaj Vaszilijevics Gogol, a kitűnő orosz vigjátékíró és elbeszélő elkerülte nagy kortársainak, Puskinnak és Lermon­tovnak sorsát, akik a cári udvar cselszö­vésének estek áldozatul, fondorlattal ki­provokált párbajban. I. Miklós rendsze­rének sötét reakciós légköre szellemileg törte le a merészhangú írót, kora társa­dalmi igazságtalanságainak kipellengérezőjét, a borongós felkületü érzékeny, pesszimiz­musba hajló irodalmárt. Most ünnepeljük Gogol születésének 150. évfordulóját, 1809 április 1-én született a poltavai kormányzóság Mirgorod járásá­nak Szorocsinci falujában. Apja nyugdíjas katonatiszt, elszegényedett földesúr volt, maga is literátus ember (orosz ver­seket és ukrán színdarabokat irogatott). Anyja halkszavú, a gazdaság gondjait vi­selő asszonyka féltő aggodalommal csüggött gyermekén. A fiatal Gogol gyakori láto­gatója volt egy közeli dúsgazdag roko­nuk pazar berendezésű könyvtárának. Ha­mar felébredt benne a könyvek és az iro­dalom iránti szeretete és írói hajlama. Már gimnazista korában irogatott. Al­kalmi verseket, de főképpen színdarabokat. Érdekes, hogy örökké szomorú anyja fel­derítésére kezdett írni. Vígjátékait siker­rel elő is adták és még a főszerepek el­játszására is vállalkozott, s nem is si­kertelenül. Melankolikus, soha meg nem nyugvó egyénisége, gyakori pályaváltoztatása jel­lemzi életútját. Sokáig tisztviselősködött Pétervárott, majd egyetemi tanár lett; a középkor történetét adta elő, de a tör­ténelmi fejlődés folyamatáról vallott né­zetei miatt összekülönbözött tanártársaival és otthagyta egyetemi állását. Első feltűnő sikerét az ukrán nép éle­téből merített elbeszélésgyűjteménye, az „Esték egy Gyikanyki melletti lányán" aratta. Megörökíti a jobbágysors igáját nyö­gő ukrán nép életét, szokásait, örömét és bánatát, kedélyes falusi hangulatát. El­beszéléseiben kibontakoztatja életük nem­zeti sajátosságát. Másik híres elbeszélésgyűjteményc a Pétervári elbeszélése, a pétervári tisztvi­selői körök életét, Gogol élete pétervári időszakában szerzett élményeit adják vissza művészi formában (A Nyevszkij Proszpekt, Az orr, A köpeny. Egy örült feljegyzései stb.) Történelmi korba nyúl vissza a Tarasz Bulba című regényében. A kozákok alakjaiban az ukrán nép szilárd­ságát, hősiességét domborítja ki, ugyan­akkor finom ecsetvonással színesen ábrá­zolja az áruló jellemét, lelkivilágét. Életművét. A holt lelkek című regényével és a Revizor című komédiájával koronázta meg. Mindkettőben a cári Oroszország rom­lott hivatalnokrendszerének visszásságait, korlátoltságát ábrázolja görbe tükörben, hogy kigúnyolja és egyben ítéletet mond­jon fölötte. Mindkét művében feltűnik az újkori leleményes szélhámos alakja, aki tu­lajdonképpen az egész hübéri-földbir­tokos társadalomnak fricskát ad. Mit akar ábrázolni e két említett társadalombíráló müvében. Maga az író kifejti célját: „A Re­vizorban egy csomóban akartam ábrázolni Oroszország minden visszásságát, úgy ahogy azt látom, egyszerre akartam —indent kigúnyolni!" Élete derekán súlyos betegen (tüdő- és idegbajban szenvedett), sokat utazott kül­földön, Rómában, Németországban, Görög­országban stb. Nálunk is járt Karlovy Va­ryban és más híres fürdőhelyeken. Életének ebben a szakaszában megtántorodik és meg­tagadja művének forradalmi küldetését. Eltüzeli A holt lelkek megkezdett második kötetének kész fejezeteit, sőt megtagadja a Revizorban kifejtett gondolatait és misz­tikus vallási rajongás hatalmába kerülve (különösen Palesztinából, „szentföldi" za­rándoklatáról hazatérve) vallásos nézetek­be burkolódzva igazolja a cári önkényura­lom létjogosultságát. Régebbi barátai megrökönyödtek. Bjelinszkij, aki a másik nagy orosz forradalmi demokratával, Csernisevszkijje! együtt az orosz irodalom géniuszát látta benne, éles szemrehányó bírálattal illette öt, a Levél Gogolhoz című írásában. Gogol azonban már nem volt szellemi erői teljében. Elméje fokozatosan Nyikolaj Vasziljevics Gogol elborult és így halt meg elhagyatva, szűkös anyagi viszonyok közepette 1852. február 21-én. Nagy barátja, Turgenyev, halálának hírére a következőket írta: „Megdöbbentett minként e nagy szerencsétlenség: Gogol Moszkvában elhúnyt. Nincs olyan orosz, akinek szívét ne öntené el vér e pillanat­ban. Számunkra több volt, mint író: Fel­tárt bennünket önmagunk előtt.. . Orosz­nak kell lenni ahhoz, hogy megértsük, kit vesztettünk el". ükét^lmjel A hét legimpo­zánsabb filmje a szovjet és indiai filmgyártás közös müve, a TENGER­JÁRÓ AFANASZIJ NYIKITYIN című szélesvásznú szí­nesfilm volt. Már filmezése idején nagy érdeklődést váltott ki művészi szakkörökben. A film egyrészt tör­téneténél fogva romantikus színe­zetű, hisz több századdal ezelőtt új földrészek fel­fedezésének idő­szakában játszódik le, másrészt pedig időszerű, mert két nép erős kötelékü barátságát ábrá­zolja művészi formában, s e téren rámutat a múlt dicső és reményteljes hagyományaira. Vaszilij Pronyin és Ahmad Abbasz rendezők közös munkáját dicséri. Maga a történet egyszerű. Egy tveri kereskedőről, Afanaszij Nyikityinről szól, aki kalandvágytól hajtva neki­vág a világnak és eljut a mesebeli gazdagságú Indiába, hogy új népet ismerjen meg és személyén keresz­tül egy testvérnép barátságát ajánlja fel nekik. A meseszövés, Afanaszij és Csampa indus lány kibontakozódó szerelme, Csampa új barátai, majd a világutazó elválása barátaitól mind körítése an­nak a benső kapcsolatnak, meleg nemzetközi viszonynak, mely a törté­nelem folyamán a Szovjetunió és In­dia gyarmati iga leigázásáért küzdő, majd szabadságát kivívó népei között kialakult és sikeresen fejlődik ma is. A címszerepben a több nevezetes szovjet filmből ismert Oleg Sztri­zsenov remekelt. Partnere Csampa szerepében a bájos Nargisz volt. A szovjet filmgyártást e héten a kimeríthetetlen tárgykörű forradalmi időszak anyagát feldolgozó TITKOS REJTEK képviselte. Az orosz bolse­vikok pártja megalakulásának előz­ményeit tárgyalja. Pontosabban be­mutatja a lenini Iszkra megszületé­sét, az orosz munkásosztály legöntu­datosabb tagjainak és az értelmiség haladó részének önfeláldozó ügybuz­Jelenet a Tengerjáró Afanaszij Nyikityin című filmből gó tevékenységét a marxista tanok terjesztésében és a marxista irodal­mi művek titkos becsempészésében Svájcból. A film egyes jellemeket erősebben kidomborít, így például az életét áldozó Mitya, ukrán öntudatos ifjúmunkás alakját, majd kidombo­rítja, hogyan vált forradalmárrá Alekszej Koreny Ogyesszában munká­ba lépő fiatal munkás és lett a párt ügyének igaz harcosa. Az értelmiség színe-javát itt Ljuba képviseli, aki segítségére van a lenini lap átcsem­pészésében. A film egy fejezet a bol­sevik párt hősi történelméből. A norvég filmgyártás az utóbbi idő­ben a náci megszállás ellen vívott ellenállási harc idejét megörökítő al­kotásokkal képviselteti magát. A nem­régen bemutatott Azon az éjszakán után most Dávid Howard angol író regénye alapján megfilmesített KI­LENC ÉLET örökítette meg a norvég hazafi hősies antifasiszta küzdelmé­nek egyik epizódját. Hőse Jan Baal­srund, 26 éves partizán, hihetetlen gyötrelmeken megy keresztül, míg az egyik akció alkalmával súlyosan megsebesülve csodával határos mó­don menekül meg a fasiszta vérebek elől, és innen a film címe: Kilenc éle­tet kellene élnie az embernek ahhoz, hogy ennyi temérdek bajból kimene­küljön. A film mindvégig megőrzi drámai feszültségét, de művészi szín­vonalával nem múlja felül az átlagos háborús történeteket. L. L. ŰJ SZÖ 6 $ 1959. április 2.

Next

/
Thumbnails
Contents