Új Szó, 1959. január (12. évfolyam, 1-30.szám)

1959-01-10 / 9. szám, szombat

"V.I V5 fe Komló, az új magyar bányaváros ti: S Komló a felszabadulás óta kis köz­Ült IP -JU M 1 JUJj ® s é9 b° l várossá nőtte ki magát. Ter­k. H? « * * 1* <1®® | mészetesen túlzás van abban, amikor H azt állítjuk, hogy nőtt, mert az igaz­® ság az, hogy minden új házát, utcáját jfj és terét szorgos munkáskezek építet­® t ék, mégis a változás oly gyors iitem­® ben ment végbe, hogy az ember e vá­B ros gyorsiramú fejlődését látva, aka­j§ ratlanul is a növésre gondol. Ezt a B fejlődést a következő adat teszi szem­| léltetóvé. Komló a felszabadulás előtt ® mindössze 40 vagon szenet termelt jfj naponta, ma több mint tizenkét szere ­® se a kapacitása: közel 500 vagon sze­___ I ne t termel naponta. Lakóinak a száma - S pedig nyolcszorosára növekedett. Az­W-'-'-mrníimm^- .itimBBmU ® előtt alig négyezer volt, most pedig Már lassan január derekán járunk, de még mindig nem ritka az ilyen a meghaladja a harmincezret. enyhe, napsütéses idő [| Komló bányászai nagyrészt fiatal B emberek és az ország különböző ti­ldékéiről sereglettek itt össze. A nagy­B méretű változás, fejlődés, amely vég­@ bement, természetesen kihatott a bá­S nyászokra is. Azok a bányászok pél­I dául, akik otthon csak az általános 3 iskolát fejezték be, itt az esti iskolán munka, bizalom, jövő, hit. Szociális- ® folytathatják tanulmányaikat. Komló ta eszmék szobrokba formálva... B nem kevesebb, mint 9 nyolceves atta­A kiállításon több mint negyven 1 lános iskolával és héttantermes gim­eredeti bronz-, kő- és márványszo- S náziummal rendelkezik. Ezenkívül epi­bor vonul fel előttünk, melyek a mo- í| tóipari, gépipari, bányaipari, villamj­dern magyar képzőművészet kiváló g ipari technikuma van. Ötven orvos képviselője életének, munkásságá- ® több orvosi rendelőben és egy 200 nak fontosabb állomásait, gondolko- g ágyas korszerűen berendezett kórház­dását, felfogását viselik magukon. Az ®btm szolgálja a bányaváros egészség­1911-ből való bronzalkotások az ifjú j| ügyét. művészt pályája kezdetén mutatják B ' A város Vi rágzó kulturális életére be. A női aktok, portrék, mellszob- | misem jenemz öbb, mint az, hogy há­rok, a művész sokéves londoni tar- ® rQm korszerüe n berendezett mozija és tózkodására emlékeztetnek. Lírai a|-| fcé r kultúrháza van. A bányászoknak kotásai végtelen tisztaságról beszél- @ színjátszó együttese, tánccso­nefc, a tökéletes kifejezési mod a B . é' kkar a fúvós- és szalónze­mester nagyságát és kiváló tehetsÉ-| £££ Zn E kultúrházakban több gét h.rdeti. Momunentális erővel hat a müküdlk i többek között kép­a Vénusz születése című kőszobor, B szaicKur munuu • h - ^ é s mely 1920-ban készült. A felszaba-1 Ä Ä.Ä Kisfaludy-Strobl Zsigmond műveinek kiállítása Prágában A prágai ôváros-tér Kinský palo­tájában az Iskola- és Kulturálisügyi Minisztérium, valamint a Csehszlo­vák Képzőművészek Szövetsége ren­dezésében nemrég nyitották meg ünnepélyes keretek között a Magyar Népköztársaság legnagyobb élő szob­rászának, a Kossuth-díjas Kisfaludy Stróbl Zsigmond kiváló művésznek müveiből összeállított kiállítását. A vernisszázson maga a ma már hetvennégy éves, galambősz hajú művész is részt vett. Korát meg­hazudtoló frissességgel, fiatalos ke­délyességgel mindenkihez van egy­egy kedves szava és bőven jut, az érdeklődőknek a felvilágosításból, magyarázatból, akár eddigi életéről, akár munkásságáról kérdezősködnek. •— Édesapám néptanító volt, édes­anyám egyszerű parasztasszony. A sorsomat egy kút kiásása döntöt­te el. Gyermekkoromban történt. Mindig csak a kút körül ólálkodtam és a kiásott agyagból figurákat for­málgattam. Eleinte idomtalan alako­kat, állatkákat gyúrtak tapasztalat­lan gyermekujjaim, de furcsa mulat­ságom csakhamar a szenvedélyig fo­kozódott. Nem sok időbe telt és a falu népe is felfigyelt ügyeskedésem­re. Az állatkákat emberi alakok, fe- ,...., , . ,. ; , • .. m jek váltották fel és addig-addig mes- ^SSS^SS EeÄdu-1 nagy érdeklődésre, lási emlékmű. Az emlékmű két ol- B most 1959-re 10 ezer forinttal emel­dalán álló bronszobor közül az egyik ® ték. a magyar-szovjet közös munkát, a B A könyvtárat Kovác s Györgyné fiatal asszony vezeti. Amikor meglátogatjuk, dúlás utáni alkotások, mint a Kő- § fényképészeti szakkor. Az f^ zene­fejtők, az Özdi hengerész és mások | iskola lehetóve t ef l' h o™"J™ y" ak arról tanúskodnak, hogy a szobrász- E ^rekek zongorázni tanulhassanak. művész magas kora ellenére is meg- ® Most vettek tervbea balettiskotale­értette a szocialista realizmus alap- | tesítését is. Egyébként negy öv oda e s eszméjét, szinte vágyott rá, kívánta B bölcsőde gondoskodik a dolgozo szuloK és ma már ízig-vérig benne és vele 1 gyermekeinek nevelesérol, apolasaroi. él, a magáévá tette, nélkülözhetetlen B Komló több mint 13 ezer kötetes számára, mint a falat kenyér, vagy ® kölcsön-könyvtárral rendelkezik. 8 i e V f ef i| Ö^ o* K, •••KK • . v. IA könyvtár rendbentartására és új Kisfaludy-Strobl tobb mint har­B » . ... . e n „„ *„.!„+ minc emiikmüvet készített, melyek! könyvek vasarlasar a ""JZ a wwiii n q ,n 0ct! B van előirányozva évente, lekintettei a ezt az összeget másik pedig a magyar-szovjet ba­rátságot fejezi ki. .. ,. . ^ . . . ..... S asztalán egy halom (közel 200) va­Nagy élményt jelent a prágai ko-BU tor nyosodik, amelyeket *>nség számára, hogy megismerked- M TlTácsZyelötti napokban vásárolt. hetik a kitűnő maqvar szobrászmu- B" , .. L., M M„ ,,„„ vész élete legértékesebb munkáival | A Könyvtáromé f^ebubvng ^J™ és biztosak vagyunk abban, hogy ez i munkaval, eppen szamozza VJ^ettel a kiállítás is sokban hozzájárul Cseh- él őket mert ^ előbb at Szlovákia és Magyarország további | akarja okét adni a türelmetlen olva­kulturális kapcsolatainak kimélyíté- ® sóknak. séhez. g Beszélgetésünk során kiderül, hogy Kardos Márta B az utolsó fél évben nem kevesebb, könnyen vigéceknek vagy tőzsdeügy- H § v ejkje. A fiatalok igen szeretik a nököknek vélhet — gyűlölik a durva ^költőket. Naponta keresik Adyt, Jó­erkölcsöket, az alantosságot és vágy- ® Zsef Attilát, Babitsot, Tóth Árpádot, nak egy szebb, jobb élet után — nem jfj juhász Gyulát. véletlen, hogy Amerikában annyira® A könyvtár ut än benézünk Komló olvassák és szeretik Csehovot Sokat • könyvesboltjába i s. Miközben a köny­várhatunk az amerikai neptol: _ még vezetóje az t magyarázza ne­ľ TI, -u r^ľľ l : B künk, hogy a vevők nagy érdeklödés­És a békés együttműködésnek ezzel ® ^ v á­ák Hanzelka é s Žigmund új a néppel minden szovjet ember orul. 11 1 ... .. . A békéért a harc tovább folyik. Ré­terkedtem, míg magam is észrevet­tem, hogy az agyag élni kezd ke­zem között — meséli a művész. Szerényen és mégis öntudatosan fogadja az elismerést, a bámulatot, mely a nagy tehetségű embernek szól, akinek sikerült gazdag életét a legnemesebb és legértékesebb cél­ra, a művészetre, annak továbbfej­lesztésére, a szép és a jó betetőzé­sére fordítania. Mennyi tudás, szorgalom, mennyi zseniális meglátás és a szépnek mily szeretete van ezekben az alkotások­ban összezsúfolva: vágy, remény, ümínr 18 ezer könyvkölcsönzést bonyo .•••••••••••••••••••• H H HHHH Ht H HHH H» j| ntot t Móricz, Jókai és Mikszáth @ mellett igen nagy népszerűségnek Ör­sem tetszett a ragyogóan szórakoztató | járnak s akiket a külföldi turista g v end Solohov Csendes Donja és Hašek Brodway — de hiszen nem ez Ame- " | - - - - — rika lényege. Nálunk is és Nyugat­Európában is az amerikaiakról szólván tudj' Isten miért, föltétlenül megem­lítik a rock and rollt és a rágógumit, őszintén szólva, én sohasem értettem nagyon a táncokhoz, nem is tudom pontosan, mely táncok szépek, melyek nem, de egyről meg vagyok győződve — az amerikaiak többsége egyáltalán nem táncol. Ami a rágógumit illeti (bár ebben sem vagyok specialista), az is Igaz, hogy nálunk azelőtt minde­nütt napraforgómagot rágcsáltak, de ez nem gátolta Mendelejevet vagy Pavlovot abban, hogy gazdagítsa a vi­lág tudományos életét, nem gátolta Csehovot vagy Gorkijt, hogy csodála­tos jó könyveket írjanak és az orosz népet sem, .hogy megvalósítsa a leg­nagyobb forradalmat. Lehet-e lenézni az amerikai irodalmat, amely kemény és hiteles, mint amilyen kemény az amerikai élet és különösképpen élesen megkörvonalazott Hemingway, Faulk­ner, Steinbeck, Caldwell, Saroyan tol­lával. Lehet-e meg nem hajolni a nagy amerikai tudósok — fizikusok és ma­tematikusok, vegyészek és csillagászok előtt? Lehet-e megfeledkezni a re­mek múzeumokról, laboratóriumokról és könyvtárakról számos amerikai vá­rosban ? De meg nem is olyan Egyszerű, nem olyan egyféle Amerika, mint ahogyan ez kívülről látszhat — sok az ellentmondás benne: az üzle­tiesség szelleme mellett ritka önfelál­dozást is látni néha; a választásokon a demokratákra vagy köztársaságiakra szavazó munkások sztrájk idején ki­tartóak, merészek, szolidárisak; az amerikai értelmiség számos képvise­lője, akik készen vásárolt ruhákban könyvét, egy fiatal asszony lép a bolt­ba, aki Capek Hordubálját kéri. Mí­gebben, amikor nem eleget s olykor }§j ufán megkapja, Olbracht Anna című nem elég okosan építkeztünk — ké- B könyvét is meg akarja venni, de az tes értékű fényűzést keresve kénye- ® sajnos elfogyott és nem kapható. Hir­lem helyett — a rosszindulatúak ar- | ról beszéltek, hogy mi rosszul és ke- | veset építünk, mert a háborúra gon­dolunk. Most ugyanazok az emberek a hétéves tervben is a támadás elő- í" készületeit igyekeznek látni. Szeren- É cséré ilyenek egyre kevesebben van- I nak, s ami a fő, befolyásuk megin- E gott. A világon mindenki megérti, — hogy az építő nem házak rombolásáról ábrándozik, mint ahogy soha egyetlen kertész sem akarta kivágni a virágzó fákat s egyetlen tanító sem akart gyerekeket gázkamrába zárni. A mi népünk az életét építi és ez békesze- [§ retetének legjobb tanúbizonysága. TVT em lehet az ember boldogságát [| ­1-" elképzelni a nép boldogsága = nélkül, viszont a nép boldogsága — minden egyes ember boldogsága. Folytatom: egy nép boldogsága az | emberiségnek hoz boldogságot. És az [í emberiség nem lehet boldog minden [É nép boldogsága nélkül. Mire vágya- — koznak leginkáb az öt világrész népei? A válasz nem nehéz: elég, ha akár­melyik anyára nézünk Szilveszter éj­szakáján." A béke óhajtása azt jelenti, boldogságot kívánunk. És ezt kívánjuk minden népnek — tiszta szívből. telen arra gondolunk, talán Csehszlo­vákiából származik a fiatalasszony ... de beszélgetésünk 'folyamán kiderül, hogy tévedtünk. Sem ő, sem a férje még csak nem is járt Csehszlovákiá­ban, de férjének Capek és Olbracht könyvei igen tetszenek és ezért nem­csak olvassa, de szívesen vásárolja is őket. Férje egyébként villanyszerelő. Kísérőnk, Lichtner elvtárs, kultúrfe­lelős e beszélgetésünkkel kapcsolatban mosolyogva megjegyzi, hogy itt Kom­lón — amint megfigyelhettem — nem­csak a csehszlovák ipari cikkek iránt érdeklődnek, hanem a szellemi termé­kek iránt is. Megemlítette, hogy a csehszlovák filmhét ünnepi megnyitá­sánál a csehszlovák vendégekhez sok kérdést intéztek a közönség köréből. Ugyancsak Lichtner elvtárs javasolta, nagyon üdvösnek tartaná, ha szocia­lista munkaverseny fejlődne ki Hand­lová és Komló között. A magunk részéről megígértük, hogy javaslatát támogatni fogjuk. Mielőtt a könyvesbolt vezetőjétől el­búcsúzunk, még megkérjük, érdeklőd­nek-e a bányászok a szépirodalom iránt. A vezető habozás nélkül így vá­laszolt: — Különösen nagy az érdeklődés bá­nyászaink körében a szakkönyvek iránt, de hogy a szépirodalmat sem hanyagolják el, azt bizonyítják a mai blokkok. Ma reggel a bányafürdőben 12 ezer forintért adtunk el regénye­ket és mesekönyveket. Cikk-cakkos utcákon, széles, leve­gős, újonnan épült tereken halad át a kocsink, amíg eljutunk a bányafürdőig. A bányafürdő hatalmas épülettömb­je inkább állomásra, mint fürdőre ha­sonlít. Itt váltják egymást a bányamű­szakok. A sok bányász a liliputi vona­tokkal most érkezik a tárnából, má­sok viszont készenlétben állnak a má­sodik műszak megkezdésére. Mint uta­sok járnak-kelnek, egyesek már be­szállnak a kis kocsikba és várják az indulás jelét. Az érkezők viszont a fürdőbe rohannak, gyorsan levetik ma­gukról a kormos bányászruhát és a zu­hanyozók alá állnak, amelyek meleg nyári záporként lemossák testükről, arcukról a szénport, a napi munka fáradtságát, hogy felfrissülten haza siessenek. Hatalmas forgalom bonyolódik itt le nyüzsgés és zsibongás közepette. Ez érthető, hisz a bányászok nagyrészt fiatalok, életkoruk 20—30 év között váltakozik. Ma különösen nagy a for­galom, fizetési nap van, a két mű­szak a „Zsibongó"-ban találkozik. így nevezik azt az óriási csarnokot, amely egy milliós város állomásának a vá­rótermére hasonlít. A Zsibongó elne­vezés igen találó, mert a bányászok zöme igen jókedvű. Közel húsz pénz­tárfülke szolgálja ki őket és minden bányász igen szép összeget vág zseb­re. Persze mielőtt zsebre vágja a pénzt, néhány lépésnyire a pénztár­fülkétől átszellemülten újra átszámolja a kapott összeget. E komoly és áhítatos munka kö­zepette néhány bányászt megzavarunk. Az egyik most, ebben a pillanatban hagyta el a pénztárfülke ablakát, ló csomó százas bankjegyet szorongat a kezében. Egyik ujját éppen megnyá­lazza, szakértelemmel számolni készül. Kérdésünkre, mennyi a havi keresete, udvariasan azt válaszolja, hogy 2500 forint. Tanács Antalnak hívják, csil­lés, 26 esztendős, két gyermek apja és amint kiderült, 19 éves korában nő­sült. Egyébként Szeged-környékbeli parasztfiú. Komlón igen jól érzi ma­gát. A bányaváros lett az igazi ottho­na. Igaz, mindössze egy esztendeje dolgozik itt és csak ideiglenes lakása van, rövidesen azonban új házban kap majd lakást, mert már elője­gyezték. Hozzátette, hogy ideiglenes lakása is igen kényelmes, jól érzi magát benne, sőt vendéget is vár az ünnepekre, a sógorát, aki most fog nősülni. Nevetve jegyzi meg, hogy só­gora a felesége ikertestvére. — Lesz egy kis borocska is — foly­tatja — saját termés. Sógorom hozza hazulról. Kézszorítással búcsúzunk a fiatal Szeged-környéki bányásztól, aki jó-> kedvvel fiatal nagyapaságra készül. Ügy tetszik, mintha nemcsak a 2500 forintot, hanem a nevét is megérde­melte volna. A másik fiatal bányászt — akit ugyancsak megzavartunk a százas bankók számlálása közben — Soós Gyulának hívják. Mindössze 20 eszten­dős, ő is 2500 forintot keres havon­ta. Zavartan elpirult, amikor megkérd­tük, hazamegy-e az ünnepekre. — Nem — válaszolta, és hangja kis­sé mintha ellágyult, mintha reszke­tett volna. — Nekem nincs más ott­honom, mint Komló. Ez a bányavá­ros az én anyám és apám is egyben. Árvagyerek vagyok. Falun nevelked­tem, több parasztcsaládban. Rossz dolgom volt, dobáltak ide meg oda ... De ma nem panaszkodhatom többé. — Mit csinál annyi pénzzel? — Oh — lobogtatja kezében a szá­zasokat — van mit behoznom. Tavaly egy ruhával — ami rajtam volt — érkeztem ide, ma több rend ruhám van és a szekrényem tele van könyv­vel. Igen, a könyv, sokat tanul... Most teszi le az általános iskola vizsgáját, hogy tovább juthasson ... Egy szer­kesztővel lakik egy szobában, aki so­kat segít neki a tanulásban. Egyébként ő is csillés. A fiatal Soós Gyula arca kipiroso­dik beszélgetés közben, hangja egyre bátrabb lendületet kap, szívélyes vála­szai, szavai átforrósodnak, örül, hogy nem árva többé, örül, hogy idegen emberek érdeklődnek élete, jóléte iránt. Utána egy Kanyar nevű 54 eszten­dős bányásszal váltunk néhány szót. Közel 2 ezer forintot keres havonta. Gyermekei mind házasok már. Most vásárolt 120 ezer forintért egy családi házat részletfizetésre. Havonta 450 forintot fizet. A családi ház vásárlását a bányaüzem tette lehetővé. Elmenőben még három bányásszal beszélgettünk. Az egyik Nyiki Oszkár, a komlói bánya egyik legkiválóbb csa­patvezetője. A bányászcsapat 12 főből áll, ezekből 7 kommunista. A csa« pat három műszakban dolgozik és ki­váló munkájával példát mutat, hogy kell a kommunistáknak dolgozni. Múlt hónapban a csoport tagjai a 60 mé­teres vájat helyett 102 métert értek el. Ezzel a teljesítménnyel fejenként 5800 forint keresetre tettek szert. E mesés kereset egyik birtokosa Győri Tibor 31 esztendős vájár. Két gyermek apja. Fiatal kora ellenére 13 esztendeje párttag. Amikor ezen kissé elcsodálkozunk, Rein István ak­nász válaszol helyette: — Győri elvtárs olyan párttag, aki az ellenforradalom idején is jnegállta a helyét. Párttagsága nem szenvedett törést a legválságosabb napokban sem. Később tudjuk meg, hogy Rein István aknászt, a Munkás-Paraszt Hatalomért éremmel tüntették ki az 1956 októ­berében tanúsított kiváló magatartá• sáért. Már jónéhány kilométernyire va­gyunk Komlótól, de a Zsibongó hang* ja még egyre kísért, mintha ezer és ezer bányászotthon meghitt hángja duruzsolna fülünkben és arra ösztönöz­ne bennünket, hogy hírt adjunk a ma­gyar bányászok béketörekvéséről, hírt adjunk arról, hogy a legsúlyosabb megpróbáltatások közepette is hűek maradtak a szocializmushoz, a szocia* lista hazafiság gondolatához. SZABÖ BÉLA SZOVJET EMBEREK A. Csmirev, Sz. Romanov és A. Vol­kov rajzai ÜJ SZÖ 8 * 1959. január 10.

Next

/
Thumbnails
Contents