Új Szó, 1958. december (11. évfolyam, 332-362.szám)

1958-12-05 / 336. szám, péntek

A szovjet kormánynyilatkozat ai PROVOKATÍV HADGYAKORLATOK az atom- és hidrogénfegyverek beszüntetésérő l j Csehszlovákia határmenti térségei felett (Folytatás az 1. oldalról) elismerte az atom- és hidrogénfegy­ver-robbantás betiltásának betartása fölött gyakorlandó hatékony ellenőr­zés lehetőségét és előterjesztette sa­ját következtetéseit. Az USA és Nagy-Britannia ennek ellenére a szakértők genfi értekezlete után az atom- és hidrogénfegyver egyes tí­pusainak újabb robbantási soroza­tait hajtotta végre. Tekintettel a nyugati hatalmak magatartására, a Szovjetunió bizton­sága érdekében kénytelen volt újra megkezdeni a nukleáris kísérleteket. A nyugati hatalmak magatartása tel­jes mértékben feljogosítja a Szovjet­uniót, hogy az USA és Nagy-Britan­nia által megvalósított robbantások együttes számához viszonyítva 1:1 arányban kísérleti robbantásokat hajtson végre addig, amíg a Szov­jetunióban végrehajtott kísérleti rob­bantások száma a nukleáris fegyver­kísérletek újbóli megkezdése után nem éri el a nyugati hatalmak által 1958. március 31. után végrehajtott nukleáris robbantások számát. A Szovjetunió ugyanakkor kész azon a napon, amikor az USA és Nagy-Britannia kormányai ebbe bele­mennek, velük együtt azonnal és örökre beszüntetni atom- és hidro­génfegyver-kísérleteit. A szovjet kormány a nukleáris fegyverkísérle­tek beszüntetését a nemzetközi fe­szültség szempontjából oly fontos­nak tartja, hogy az USÁ-val és Nagy-Britanniával egyetemben kész azonnal beszüntetni a kísérleteket, és hidrogénfegyver-kísérletek örökre való beszüntetéséről szóló egyezmény ] szövegét. i Egyezmény az atom- és j hidrogénfegyver-kísérle- ! tek beszüntetéséről (A Szovjetunió küldöttségének j javaslata) A Szovjet Szocialista Köztársasá- j gok Szövetségének kormánya, Nagy- ; Britannia és Észak-Írország Egyesült ; Királyságának kormánya és az Ame- í rikai EgyesUlt Államok kormánya ar- < ra törekedve, hogy gátat vessenek a pülőgép Prášily község közelében (a lázas nukleáris fegyverkezésnek és p keleti hosszúság 13 foka 22'40, az e tömegpusztító fegyverek újabb, ^ északi szélesség 49 foka 03'30") 14,52 még rombolóbb hatású fajtái tökéle- £ órakor a Csehszlovákia feletti légi­tesítésének és konstruálásának; ar- 5 térbe hatolt be, 30 kilométernyire ra törekedve, hogy ez irányú gyakor- S berepültek és 14,59 órakor visszatér­lati lépéseket tegyenek, amint azt az tek Schoensee község térségében (a Egyesült Nemzetek Szervezete meg- k keleti hosszúság 12 foka 38,50", az jelölte - haladéktalanul tiltsák be Ő északi szélesség 49 foka 30*40") a A Külügyminisztérium tiltakozó jegyzéke | A Külügyminisztérium szerdán, de­I cember 3-án a következő jegyzéket ; nyújtotta át az Amerikai Egyesült •Államok prágai nagykövetségének: i Csehszlovák katonai szervek meg­! állapították, hogy az Amerikai Egye­; sült Államok hadi légierői provokatív I hadgyakorlatokat tartottak a Német i Szövetségi Köztársaság és a Cseh­| szlovák Köztársaság közötti határ­' menti térség felett, emellett durván : megsértették a csehszlovák légiteret. Két amerikai katonai lökhajtásos re­az atomfegyvereket és vonják ki az államok fegyverzetéből; arra törekedve, hogy örökre elhá­rítsák az emberiség életének és egészségének a nukleáris kísérleti fegyverrobantások következtében történő veszélyeztetését, elhatároz­ták, hogy megkötik az alábbi egyez­ményt és felhatalmazást adnak arra, hogy kellő formában talált megbízó­leveleik kicserélése után így egyez­zenek meg: I. A Szovjet Szocialista Köztársasá­gok Szövetségének, Nagy-Britannia és Eszak-Irország EgyesUlt Királyságán j Német Szövetségi Köztársaságba. Minden körülmény arról tanúskodik, hogy az amerikai repülőgépek kihasz­nálták a napos időjárást a csehszlo­vák légtér szándékos megsértésére és a repülőgépekről végzett terep­szemlére. Mint megállapítást nyert, abban az időben, amikor az amerikai lökhajtásos repülőgépek megsértették £ a Csehszlovák Köztársaság légiterét, a Csehszlovák Köztársaság közvetlen közelében egy nehéz bombavető repü­lőgép tartott őrszolgálatot. A külügyminisztérium megjegyzi, hogy nem egyedülálló esetről van szó, hanem a csehszlovák légitérnek ame­rikai katonai repülőgépek által való azonnal oeszunieim a K _„ k éSx a 2 Ámerikai EgyesUlt Álla- § rendszeres megsértéséről, ami noha a Szovjetunió sokkal kevesebb nakj* •^^n^éWeľen kö- % Csehszlovák Köztársaság ismételt til telezettséget vállal, hogy ezen egyez- ű takozása, valamint az amerikai hiva­kísérleti robbantást hajtott végre, mint az USA és Nagy-Britannia. A szovjet nyilatkozat ezután a nyugati hatalmak ürügyeivel és min­denfajta kifogásaival foglalkozik, me­lyeknek egyedüli célja, hogy elodáz­zák a szovjet kormány által szor­galmazott fontos kérdés mielőbbi méltányos megoldását, majd így foly­tatja; A szovjet kormány kijelenti, hogy magukat: nem továbbra is törekedni fog a nukleá­ris kísérletek örökre való gyors és általános beszüntetésére és ezen a genfi értekezleten is erre fog töre­kedni. A Szovjetunió e cél elérésére tö­rekedve az atom- és hidrogénfegy­ver-kísérletek beszüntetéséről szóló egyezményre vonatkozó tervezetet terjeszt megtárgyalás végett a gen­fi értekezlet elé. A szovjet kormány arra töreked­ve, hogy mindenképpen elősegítse a hidrogénfegyver-kísérletek beszünte­téséről szóló egyezmény gyors meg­kötését, javasolja, írjanak alá egyez­ményt a nukleáris kísérletek általá­nos megszüntetéséről és ugyanak­kor szövegezzék meg a nukleáris fegyverkísérletek betiltásának be­tartása fölött gyakorlandó ellenőrzés kérdéseiről az egyezmény szerves részét képező jegyzőkönyv formá­jában rögzített megállapodást. Ha az USA és Nagy-Britannia kor­mánya valamilyen okból elfogadha­tóbbnak tartja, hogy az ellenőrzés főbb pontjait az egyezmény szövegé­be iktassák, a szovjet kormány sem­mi ellenvetést nem tesz. A szovjet kormány abból Indul ki, hogy a nuk­leáris fegyverkísérletek betiltásáról szóló határozat és e határozat be­tartásának ellenőrzése minden eset­ben egyidejűleg lép érvénybe. A szovjet kormány reméli, az USA és Nagy-Britannia kormánya is hoz­zájárul ahhoz, hogy a nukleáris kí­sérleti fegyverrobbantások beszünte­téséről folyó tárgyalás sikerrel vég­ződjék. és hogy ez jelentős lépés legven a nemzetközi feszültség eny­hítésére és a szükséges nemzetközi bizalom megteremtésére, az embe­riségnek az atomháború szorongató veszélvétől való megszabadítására. A szovjet kormány e nyilatkozattal kapcsolatban előterjeszti az atom­mény aláírásának napjától nem hajt \ végre semmilyen atom- és hidro- ; génfegyver-kísérleteket. II. A három kormány kötelezettséget j vállal: hozzájárul ahhoz, hogy a világ \ összes többi államai is kötelezzék : fognak semmilyen atom- és hidrogénfegyver-kísérlete­ket végezni.. III. Az egyezmény tagállamai az egyez­talok azon biztosítása ellenére is elő­fordult, hogy az USA repülőgépeinek tilos a repülés csehszlovák határ kö­zelében. Közismert tény, melyet az USA kormányának és az, amerikai légi­haderőnek hivatalos tényezői is meg­erősítettek, hogy a Nyugat-Németor­szág, valamint az Északatianti Tömb más tagállamainak területe felett gyakorlatozó amerikai katonai repü­lőgépek gyakran atom- és hidrogén­bombákat visznek magukkal. Az ame­rikai katonai légierő hadgyakorlatai a Német Szövetségi Köztársaság és a Csehszlovák Köztársaság határmenti térsége felett, valamint a csehszlo­vák légitérnek az USA katonai repü­lőgépei által való gyakori durva meg­sértése e körülmények között különö­sen provokatív és veszélyes jelleget öltenek. A Külügyminisztérium a csehszlo­vák kormány megbízásából élesen tiltakozik a csehszlovák légitérnek amerikai katonai repülőgépek által való ismételt megsértése ellen és kö­veteli, hogy az USA hivatalai vesse­nek véget a Csehszlovák Köztársaság nyugati határa felett végrehajtott provokatív légihadgyakorlatok veszé­lyes gyakorlatának és tegyék meg a kellő intézkedéseket annak érdeké­ben, hogy megszűnjék a csehszlovák légitérnek amerikai repülőgépek által való megsértése. A Külügyminiszté­rium ezzel kapcsolatosan szükséges­nek tartja hangsúlyozni, hogy e-.n;' a Csehszlovák Köztársaság biztoniága és területi sérthetetlensége ellen irá­nyuló ellenséges tevékenységnek kö­vetkezményeiért minden felelősség az Amerikai Egyesült Államok kor'r mányát terheli. MEGJEGYZÉS Magunknak kell megteremtenünk A Szovjetunió népgazdasága hétéves fejlesztési tervének irányszámai ha­zánk dolgozói körében is nagy érdek­lődést váltottak ki. Jelenleg különösen időszerűek számunkra azok a számok, melyek a szovjet nép életszínvona­lának fejlődését ismertetik. Hiszen ezekben a napokban pártunk Központi Bizottságának levele nyomán egész hazánkban széleskörű vita folyik élet­színvonalunk további fejlesztésének kérdéseiről. Azt pedig dolgozóink jól tudják, • hogy azokian a távlatokban, amelyeket a szovjet emberek az élet­színvonal további fejlesztésében ki­m ESS Mit hoz a Télapó? Minden család örömmel készül az ! év utolsó hónapjára, mert ebben a i hónapban a Télapó gazdag ajándékkal : lepi meg a család minden egyes tag­mény I. paragrafusában tartalmazott Ö J á t- Üzleteinkben szinte napról napra kötelezettséq teljesítése fölött gya- S fokozódik a vásárlási láz mindenki korlandó felügyelet céljából ellenőr- H fekszik idejében és jól bevásárolni, ző apparátust létesítenek. g December .1-tol üzleteinkben meg­Ez az ellenőrző apparátus a szak- g kezdődött a karacsonyi vásár. Ettől értők genfi értekezletének ajánlatá- g a f aP tó1 ke 2^f egészen karácsonyig ra létesült ellenőrző állomások háló- U valamennyi üzlet egesz nap nyitva zatával fog rendelkezni. IV. A Szovjet Szocialista Köztársasá­gok Szövetségének, Nagy-Britannia ^ és Észak-Írország Egyesült Királysá- q bízotti hivatalok illetékes osztályait, gának és az Amerikai Egyesült Ál- 3 hogy pontos választ kapjunk kérdé­íamoknak kormánya egyetért azzal, p seinkre. Az itt szerzett értesülés sze­hogy saját területeiken, valamint az ti rint ez idén a tavalyihoz viszonyítva Amerikai Egvesült Államok, Nagy- g lényegesen emelkedik a belföldi piac Britannia és Észak-Írország EgyesUlt számára szállított áru mennyisége és Királysága birodalmának területein ^ minősége. Csak gyapjúszövetből ez és gyámsági területein az egyez- ö idén 664 ezer méterrel, gyapotszö­I lesz még szombaton és vasárnap is. S Nézzük meg, hogyan készültek fel • a kereskedelemben erre az időszak­> ra és milyen áruval kedveskednek a j vásárló közönségnek. v E célból felkerestük áz egyes meg­ményben megállapított számú ellen­őrző állomást létesítsenek. V. vetből és műrostból 3 és félmillió méterrel kaptak üzleteink többet mint tavaly. Kötőiparunk is kitett magáért a karácsonyi vásár ellátásá­S ra. Csak kötött alsóruhaneműből 38 Az ellenőrzési rendszer az egyez- v, száz ai ékkal. harisnyából 40 százalék­ményhez csatolt jegyzőkönyvben fel- V k ai szállított többet, mint tavaly. Van tűntetett fő pontok értelmében léte- h hät ei egendő mennyiségben és nagy sül. __ 5 választékban pulóver, szvetter, kötött Az atom- és hidrogénfegyver-kí- £ gyermekruhanemű, kombiné, meleg sérletek beszüntetéséről szóló egyez- n ing stb. A ruhaipar 467 ezer gyapjú­mény, valamint az ellenőrző appará- U szövetből készült ruhával, 1 millió tus létesítéséről szóló jegyzőkönyv 710 ezer gyapot alsóruhaneművel, 137 egyidejűleg lépnek érvénybe. g ezer db selyem alsóruhaneművel szál­lított többet az idén. És így sorolhat­VI. nánk tovább a cipőt, ruhát, harisnyát, szilonruhaneműt, stb. De minek? A vásárló maga is meglátja majd, ha betér akármelyik üzletbe, hogy van áru bőven, nagy választékban. A par­tizánskéi cipőgyár másfélmillió pár bőrcipővel szállított többet a kará­csonyi piacra, mint tavaly. Ebből az árubői is nagy a választék. Sokakat érdekel, mit hoztunk be külföldről a karácsonyi piacra. Mint minden évben, ez idén is bőségesen ellátjuk üzleteinket külföldről beho­zott déligyümölccsel. Datolya, füge, narancs, mandarin, banán, citrom van bőven az üzletekben. Az iparcikkek közül piacra kerül sok ezer méter per­Ion női ruhaanyag, amit a Német De­mokratikus Köztársaságból hoztunk be. Ezenkívül kapható még kézzel szőtt szőnyeg Magyarországról, prémbun­dák Bulgáriából, és egész sor más külföldi kötöttáru, perion- és szilgift­alsóruhanemú. A gyerekek részére ez idén 23 újfajta játék, a nők számára tisztaselyem ruha, szilonruha, varrás nélküli szilonharisnya, női cipő mű­anyagból készült sarokkal kerül nagy mennyiségben és választékban for­galomba. Bútorgyártó iparunk 700 lakószoba­bútort küld még karácsony előtt az üzletekbe, az elektroipar pedig két új fajta rádiót, Kantátát és Filharmó­niát küld piacra. Igazán van hát mi­ben válogatni az üzletekben. Az ut­cákon sátrakban fognak árulni halat, karácsonyfadíszt, gyertyát. Kereske­delmünk ezáltal is igyekszik minél jobban kielégíteni vásárló közönsé­günk igényeit. H. S. tűztek, egyúttal saját jövőnket is megfigyelhetjük. Vegyük csak az ezzel kapcsolatos irányszámok egyetlen szakaszát: az 1966—1968-as években a Szovjetunió­ban terv szerint be kell fejezni a 35, illetve 30 órás munkahétre való át­térést éspedig 5 napos munkahét bevezetésével, egy héten belül tehát 2 szabad nap bevezetésével. Aligha van olyan dolgozó hazánk­ban, aki ezeket a sorokat olvasva ne gondolt volna arra: Hogyan lesz ez nálunk? E kérdésre a választ megint csak a Szovjetunió népgazdaságfejlesz­tési tervének nagyszerű irányszámai adják meg. Az életszínvonal emelé­sének Hyen távlatát a kommunista párt és a szovjet kormány azért tűz­heti ki, mert a termelés és a mun­katermelékenység nagyarányú növeke­dése lehetővé teszi a munkaidő ilyen jelentős mértékű csökkentését. A szovjet emberek e nagyszerű feladatok megoldását saját módsze­rükkel csinálják. A gazdaság tavábbi fejlesztése téziseinek megvitatása so­rán kommunista munkabrigádok szü­letnek, melyekben főleg a fiatal dol­gozók nemcsak szakmájuk mesteri elsajátítását vállalják, hanem kötele­zik magukat általános képzettségük tökéletesítésére és a kommunizmus építőihez méltó tulajdonságok elsajá­títására is. Bár a Szovjetunió és hazánk fel­tételei között bizonyos különbségek vannak, a munkaidő lerövidítésének legfontosabb alapja nálunk is ugyan­az: a termelés és a munkatermelé­kenység további növekedése. Hogy ez mikor és milyen mértékben lesz meg­valósítható, az mindenekelőtt a dol­gozóktól függ. Az országos vitában, a párt Központi Bizottsága levelének megtárgyalása során dolgozó népünk erről is tanácskozik. Nem titok, hogy sok üzemben és számos ágazatban a munkaidő távol­ról sincs kihasználva és sok, mind ez ideig feltáratlan tartalék gátolja jobb kihasználását. Mit jelent ez? Azt, hogy mindenekelőtt „házunk tá­ján" kell rendet teremtenünk, hogy gyorsabban és jobban menjen a mun­ka, többet és olcsóbban termeljünk. Ha ez mindennapi programúkká válik, az eredmény nem marad el. Sem a szovjet népnek, sem nekünk a rövidebb munkaidőt nem ajándékoz­za senki — magunknak kell megte­remtenünk. Ez az időbelileg korlátlan egyez- Ö • mény a részvevők által alkotmányos g ÄÄe t5rténôratiMá s|MÍnt világítótorony mutatta e z utat a szocializmus útján Az előbbiek megerősítésére a meg- Q ^ <* — hatalmazottak az egyezményt aláír­ták és pecsétjükkel látták el. Az o'ssz kommunisták kétmillió tag elérését tűzik ki feladatul Róma (ČTK) - Rómában december 2-án tovább folyt az Olasz Kommu­nista Párt Központi Bizottságának ülése. Napirendjén Giorgio Amendo­lának, az OKP KB titkársága tagjának beszámolója szerepelt „A tagsági igazolványok kicserélése és a tagok felvétele 1959-ben, a párt tevékeny­sége éš megszervezése." Amendola rámutatott, hogy az Olasz Kommunista Pártnak 1 820 000 tagja van. A tagsági igazolványok ki­cserélésének kampányában 1959-re feladatul tűzték ki a kétmillió párt­tag elérését. A kampány elsősorban az üzemekre, nőkre és fiatalokra irá­nyul. A tagok áldozatkészségét tanú­sítja az a tény, hogy a választási alapra és a pártsajtó támogatására több mint egymilliárd lírát gyűjtöttek 1936. december 5-én életbelépett a Szovjetunió alkotmánya. Csaknem öt hónapig tartott előtte az egész népre kiterjedő vita, melyben az elő­terjesztett alkotmánytervezetet meg­vitatták. Az új szocialista alkotmány a szo­cialista demokrácia alapján épült, s össze. Lényegesen emelkedett az fé olyan történelmi okmány, mely egy­Unita példányszáma. ^szerűen és tömören rögzíti a szocia­Az Olasz Kommunista Párt a mun- ^ lizmus győzelmének tényeit. Olyan kásosztálynak a középrétegekkel való £ okmány, amely arról tanúskodik, szövetsége politikáját folytatja, hogy 2 hogy az, amire a kapitalista orszá­maga köré tömörítse mindazokat az '0 gokban a becsületes emberek, a dol­orÄlŕot amŕsluplŕ mpnnvprhptnk a í! nn-7nL- mitliAÍ áhítn7ťnlŕ a S-7nviet­reakciós klerikális Fanfani-kormány elleni harcra. Amendola ismételten felhívta a figyelmet a munkásosztály egységének szükségességére. Felhívjuk a szocialista pártot — hangsúlyozta Amendola -, hogy ha­tározza el magát nemcsak az akciós egység megszilárdítására, hanem a unióban megvalósult és éppúgy meg­valósítható más országokban is. Az alkotmány nemzetközi jelentő­sége óriási. A sžocialista tábor államai a Szovjetunió példáját követ­ve hasonló alkotmányokat dolgoztak ki és e szocialista alkotmányaik szel­lemében kormányozzák országaikat H A Szovjetunió alkotmánya egyúttal két párt politikai egységére is, ami * erkö!csi tám asz mindazok számára azt jelenti, hogy közvetlen kapcsola- q akik m a harcot vívnak a kolonializ­tot kell felvenni a két párt elnöksé- h mus ellen, főképpen azon államok gei között. 'számára, melyek most szabadultak fel a gyarmati rendszer alól, vagy pe­dig még harcolnak ezért. Ma, a Szovjetunió 41 éves fennállá­sa után e négy évtized távlatából visszatekintve jóleső az a tudat, hogy a sok áldozat, amelyet az Októberi Forradalomban a forradalmárok hoz­tak, meghozta a maga gyümölcsét. Ez a tudat mégerősíti a világ összes kommunistáinak saját erejükbe ve­tett hitét és új harcra mozgósítja őket a kommunizmus további győzel­meinek kivívásáért. 1936-ban a Szov­jetunióban az ipar nagy erővé nőtt, mely korszerű technika alapján épült. A termelés szocialista formája volt az uralkodó az ipar egész területén. A kulákságot felszámolták, áttértek a nagyüzemi mezőgazdasági terme­lésre. Kifejlődött, az új típusú szovjet kereskedelem, kiszorították belőle a tőkéseket és spekulánsokat. Főképpen pedig megszűnt az embernek ember által való kizsákmányolása és eltűn­tek a kizsákmányoló osztályok. Ezenkívül ale nini nemzetiségi po­litika nagy győzelme volt, hogy si­került megteremteni egy soknemze­tiségű államot a szocializmus alapján. Azáltal, hogy megszűnt a kizsákmá­nyolás, megváltozott a népek együtt­élése is. Az alkotmány egy sajátossága: a következetes demokratizmus, de nem a burzsoá demokrácia érdekében. Ott egyenlő választójogról beszélnek, de milyen ez a gyakorlatban ? Láttuk ezt az USA-ban és a most lezajlott fran­cia választásokon is, ahol a legtöbb szavazatot nyert párt kapta aránylag a legkevesebb képviselői mandátu­mot. Történt ez abban az országban, ahol a szabadság, egyenlőség, test­vériség jelszavát a burzsoázia először tűzte zászlajára. A Szovjetunió nem ismer jogi különbségeket az állam­polgárok között. Még számtalan példa mutatja a szovjet alkotmány fölényét és a ki­magasló értékét minden más burzsoá állam alkotrfiánya felett. Az új alkot­mány felajzotta az elméket és új reményekkel töltötte el a többi or­szág elnyomott dolgozóit Mint vilá­gítótorony világít messzire a szocia­lizmus és kommunizmus útján, g-k. ÍJJ SZÖ 4 * 1958. december 11.

Next

/
Thumbnails
Contents