Új Szó, 1958. december (11. évfolyam, 332-362.szám)

1958-12-25 / 356. szám, csütörtök

Atlétáink sikeresebb szerepléséért nrgTKEgaa A sporterkölcs kufárjai A Bolgár Labdarúgó Szövetség levelet küldött az Európai Lab­darúgó Szövetségek Ligájának (UEFA), amelyben a legszigorúb­ban elitéli azokat a sportszerűt­lenségeket, melyeket a Genfben megtartott harmadik Atletico Mad­rid— CDNA Szófia-mérkőzésen de­cember 18-án a spanyolok elkö­vettek. A bolgárok a kövekezőket írják: „Talpalás, kezelés, szabályellenes lökdösés, egyszóval minden, ami a sportszerűtlen játék leltárában előfordul, hozzátartozott a spanyol csapat játékához. Durvaságaik kö­vetkeztében több játékosunk meg­sérUIt. Súlyosabban Najdenov, együttesünk kapusa, továbbá Ma­nolov középfedezet és két táma­dónk: Kolev és Dimitrov. A spa­nyolok minősíthetetlen fellépése ellenére csapatunk végig fegyel­mezetten viselkedett, magatartása a sportolók nemzetközi barátsá­gának szellemében történt, tekin­tet nélkül arra, hogy az ellenfél meg nem engedett eszközökkel tört a győzelemre. Mellet, a sváj­ci játékvezető azonkívül egy sza­bályos gólunkat sem ismerte el, melynek Kolev volt a szerzője, majd ok nélkül büntetőrúgást ítélt ellenünk. így hangzik a levél első része, mely igen furcsa fényt vet a gen­fi találkozóra. Annál döbbenete­sebb azonban, ami utána követ­kezik: A bolgárok ebben ezeket közlik: „A Bolgár Labdarúgó Szövetség azonkívül nyomatékosan rámutat arra, hogy az Atletico Madrid ve­zetősége a két csapat második találkozója után 1 millió pezót kínált a CDNA-nak, ha Genfben „lefekszik" a spanyoloknak, vagy pedig a bevétel 70 százalékát ígérték, ha Madridban áll ki el­lenük a bolgár együttes. Nos, a bolgár labdarúgók meg­adták a spanyol kuf ároknak a megfelelő választ: felháborodottan visszautasították a vesztegetési kísérleteket és most az UEFA tudomására hozták, hogy a spa­nyolok fittyet hánynak a sport­erkölcsnek. A Wiener Sportklub ellen ugyancsak megkísérelte a Real Madrid, hogy busásan megfi­zeti, ha az európai labdarúgó­csapatok vetélkedése keretébe tartozó mérkőzéseket a spanyol fővárosban tartják. A bécsiek erre ugyanazt a választ adták, mint most a bolgárok, jeléül annak, hogy Közép-Európában összeha­sonlíthatatlanul magasabb erkölcsi színvonalon állunk, mint az Ibé­riai-félszigeten. Nem kérünk a spanyolok sportbéli magatartásá­ból, mert tudjuk, hogy jó úton járunk. (—i) VÍZSZINTES 18. Derű keverve. 19. Magyar színész: y=i. 20. Arany franciául. 21. Pengetős hangszer. 22. Rozs: németül. 23. Világhí­rű néger futó, aki Berlinben 1936-ban három aranyérmet nyert. 25. Gárdonyi­darab címe. 26. Tárna. 27. Ilyen kalapács is van. 28. Nézett. 29. Római pénz. 30. Germánium vegyjele. 32. Ugyanis rövi­dítése. 33. Erős (s hiányzik). 34. Itt: csehül. 35. Francia névmás. 36. Öszvér. 38. Személyes névmás. 39. Patet... 40. Okozat szüli. 42. Vér csatornája. 44. Va­lamely törvény hatályon kívül helye­zése. 47. Magyar vasutak rövidítése. 48. Fóka: mássaihangzói. 49. Ilyen szó is van. 51. Jugoszláv város. 53. Odamegy. 54. Ezen a helyen. 55. Kecskehang. 56. Arab férfinév. 58. Nílus idegen nyelven. 60. Egy románul. 61. Kocsikellék névelő­vel. 62. Ilyen csésze is van. 64. Nagy fájdalom. 66. Mássalhangzó kiejtve. 68. Csak szlovákul. 69. Arad fele: románul (ék feles.) 70. Most ilyen a gyümölcs. 71. Nemzeti gyűlölet. 74. Ilyen csizma is van. 75. Papagálynév. 76. Batu... 77. Sorsjegy szlovákul. 79. Gyümölcsből ké­szített ital. 80. Tagadószó keverve. 81. Rágunk vele. 82. Mária idegen változata. 86. Apaállat. 88. Ritmus eleje. 89. Ugyan­az, mint a 38. vízsz. 90. Ruhát tisztít. 91. Atlétikai összetett bajnokság. 93. Rí. 95. Eső vége. 96. A. A. G. 97. Tiltó­szó. 98. Övta régiesen. 99. E. N. 100. Ki: csehül. 102. Bankműsző. 104. Rag. 106. Ák. 107. Elem két széle. 108. Végtelen fenyőfa. 110. Részeg. 111. Súly. 112. Zöld németül. 114. A jókedv. 115. Láng ke­verve. 116. Férfinév. 117. Töm két széle. 119. Öreg. 121. R. S. Ö. G. 122. Mag mássalhangzói. FÜGGŐLEGES 1. Ä rejtvény folytatása a nyíl Irányá­ban. 2. Alkotása. 3. Fecske fészkel alat­ta. 4. Zeneiskola. 5. Fél-ragu. 6. Meny­asszony. 7. Világhírű argentin futó, 1931­ben kassán megnyerte a maratont. 8. patkó. 9. Ételízesítő. 10. Területmér­ték. 11. Dorogi kapus. 12. Pedagógus. 13. Spanyol női név, 14. Részvénytársaság röviden. 15. Vissza-gazdasági eszköz. 16. Becézett Alojz szlovákul. 17. Felfogja. 24. Csillag: németül. 27. Harapós ék. feles. 30. Mértani test. 31. Színejava. 36. Divat: szlovákul. 37. Magunk elé tűzzük (névelővel). 41. Egy Duna menti városból való. 43. Egy németül. 45. Borsi Olivér. 46. Nemzet. 47. MTA. 48. Hűbéri. 50. Végtelen kaverna. 52. Róna. 54. Tanon­cok. 55. Márvány szlovákul. 57. Mezei. 59. Francia város (y = i). 60. Férfinév. 61. Afrikai nép. 63. Félig rest. 65. Národný výbor. 66. Tagadószó. 67. Monte Christo vára: visszafelé. 68. Lám. 69. Arany franciául. 72. Az arab országok egyiké­ből való. 73. Gyümölcskocsonya. 76. Apa­állat. 78. Nagy madár. 81. Halfajta. 82. Fél menü. 83. Seb szlovákul. 84. Hör­pintette. 85. Nógatós. 87. Krém-márka. 90. Spanyol bor. 91. Nemzetközi fizetési eszköz. 92. Nem friss. 94. így kaszálják a gabonát. 96. Van ilyen disznó is. 101. Faágakat metél. 103. Mértani fogalom. 105. Termet. 107. ősszel a gyümölcs. 109. Kellemes érzés. 111. Mázol. 113. Asszo­nyod. 116. Liba beszéd. 117. Táncsics Mi­hály. 118. Majorosi Elek. 120. Tagadószó. TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 1. sor a nyíl irányában folytatva, legkésőbb 6 napon belül. A címzésnél tüntessék fel: Keresztrejt­vény. A megfejtéseket lehetőleg levele­zőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünk elmére küldeni: Üj Szó, Bratislava, Gor­kého 10. A helyes megfejtők között minden hé­ten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS. Ä múltkori keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Vízipólójáték, öraközi szü­net, Papírvágó, Altiszt. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: 1. WenzI Marianna, Piešťany 2. Slamenka Janka, Érsekújvár, 3. Wick Margit, Komárom, 4. Gáföldi Mária, Perbete, 5. Pomsár Istvánná, Szene. Ä könyveket postán küldjük el. Az 1958-as sportidény a téli ver­senyszámokat kivéve véget ért. Spor­tolóink, színeink képviselői a vetél­kedések folyamán számos szép, emlí­tésre méltó eredményt értek el. E cikkünkben a könnyű atlétikával szeretnénk foglalkozni. Ez az a sport­ág, melyben hazánk képviselői válta­kozó szerencsével állották meg he­lyüket. nyeiket kellene javítaniok, mert a 14 percen felüli idő az 5000 méteren és a 29 percen felüli a 10 000 'méteren már nem elegendő ahhoz, hogy az atlé­ta számottevő helyet töltsön be az eu­rópai élvonalban. Ezekben a verseny­számokban Zátopek visszavonulása után sajnos nem tudtunk még idáig megfelelő utánpótlást találni. Nem szabad ezúttal figyelmen kívül hagyni női atlétagárdánkat, amely sok jő eredménnyel járult hozzá atlé­táink hírnevének emeléséhez. Első­sorban is a gerely vetés Európa baj­noknőjéről, Zátopkováról kell meg­emlékeznünk. Már hosszú ideje tartja állandó jó teljesítményre késztető formáját és példaképül szolgál a fiatalabb atlétagenerációnak. Világ­viszonylatban a harmadik helyen áll az ausztrál és szovjet bajnoknő után. Mertová a diszkoszvetésben kelle­mesen lepte meg a sportrajongókat. Előző, váltakozó eredményeket mutató formája az utóbbi időben állandóan javuló irányzatot mutat és számítani kell vele minden szereplésekor. Atlétáink az 1958-as évet nem zár­ták le teljes megelégedésünkre. Ha még előbbre tekintünk, úgy azt lát­juk, hogy voltak dicsőségesebb évad­jaink is. Az NDK férfi és női atlétái elleni mérkőzés azt mutatta, hogy formakészségükből veszítettek válo­gatottjaink. Ez a baráti ország sport tekintetében nagy lépésekkel halad előre és még sok meglepetést fog okozni. De ezeknek nem szabad el­kedvetleníteniük atlétáinkat, edzőin­ket, vezető köreinket, hanem ezen felbuzdulva, a fogyatékosságokon okulva hozzák újra vissza atlétáinkat az európai élvonalba. Ez a törekvés nem lesz meddő, mert utánpótlás, tehetséges atlétánk van, csak célra­vezető nevelésre vár. H. T. Dr. Kántorek RH Brno-Szovjetunió ifjúsági válogatottja 1:1 (1:0, 0:1, 0:0) A Szovjetunió ifjúsági jégkorong­válogatottja, mely a múlt hét végén Moszkvában 6:1 arányban fölénye­sen győzött az angol Wembley Lions fölött, Csehszlovákiába érkezett s el­ső mérkőzésén az RH Brno csapata ellen szerepelt. A mérkőzés 1:1 ará­nyú döntetlennel végződött. A ha­zaiak az értékes döntetlent jól vá­lasztott taktikájuknak köszönhetik. Különösen mindkét csapat védelme játszott jól és ennek tulajdonítha­t, hogy ilyen kevés gól esett. A gó­lokat Danda, illetve Cyplakov sze­rezték. A két csapat felállítása: Szovjetunió ifjúsági válogatottját Brykov — Orechov Szpirin — Dávi­dov Brezsnyov — Mihejev, Volkov, Csumicskyn - Petuchov, Csisztov Ciplakov — Janov Orcsakov Jurzi­nov. RH Brno: Nadrchal — Kasper, Olejňik — Potsch, Richter — Bar­toň Danda Mašlány — Černý Vaňek Scherer - Suna Skopal Winkler. Űtra kész a ČH Bratislava D. Zátopková Ha sorra vesszük az egyes ver­senyszámokat, látjuk, hogy a vágtázó számokban európai viszonylatban is kiemelkedő teljesítményeket értünk el. A 200 méteres síkfutásban Stock­holmban, az Európa-bajnokságon a ne­gyedik helyen végeztünk a kontinens legjobb versenyzői között és 400 méteren jó átlageredményeket ért el 47,4 mp körüli idővel Jirásek is. A férfiak versenyszámaiban említés­re méltó Lánsky kiemelkedő eredmé­nye a magasugrásban. Kiváló telje­sítményei — különösen a stockholmi — nemcsak Európa, hanem a világ legjobbjai közé sorolják magasugró­bajnokunkat. Jobb felkészültséggel elsőként is végezhetett volna a svéd fővárosban, ahol Dahl csak két cen­tivel bizonyult jobbnak nála. A 210 centiméteres eredmény egyedülálló teljesítmény hazánk atlétikai törté­netében és várható, hogy a fejlődő­képes, tehetséges sportoló még több­re is viszi. A súlylökésben Skobla tartozik az európai élvonalhoz, habár formája nem a legjobb. Közép, és hosszútávfutóink idei szereplése nem elégített ki teljes mértékben. Elsősorban Jungwirthről kell említést tennünk, aki az 1500 méteren sok reménnyel kecsegtetett. Többször is megjavította e táv vi­lágcsúcsát. Sajnos, a döntő fontos­ságú versenyeken nem tudta bevál­tani a hozzá fűzött reményeket. Ju­rek és Gräf sok dicsőséget hoztak atlétikánknak. Jelenleg időeredmé­Ml tM ll llltl)IMI III tll ltttHl.tltl tl <IIMIIttl ll t ** t)tt tl ttllllHHH HIIIIII H)lll tl MIHm A ČH Bratislava — mint jelentet­tük - idei téli potyáját a Közel­Keleten bonyolítja le. A terv sze­rint az Egyesült Arab Köztársaság­ban három mérkőzést játszik a csa­pat, majd Szudánban és Abesszíná­ban is pályára lép. A portyán össze­sen 17 játékos vesz részt, rajtuk kívül két vezető, az edző és egy orvos. A ČH Prágából Kairóba repül, onnét pedig január 5-én Chartumba folytatja útját. Szíriában három mér­kőzésre kerül sor és ugyancsak há­Bécs: Ausztria legjobb síugrói Zell am Seeban készülnek az Idei nem­zetközi vetélkedésekre. A csapata edzését S. Bradl edző irányítja. romra Abesszínia fővárosában, Addis Abebában. Ha az Egyiptomban ter­vezett mérkőzések közül az egyik elmaradna, akkor eggyel több talál­kozóra állna ki Abessziniáben a csa­pat. Arról is sző van, hogy Szíriá­ban nem három, hanem öt mérkő­zést vlv a ČH Bratislava, mely feb­ruár elején tér vissza Bratislavába. Milyen időjárás várható az ünnepek alatt? A ködös idő tovább tart. Helyen­ként tartós eső várható! A legmaga­sabb nappali hőmérséklet 6—9 fok között, Délkelet-Szlovákia alacso­nyabban fekvő részein 10—11 fok kö­rül. Enyhe délkeleti, déli szél. Csütörtök, dec. 25. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Ma utoljára (cseh) 10,30, 14 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Interurbán jelentkezik (USA) 16, 18.15, 20.30, POHRA­NIČNÍK: Koldusopera (német) 16.15, 18.30, 20.45, SLOVAN: Hajóroncsok (lengyel) 16.15, 18.30, 20,45, TATRA: Apák és fiúk (olasz) 16, 18.15, 20.30, MLADÝCH: A hegyi tó titka (szovjet) 16, DUKLA: A mi udvarunk (szovjet) 18, 20.15, MIER: Párbaj (szovjet) 15.45, 18, 20.15, OBZOR: Vissza nem térő tavasz (szovjet) 18, 20.15, MÁJ: Akkor ka­rácsonykor (cseh) 18.30, 20.30, STALIN­GRAD: Támadás a sztyeppén (szovjet) 18, 20.15, NÄDEJ: Ember született (szovjet) 17, 19, ZORA: Küzdelem a felhők fölött (szovjet) 18, 20, POKROK: A császár pa­rancsára (magyar) 17.30, 20.20, ISKRA: Megszállotság (olasz) 17, 19, PARTIZÁN: Kommunista (szovjet) 17.15, 19,15, DIMIT­ROV: Szent Péter esernyője (magyar-szlo­vák) 17.30, 20, PIONIER: Ördögi találmány (cseh) 19.30, OSVETA: Szállnak a darvak (szovjet) 19.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Diótörő (14), Figaró há­zassága (19), Hviezdoslav Színház: Sírva vigadunk (14), Diplomaták (19). Üj Színpad: Világjáró szabók (14), Az éj útjain (19). A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÁZ MŰSORA: Bohémélet (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 10.00: Gyermekműsor. 19.00: Televíziós híradó. 19.30: Dvofák szláv táncai. 21.15: Bábjáték-opera. 21.15: Bölcsészkori törté­net, cseh film. 22.45: Televíziós híradó. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA: 11.00: Csajkovszkij: Diótörő, közvetítés az Állami Operaházból. 19.45: 52. sz. Ma­gyar Híradó. 20.00: Micsoda éjszakai, ma­gyar film. A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Ember született (szovjet), TATRA: Sztrogov Mihály (francia). Péntek, dec. 26. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Ma utoljára (cseh) 10.30. 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Égi madáf (magyar) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ember született (szovjet) 16.15, 18.30, 20.45, SLOVAN: Vágy (cseh) 16.15, 18.30, 20.45, TATRA: Apák és fiúk (olasz) 16, 18.15, 20.30, MIER: Ég és föld között (cseh) 15.45, 18, 20.15, DUKLA: Hajóroncsok (len­gyel) 16, 20.15, OBZOR: Akkor karácsony­kor (cseh) 18, 20.15, MÁJ: A mi udvarunk (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30, STALINGRAD: Csendes villámok (német) 18, 20.15, NÄ­DEJ: Égi madár (magyar) 17, 19, ZORA: A nyomok a hóba vezetnek (német) 18, 20, POKROK: Megszállotság (olasz) 17.30, 20, ISKRA: Vissza nem térő tavasz (szov­jet) 17, 19, PARTIZÁN: A magány fátyla (mexikói) 17.15, 19.15, MLADÝCH: Volt egyszer egy barátság (cseh) 10, 14, 16, DIMITROV: Interurbán jelentkezik (USA) 17.30, 20. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: A ravasz rókácska (14), Az eladott menyasszony (19), Hviezdoslav Színház: A szenátor úr ötórai teája (14), A négy házsártos (19), Üj Színpad: Az aranycsillagos hercegkis­asszony (14), A kalandor grófnő (19), Zenei Színház: J. S. Bach: Karácsonyi ora­tórium (19.30). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 10.00: Gyermekműsor. 13.00: Síugróbaj­nokságok. 16.00: Televíziós játék. 19.00: Televíziós híradó. 19.30: Versek. 19.35: Kis­film. 20.00: Tajovský: Zavaros örökség, színdarab. 22.00: A nap visszhangja. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA: 11.00: Csalavári Csalavér, közvetítés az Állami Bábszínházból. 19.40: Brüsszeli no­tesz. 20.00: Vidám karácsony, könnyűzenei est. Szombat, dec. 27. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: PRAHA: Ma utoljára (cseh) 10,30, 14, 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Égi madár (magyar) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Ember született (szovjet) 16.15, 18.30, 20.45, SLOVAN: Vágy (cseh) 16.15,18.30, 20.45, TATRA: Apák és fiúk (olasz) 16, 18.15, 20.30, MIER: Ég és föld között (cseh) 15.45, 18, 20.15, DUKLA: Hajóroncsok (lengyel) 16, 20.15, OBZOR: Akkor karácsonykor (cseh) 18, 20.15, MÁJ: A ml udvarunk (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30, STALINGRAD: Csendes villámok (német) 18, 20.15, NÄ­DEJ: Égi madár (magyar) 17, 19, ZORA: A nyomok a hóba vezetnek (német) 18, 20, Pokrok: Megszállottság (olasz) 17.30, 20, ISKRA: Vissza nem térő tavasz (szovjet) 17, 19, PARTIZÁN: A magány fátyla (me­xikói) 17.15, 19.15, MLADÝCH: Volt egyszer egy barátság (cseh) 10, 14, 16, DIMITROV: Interurbán jelentkezik (USA) 17.30, 20. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Kővirág (14), Manón Les­caut (19), Hviezdoslav Színház: Tavaszunk dala (14), A róka és a szőlő (19), Üj Színpad: Az aranycsillagos hercegki­sasszony (14), A kalandor grófnő (19), Zenei Színház: Tipitipitipso (19-30) A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 17.30: Gyermekműsor. 19.00: Televíziós híradó. 19.30: Külföldi szemle. 19.45: Kis­filmek. 20.15: Johann Strauss-est. 21.50: A nap visszhangja. A MAGYAR TELEVÍZIÓ MŰSORA: 18.30: Fanyűvö, rajzfilm. 18.50: A hét könyvel. 18.55: Kisfilm. 19.10: Népi zene, népi tánc. Üí SZÖ" kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., Ír e lefon: 347-16 351-17, 232-61, <-: főszerkesztő: 352-10, i-> főszerkesztő-helyettes: 262-77, titkárság: 326-39, - sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8., telefon: 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,«s Terjeszti a Posta Hlrlapszo'gálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja A-675098 Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents