Új Szó, 1958. október (11. évfolyam, 272-301.szám)

1958-10-02 / 273. szám, csütörtök

(Részletek a regény II. kötetéből) A z utóbbi időben csakúgy, mint máskor, Scsukar apó bármibe is kezdett, minden balul ütött ki, ezt a napot pedig mintha csupa kisebb-nagyobb bajból meg szeren­csétlenségből fonták volna össze, s mire beesteledett, Scsukar a rásza­kadt keservektől elgyötörten még babonásabb lett, mint azelőtt volt... Hát nem, semmiesetre sem lett vol­na szabad hűbelebalázs módjára en­gednie Davidovnak és nekivágnia az állomásra vezető útnak, hisz már reggel őta csupa szembetűnő baljós előjel riogatta, óvta ... A kolhozvezetőség udvaráról el­indulva Scsukar apó alig tett meg két fertály versztnyit lépésben hajt­va, már meg is állította a lovakat az út közepén, s le sem mászva a bak­ról, komor gondolatokba merült... Bizony volt is min töprengenie: „Hajnal előtt azt álmodtam, hogy tarka farkas najszol halálra. De miért tarka? És miért éppen engem? Mintha rajtam kívül nem volna elég emb,er a világon! No, de mondjuk, ha más valakit kergetne, fiatal, für­ge lábú legényt, én meg az út szé­léről nézem, hát örömem telt volna á benne! Micsoda igazság az, hogy még álmomban is nekem kell lakol­nom? Szavamra megutam már. Ami­kor felébredtem, úgy vert a szívem, majd kiugrott a mellemből, hogy az ördög vinné az ilyen ostoba álmokat! De mi a fészkes fenének volt tarka, miért nem volt szürke, ahogyan be­csületes farkashoz illik? Hát jóra mutat ez? A vak is láthatja, hogy az ilyen álom csak bajt hírlel. Rossz előjel, gyalázatos előjel, alighanem ez az út is balul üt ki, valami baj­jal végződik megint. És mi volt mi­helyt felébredtem? Hol a sapkámat nem találom, hol a dohányzacskót, meg a subát... Hát bizony nem va­lami híres előjelek ... Nem lett vol­na szabad engednem Davidovnak, nem lett volna szabad nekivágnom ennek az útnak!" — gondolta magában csüggedten Scsukar apó és szórako­zottan végignézett az üres utcán, a sövények árnyékában hűsölő tarka borjakon, az út porában kapargáló verebeken. Már-már elszánta magát, hogy visszafordul, de ekkor eszébe jutott legutóbbi szóváltása Davidovval, s tüstént megváltoztatta elhatáro­zását. Akkor is szakasztott olyan nap volt, mint a mai, tele csupa baljós előjellel, s kereken megmondta Da­vidovnak, hogy ő bizony nem megy el az első brigádhoz, s azt is el­mondta, milyen rossz álma volt az éjszaka, Dávidov barátságos, szinte jóságos szeme azonban hirtelen el­sötétedett, tekintete jéghideggé vált és szinte szúrt, akár a tű. Scsukar megijedt s riadtan hunyorgatva kö­nyörögni kezdett: „Szomjuska, kö­nyörülj rajtam! Húzd ki a szemed­ből a tűket! Olyan lett egyszerre a pillantásod, akár a láncos kutyáé, csupa düh és harapás. Jól tudod te is, mennyire utálom ezeket a ronda férgeket, csak ülnek a láncuk végén és vonítanak, ugatnak a becsületes emberre. Miért rúgnánk össze a pat­kót mi ketten? Rendben van, gye­rünk, az ördög vigyen, ha már ilyen istentelenül nyakas és makacs vagy. De ha valami történik velünk útköz­ben — én nem leszek felelős sem­miért!" Hogy az öreg elmondta a magáét, Dávidov elmosolyodott, s szeme ab­ban a pillanatban megint olyan volt, mint régebben — vidám és barátsá­gos. Nehéz kezével megveregette Scsukar görnyedt, sovány hátát s így szólt: „Ez aztán helyre egy beszél­getés volt, tény! Gyerünk, öreg, vál­ialom én a felelősséget még a felesé­ged előtt is, hogy nem történik sem­mi bajod, miattam meg ne fájjon a fejed." Hogy mindez most eszébe jutott, Scsukar apó elmosolyodott, s megle­gyintette a lovakat a gyeplővel. „El­megyek az állomásra! Fütyülök a bu­ta előjelekre, ha meg baj történik, feleljen érte Dávidov, én ugyan nem tartom a hátamat mindenféle vacak balesetért meg nyavalyáért, ami útközben megeshetik! Jó gyerek a Dávidov, megbecsül engem, nem szabad őt hergelni!" A reggeli főzés nyomán a falu fö­lött még ott lebegett az árvatőzeg kesernyés bűzű füstje, az út fölött motozó szél a virágzó laboda édes­kés illatát hozta, a marhaistállók fe­lől pedig, amikor Scsukar apó elhaj­tott mellettük, tehéntrágya és fris­sen fejt tej jól ismert szagát. Az öregember vaksin hunyorgatva, meg­szokott mozdulattal simogatta bor­zas szakállát, aztán körülnézett, az igénytelen falusi élet kedves és meghitt képére, tunyaságát leküzdve még suhintott is az ostorral, hogy ff elkergesse a batár kerekei alól a ci­vakodó verébhadat. Ahogy azonban elkocsikázott Antyip Gracs portája mellett, orrát, megütötte a frissen sült kenyér, meg a megpörkölt ká­posztalevelek illata. A gremjacsijlogi asszonyok káposztalevélre rakják a kenyércipót, úgy sütik meg, ettől eszébe jutott, hogy tegnap dél óta nem evett és hirtelen akkora éhsé­get érzett, hogy kicsordult a nyál fogatlan szájából, gyomra pedig kö­vetelődzőn és sajgón korogni kez­dett. Scsukar apó hirtelen támadt elha­tározással a mellékutcába fordította a lovakat, s a maga portája felé tar­tott azzal a szándékkal, hogy harap valamit, mielőtt útnak indulna az ál­lomás felé. Már messziről látta, hogy a viskója tetején nem füstöl a ké­mény, s elégedett mosollyal arcán azt gondolta: „Ügy látszik, az öre­gem megfőzte, amit kellett, s most pihenget. Olyan élete van mellettem, mint a fejedelemasszonynak. Se gondja, se baja, tehet, ahogy a kedve tartja..." Scsukar apónak nem sok kellett ahhoz, hogy nyugtalan, komor gon­dolatok helyét lelkében egy csapás­ra elfoglalja a kellemes önelégültség. Ilyen volt már a természete — köz­vetlen, egyenes, gyermekin ártatlan. Lustán megpaskolta a lovakat a gyeplővel, s továbbfűzte gondola­tait; „No és kinek köszönheti az asszony, hogy gondtalanul élhet, akár az égi madarak? Világos, mint a vakablak — csakis nekem! Nem hiá­ba vágtam le télen a borjút, isten a tanúm — nem hiába! Milyen szép­séges élete van az öregemnek borjú nélkül! Megkotyvasztja az ételt és aludni megy. De ha megmarad a borjú, mostanáig tehén lenne belőle, az asszony alig pirkad, máris ugra­nék ki az ágyból, megfejhetné az át­kozott dögöt, kihajtaná a csordába, a rusnya tehén meg napközben bo­gároznék, a böglyök elől hazaszökne a legelőről. Üjból kihajthatná a ha­szontalant, én meg gyűjthetném té­lire a takarmányt, takaríthatnám az istállót, telihordhatnám a pajtát alomnak való szalmával meg nád­dal ... Majd bolond leszek! Hisz a birkákat is sorjában kipusztítottam, s szavamra, jól tettem! Kihajtod őket a legelőre, s egész esztendőben reszketsz, félted az átkozott dö­geit: jaj, csak el ne bolyongjon a nyájtól, el ne ragadja a farkas. Ne­kem pedig bizony semmi szükségem az efféle fölösleges gondokra, resz­kettem én amióta kétágú vagyok, a kelleténél is többet, a lelkem csu­pa lyuk a mindenféle mardosó gond­tól, olyan, akár az ócska kapca. Sül­dő sincs a portámon, s az is jó, hogy nincs. Mi az ördögnek volna nekem az a disznó? Először is gyomor­égést kapok, valahányszor a kelleté­nél több szalonnát eszem, másodszor pedig, mivel etetném mostanában, hisz két maroknyi liszt sincs a ház­nál. A süldő éhen döglene, de mi­előtt fölfordulna, megbolondítana a sivalkodásával... Aztán meg a disz­nó kényes állat: hol dögvész pusz­títja, hol orbánc meg más nyava­lya. Az ember hazahozza a malacot, s minden nap várhatja, hogy meg­döglik. No, meg olyan illatos tőle az egész porta, hogy kedvedre meg sem szusszanhatsz, így meg, hogy disz­nó nincs, olyan tiszta a levegő a há­zam körül, akár az erdőben, illatos a szénától, kerti zöldségtől, meg a virágzó vadkendertől. Bűnös ember létemre szeretem a tiszta levegőt, mit tegyek! Még hogy én vesződ­jem egy átkozott disznóval és halálra gyötörjem magam! - Van az udva­romon két ügyes, tiszta tyúkocska, meg egy akkurátus kakas, kettőnknek az öregasszonnyal ennél több major­ság nem is kell, hadd gyarapodja­nak, gazdagodjanak a fiatalok, mi már ennek a csöpp gazdaságunknak sem vesszük hasznát; Makaruska is igazat ad nekem, azt szokta mon­dani: „Tökéletes proletár vagy te, öreg és jól tetted, hogy lemondtál a magángazdálkodásról." Én meg nagyot fújtam s így válaszoltam: „Lehet, kellemes dolog, ha valaki proletárnak számít, de semmi ked­vem sincs hozzá, hogy életem végéig kvaszt igyam és üres káposztalevest kanalazzak. Isten áldja meg azt a te proletariátusodat, de ha nem adnak a munkaegységre egy kis húst meg szalonnát, hogy megjavíthassuk a káposztalevest, én bizony a télen alighanem el is patkolhatok. Akkor meg mi hasznom lesz abból, hogy proletárnak számítok? Majd meg­látjuk ősszel, mi látszatja lesz a munkaegységeimnek, s ha nem sok, bizony szépen visszapártolok megint a magántulajdonhoz." Scsukar apó hunyorgatott, s han­gosan hozzátette: — A mi nagy bűnünk ez a ha­szontalan, szerencsétlen élet! Minden új módon történik, de ugyanakkor érthetetlen kacskaringókkal, mintha tojástáncot járna ... Odakötötte a lovakat a kerítéshez, kinyitotta az ócska verécét és gazda módjára, lassú, kemény léptekkel ballagott az útilapú benőtte ösvényen a tornác felé. rázta Scsukar, aztán egyszerre han­got váltva szinte kiabálva folytatta: — Gyerünk azzal az ennivalóval, nincs időm! Az öregasszony még keserveseb­ben kezdett nyögdécselni: — 0, te tökfejű! Hát mivel lakas­salak jól téged? Nem főztem én semmit, még a kemencébe sem gyújtottam be. Eredj, szedj uborkát a kertben, a veremben találsz alud­tejet, tegnap hozta a szomszédasz­szony. Scsukar apó leplezetlen megvetés­sel hallgatta végig élete párját, s mire az asszony mondókájának vé­gére ért, felháborodottan felhorkant: — Friss uborkát és hozzá aludt­tejet? Hisz neked elment az eszed, te vén asztrolábium! Azt akarod, hogy elvesszem minden tekintélye­met? Talán nem tudod, hogy gyönge a gyomrom, az ilyen lakomától út­közben holtbiztosán megindul a ha­sam és akkor mit csináljak az állo­máson? A két kezemmel fogjam a nadrágomat, hogy tüstént letolhas­sam, ha kell? A lovaktól egy lépésre sem mehetek el, hát hogy képzeled, mit csináljak? Ott az utcán intéz­zem el a dolgomat, hogy az utolsó csöpp tekintélyem is az ördögé le­gyen? Köszönöm alássan! Lakj jól magad az uborkáiddal, öntözd meg őket aludttejjel, de nekem ilyesmi nem kell!! Az én hivatalom nem tré­fadolog, magát Dávidov elvtársat ko­csikáztatom, nem kockáztathatom meg, hogy az uborkáid szégyenbe hozzanak. Megértetted, vén aprobá­ció? Az ócska faágy gyanúsan recsegni kezdett, Scsukar apó felfülelt. Szó­noklatának még a végére sem ért, amikor az öregasszonnyal mintha csoda történt volna, olyan hirtelen változáson ment keresztül: fürgén leugrott az ágyról és két kezét csí­pőjére téve, dúlva-fúlva ott ter­mett az ember előtt. Az imént még sipogó hangja ércesen csengett, ami­kor kackiásan félrerántotta gyűrött fejkendőjét, rákezdte: — Hát mit képzelsz, vén tuskó, hogy húsos káposztalevessel foglak tömni? Vagy talán tejfölös palacsin­tára vásik a fogad? Honnan a fész­kes fenéből venném, hisz a kamrád­ban más sem akad, csak egér, de azok is egymás után fölfordulnak az éhségtől! És meddig fogsz még en­gem mindenféle illetlen szavakkal piszkolni ? Nagulnov Makarka rávett, hogy hiábavaló könyveket olvass, te meg ostoba fejjel még örülsz is ne­mondom-e, hogy szívecském, vagy asztrolábium. Egyszerű ember úgy mondja — „drágám, kedvesem", a könyvben meg azt írják helyette „aprobáció". Isten a tanúm, hogy nem hazydok, így áll abban a vastag könyvben, amit Makaruska olvasásra kiutalt nekem, ezzel a két szemem­mel láttam, te meg ördög tudja, mi rosszra gondoltál. Látod, milyen fon­tos, hogy hiánytalanul likvidáljuk az analfabetizmusodat! Tanulnod kell, ahogy én is tanulok, akkor majd be­lőled is ilyen kedves szók fakadnak, akárcsak belőlem, tény! Scsukar hangjában annyi volt a meggyőzés, hogy az öregasszony dü­he nagyjából elpárolgott, de azért még gyanakodva pillantott a férjére s felsóhajtott: — Késő nekem tanulni, meg értel­me sem volna. Te is jobban ten­néd, vén szamár, ha a magad nyel­vén povedálnál, mert így csak kine­vet a nép, mint az egyszeri ostoba embert. — Meglátjuk, ki nevet utoljára ­vágta rá magabiztosan Scsukar apó, de tovább nem vitázott. A kis bögre aludttejbe sokáig és nagy buzgalommal aprítgatta a friss kenyeret, lassan, megfontoltan ed­degélt s az ablak felé pislogva effé­le gondolatok jártak a fejében: „Mi a manónak siessek én az állomásra? Egészen más, ha valaki haldoklik és sürgősen meg kell áldoztatni, fel­adni neki az utolsó kenetet, — ak­fcor helyénvaló a sietség. De a Sport­noj földmérő, nem pedig pap, Dávi­dov sem készül Földvárra deszkát árulni, mi a csudának hajszolnám agyon magam? Ezen a világon bőven van idő mindenre, még senki sem hallotta, hogy a halál kapujában so­rukra vártak volna az emberek ... Mihelyt kiérek a faluból, befordulok valamelyik erdőbe, hogy az ördög se lásson, kedvemre kialszom ma­gam, a lovacskák meg hadd legel­jenek. Estefelé elmegyek a Dub­cov brigádjába, Kuprijanovna jól tart majd vacsorával, s aztán hűvössel, éjszaka szépen elkocogunk az állo­másra. Ha meg Dávidov ne adj isten megszimatolna valamit, kereken megmondom neki: „Pusztítsátok ki a világból az átkozott bakkecskéket, a Trofimot, akkor majd nem leszek kénytelen aludni útközben. Egész éj­szaka ott rúgkapál, vitézkedik mel­lettem a szánéban, ki az ördög tud így aludni? Még egy óriás is elsi­lányodna mellette!" Scsukar egyszeriben jókedvre de­rült a gondolattól, hogy vendéges­kedni fog Dubcovéknál, még el is mosolyodott, az öregasszony azon­ban sietett elrontani rózsás hangula­tát: — Mit majszolod azt a kenyeret, akár a szélütött? Ha elküldött a gazdád, akkor ne turkálj az ételben, mint ganajtúró bogár a trágyában, hanem lódulj. Ä buta könyveidből való ostoba szavakat pedig egy-ket­tőre takarítsd ki a fejedből, egyet se halljak többet, mert pórul jársz, megértetted, vén szamár! Minden botnak két vége van i— dünnyögte érthetetlenül Scsukar apó. Élete párjának ráncokba gyűrődött, haragos arcát látva azonban sietve fölkenyerezte az aludttejet és elbú­csúzott: Fordította: Tóth Tibor J. Kadlec illusztrációi Folytatása szombati számunkban A konyhában félhomály fogadta, a szoba ajtaja csukva. Scsukar apó a lócára tette sapkáját, amely lapos volt, akár a palacsinta, s melléje az ostort, amelyet Trofim jóvoltából egy percre sem hagyott el magától, kö­rülnézett s minden eshetőségre ké­szen elkiáltotta magát: — Hé, vénasszony! Élsz-e még? A szobából gyönge, erőtlen hang válaszolt: — Éppen csak hogy élek... Este óta fekszem, a fejemet sem bírom mozdítani. Minden porcikám sajog, jártányi erőm sincs és vacogok, di­dergek, a bunda alatt sem bírok meg­melegedni. Ügy látszik, rám jött a hideglelés ... Téged meg mi szél ho­zott haza, vénember? Scsukar szélesre tárta a szoba aj­taját, s megállt a küszöbön. — Az állomásra megyek, gondol­tam beugrom haza, eszem valamit útravalőnak. — Mit keresel ott? Scsukar képe elkomolyodott, a sza­kállát simogatva kelletlenül vála­szolt: — Fontos missióm van, a földmé­rőért megyek. Dávidov elvtárs azt mondta: „Ha te nem hozod el apó, rajtad kívül nincs a világon senki, aki előteremthetné." Csak ez az egy földmérő van az egész körzetben, én meg jól ismerem, Sportnojnak hív­ják, s annyira tisztel engem, hogy egy szavamra velem jön — magya­ki? Én tisztességes asszony vagyok, tisztességesen éltem le melletted az életemet, haszontalan semmirekellő és vén koromra még azt sem tudod, hogyan hívnak?! A dolog egy csapásra igen kényel­metlen fordulatot vett, Scsukar apó mit tehetett mást, lelépett a küszöb­ről és fürgén hátrálva a konyha kö­zepe felé, engesztelve mondta: — Jól van már, jól van öreg! Nem csúf szavakat mondtam én, ellenke­zőleg, tanult ember fülében igen kedvesen csengenek. Mindegy, azt T SZO 6 * 1958 október 2.

Next

/
Thumbnails
Contents