Új Szó, 1958. augusztus (11. évfolyam, 211-241.szám)

1958-08-21 / 231. szám, csütörtök

KÖRÜNK LÄKÄSKULTÍIHÄJÄ A magyar-csehszlovák barátság megnyilvánulása A magyar-csehszlo- keztek V. Nezval és J. a magyar-csehszlovák vák barátság őszinte Wolker költeményeiből, barátság ünnepségéhez, megnyilvánulása az a részleteket olvastak fel Irena Ružičková, szlo­két előadás is, amelyet K. Capektól (Archime- vák írónő Csipkerózsika a közelmúltban Szege- des halála), I. Olbracht- c. színművét játszották den, Dél-Magyarország tói (Nikola Šuhaj), Ha- R. Jánoska Flóra fordí­egyetemi városában šek Svjekjéből pedig tásában. rendeztek. dramatizáltak egy A nagy kultúrhagyo­Három kultúrintéz- részt. Az előadók kivá- mányokkal rendelkező mény, a Szegedi Xudo- ló színművészek voltak, város őszinte érdeklő­mányegyetem, a Cseh- az ottani Nemzeti Szín- déssel fogadta az iro­szlovák Kultúra és a ház tagjai. A műsor ze- dalmi estet, valamint a Hazafias Népfront Bi- nei részét L. Janáček, színielőadást is. Tet­zottsága közösen ren- A. Dvoŕák, J. Benda, G. szésnyilvánításukkal dezte meg a Szegedi Dusík szerzeményeiből tüntettek a két nép Egyetem aulájában a állították össze, a gya- szoros barátsága és kö­csehszlovák irodalmi korló leánygimnázium zös békés törekvései estet, amelyen cseh és énekkara pedig nagy mellett, szlovák szerzők művei- sikerrel adott elő szlo- A magyar sajtó a két bői adtak elő. A mai vák népdalokat. kulturális esemény nem irodalomról dr. Dobos- A szegedi pedagógiai mindennapi sikerét sy László egyetemi do- intézet növendékei nagy elismeréssel cens tartott előadást, nagysikerű színielő- nyugtázta. Majd szavalatok követ- adásssal járultak hozzá R — J. Megjelent a Korunk legújabb száma A Korunk legújabb száma közli a Scinteia című román lap 4218. szá­mában megjelent cikk teljes szöve­gét A Jugoszláviai Kommunisták Szö­vetségének program-tervezetéről, va­lamint a többek között Csehi Gyula: Egy műfaj lehetőségei és határai és Forbáth Imre: Egon Erwin Kisch, a riporter, a művész, a jóbarát című cikkét. A Tények és érvek című ro­vatban Huszár Anton: A társadalmi tulajdon gazdaságfejlesztő ereje, Szenkovits Sándor: A könnyűipar az államosítás után és Berchtold Sinn­reich: A Roinán Népköztársaság vegyi­iparának fejlődése című cikkek ta­lálhatók. A Korunk legújabb számá­ban gazdag anyagot tartalmaznak még a Krónika, a Szemle és Bírálat, vala­mint a Disputa című rovatok. (b) Este a Dunánál (Hasko Pavol felvétele) II. rész. A lakáskultúra problémájával szo­rosan összefügg a berendezés kérdé­se. A bútorok kiegészítik, lakhatóvá teszik a körülépített teret. Igen fon­tos, hogy a bútorok méretei és for­mái funkciójuk és anyaguk szerint alakuljanak, és hogy összefüggésben legyenek a lakás építészeti részével. Ezen a téren sok az ellentmondás, a A TQ2B típuslakás hálószobája hagyo­mányos berendezéssel (A szoba csak alvásra használható) meg nem oldott kérdés. A bútorgyár­tás csak nehézkesen kullog a szük­ségletek után, nem tart igényt sze­repre a lakáskultúra fejlesztésében. A kommercionális szempontok túlér­tékelése következtében megelégszik a konvenciók által károsan befolyásolt közízlés kielégítésével, ahelyett, hogy ennek fejlesztésére törekednék. A bútorgyártás másik nagy hibája, hogy úgyszólván figyelembe sem ve­szi a tipizálás adta lehetőségeket. Az eddigi gyakorlat arra mutat, hogy a bútoroknál nem hogy ki lettek vol­na használva az egyesített méretek, de olyan berendezések kerültek piac­ra, melyeket nem lehetett a típusla­kásokban elhelyezni. A berendezés, a bútorok kiképzése szintén alá van vetve a kor, az élet­mód követelményeinek. Mégis ezen a téren kísért leginkább a múlt szelle­me. A ma is előszeretettel előállított — úgynevezett — komplett szobabe­rendezések lényegükben a múlt szá­zadban fejlődtek ki. Hivatásuk áz volt, hogy részben az akkori polgári lakások meglehetősen nagy helységeit kitöltsék, részben pedig az, hogy tu­lajdonosuk anyagi helyzetét illuszt­rálják. Ezeknek a bútoroknak a ké­szítésénél a fő hangsúly, a kiképzésre, a minél gazdagabb külsőre volt fek­tetve, a célszerűség hátrányára. A ma is árusított bútorok legnagyobb részét még mindig komplett lakó- és háló­szobák teszik ki. Az egyes darabok ugyan valamivel célszerűbbek, a for­mák egyszerűbbek, mint az a régi bú­toroknál volt, mégis megmaradtak a komplett berendezéssel járó hátrá­nyok. A vevő kénytelen olyan darabot is megvásárolni, amire nincs szüksé­ge, - a berendezést nem alkalmaz­hatja lakásához. (A legtöbb esetben a komplett szobabútorral berendezett lakások túlzsúfoltak, raktárra és nem élettérre emlékeztetnek.) A komplett szobabútor nem teszi le­hetővé a lakás fokozatos berendezé­sét, az egyes bútordarabok anyaga, alakja, kidolgozása össze van han­golva, — minek következtében nehéz­zé válik a szoba utólagos kiegészítése újabb darabokkal. (Ezek úgy hatná­nak, mint kopott ruhán az új és más színű folt.) Az előbb leírt hátrányokat kiküszö­böli az úgynevezett szektorbútor, melynek gyártása most kezd ismé­telten elterjedni. A szektorbútor elő­nye abban mutatkozik, hogy a lakást darabonként lehet berendezni össze­állítható, könnyű és célszerű bútor­részekkel. Mivel összeállításról van szó, mindig új és új változatokat le­het létrehozni a lakó egyéni követel­ménye és ízlése szerint. Az egyes da­rabok méretei bizonyos moduloknak felelnek meg, melyek összhangban vannak az épület méretegységeivel. A kidolgozás, a formák egyszerűek, megfelelnek a kívánt funkcióknak, úgy, hogy a lakás további kiegészíté­se, évek múltán is, minden nehézség nélkül lehetséges. (A formai és anya­gi kapocs itt nem olyan szoros, mint a komplettbútornál.) A lakáskultúra fejlődése odavezet, hogy a lakóterületről (szobákból) fo­kozatosan kiszorulnak a nagyméretű, raktározásra szolgáló bútordarabok, — elsősorban a szekrények, — és csak a kényelmet szolgáló bútorok akárcsak a konyhaberendezés. Az egyénileg berendezendő lakóterület megmaradt bútorai a székek, az asz­talok (evésre szolgáló, munkaasztal, társalgóasztal stb.) a fekvésre szolgáló bútorok, a rádió, televízió, gramofon, könyvek elhelyezésére szolgáló bútor­darabok, kisebb szekrények és polcok, lennének. A jövő bútorait elsősorban a könnyedség, az elegáns forma, a műanyagok és a különféle fémek ki­használása fogja jellemezeni, Külö­ncsen nagy gondot fordítanak a pi­henésre szolgáló bútorok kiképzésére, ahol az a legfontosabb szempont, hogy formájuk megfeleljen a test anatómiájának. A kisebb lakások berendezésével kapcsolatban még egy észrevételt sze­retnék megjegyezni. Általános szokás, hogy kétszobás lakásoknál is az egyik helyiség tradicionális komplett háló­szobabútorral van berendezve, amely kettős „ág.y-katafalkbói", ruhás- és fehérneműs szekrényből, pipareasztal­kából és gyermekágyból áll. Ezek a bútorok mibenlétük és méreteik kö­vetkeztében napközben használhatat­lanná teszik az egyik szobát, ami az adott esetben a lakóterület majd öt­ven százalékos veszteségét jelenti. Kisebb lakások esetében helyesebb az j úgynevezett lakóháló használata kere­vetekkel. (6. 7. kép) A hálószobát helyettesítheti a hálósarok, amelyet függönnyel lehet elválasztani a lakó­helyiségtől. A falra akasztható pol­cok, szekrények alkalmazása további helymegtakarítást jelenthet kislaká­sok esetében. A T02B típuslakás hálószobája lakó­hálóként berendezve. (A szoba nap­pali tartózkodásra is alkalmas.) maradnak meg. A ruhák, fehérnemű és egyéb tárgyak raktározását meg lehet oldani a mellékhelyiségekben beépített szekrények segítségével. A különálló szekrények ugyanis a legalkalmatlanabb bútordarabok, túl nagy helyet foglalnak el, árnyékot vetnek, külsejük mindig kifogásolha­tó, és a költözködésnél ezek szállítása okozza a legnagyobb gondot. A rak­tározó bútorok nincsenek alávetve az egyéni követelményeknek, így tehát nyugodtan lehetnek minden lakás ál­landó szilárdan beépített tartozékai, A bútorpályázat egyik terve (A T02B típus „félszobája") A bútorpályázat egyik terve (A T02B típus lakószobája) A bútorgyártásjelenlegi helyzeté­nek megjavításaérdekében, már a múlt évben meg­tették az első lé­péseket. A legfon­tosabb kérdés megoldását - a lakástípusok és a berendezés össze­hangolása terén — az Állami Építésze­ti Tanács kezde­ményezte, amikor a múlt év júliusá­ban pályázatot írt ki az új lakásoknak megfelelő variábi­lis berendezési da­rabok megtervezé­re. A pályázat sok új ötletet hozott, melyek realizálásá­val korszerűsödni és gazdagodni fog a bútoripar. (8.9. kép) Jankovich Imre ANYA HIT December végén beköszöntött a hí­dig. A mezőt vastag hótakaró borítot­ta. Karácsony este az ég hirtelen be­borult s mind sűrűbben hullott a hó. Ebéd után Rinka néni felhúzta bocsko­rát és megint útra készült. — Nedához megyek. Azt álmodtam az éjjel, hogy Borko hazajött. Nedáék faluján kell keresztülmennie... Lehet, hogy őt előzőleg értesítette jövetelé­ről... Én mondom nektek, jön ... Lozan, a nagyobbik fia, mindjárt dühbe gurult és haragosan rámordult az anyjára: — Anyám, elég legyen! Az emberek éppen eleget nevettek eddig is rajtunk! Sehova nem megy. Borko írt! Irt a fe­néket! Eszem ágában sincs, hogy kará­csony este elengedjem, még felfalják a farkasok s a hóban kaparászhatom Össze megmaradt öreg csontjait. Rinka néni megfordult, leült a ba­nyakemence mellé, tenyerébe temette arcát és meredten üldögélt. > Nemsokára megtelt az udvar szom­szédokkal, az emberek körülvették a levágott disznót. Mindjárt feltűnt ne­kik Rinka néni távolléte és csodálkoz­tak, hogy a házbeliek mégcsak nem is emlegetik. Csak akkor jutott eszükbe, hogy megkeressék. Az öregasszonynak azonban már csak hűlt helyét találták. Talán átment valamelyik szomszédhoz? Egy óra keresés után hallották, valaki látta, amikor bekanyarodott a mokre­nói országúton. Lozan, nagyobbik fia kifakadt: — Nem megyek utána. Menjen, isten hírével, ha már elindult. Akaratos, nem fél az semmitót, majd csak odaérkezik egyedül is. Nejko fia azonban gyengédebb volt bátyjánál. — Bátya, nem úgy van az. Látom, milyen cudar az időjárás — fúj a szél, hóvihar tombol. Valahol elakad a hóban és elalszik az úton. Ti csak maradjatok én utána megyek. Felöltözött, magához vette anyja me­leg ruháit, meggyújtotta a viharlámpát és elindult a mokrenói országúton. Rinka néni valóban a lányához igye­kezett. Sokáig egymagában ült a ba­nyakemence mellett, s amikor látta, hogy rajta kívül senki sincs a lakás­ban, sietve magára kapta ruháit, ki­osont a kapun s észrevétlenül eltűnt a mokrenói országút irányában. A falu alatt rákanyarodott az országútra s amikor elérte a Öűlőutat, azon folytat­ta útját. Egész nap tűzifát szállító ko­csik jártak arra és a hóban még jól látszottak a keréknyomok. Mokreno falu kicsiny emelkedés mö­gött feküdt. Jó időbe telt, amíg felju­tott a halom tetejére. A hótakaró egy­re magasabb lett. Sötétedett és a dom­tetön viharba került, mely minden ol­dalról arcába verte a havat. Az asszony fáradtan megállt, meg­igazította a ruháját, végignézett a hó­val befújt úton és megindult. De alig ment húsz lépést, amikor újból meg kellett állnia, mert a hó egészen bete­mette az utat. Köiös-körül csupasz, behavazott bokrot látott s előtte és mögötte kutyaugatás hallatszott. Ösz­tönösen elindult, de lába csakhamar felmondta a szolgálatot. Ügy rémlett neki, hogy jobbról-balról, elölről-hátul­ról ugatnak a kutyák, a falut azonban eltakarta a sűrű hóesés. — Ott lehet! — döntötte él magá­ban és a képzelt irány felé tartott. A hulló hó azonnal betemette lába nyomát és néha térdig gázolt a friss hóban. Megállt, hogy megpihenjen és erőt gyűjtsön. Lassan-lassan rájött arra, hogy eltévedt. Lelki szemeivél meglátta Nedát, övéit. Beszélt hozzá­juk, figyelmesen hallgatták és válaszol­gattak neki. A legvilágosabban azon­ban Borko alakja rajzolódott ki előtte. Az anya hosszasan elnézte, fagyos aj­kán enyhe mosoly futbtt végig. — Borko ... Borko... — mormogta magában. — Te vagy fiacskám? Jössz-e? ... Gyere már... gyere, anyád drága fiacskája ... Ismét elindult, de merev lábai nem engedelmeskedtek. — Még egy kicsit pihenek — düny­nyögte magában. — Ha leülök össze­szedem magam, erőt gyűjt ö}c. Ügy rémlett neki, egész csapat férfi vonul fel előtte. De hogy jobban szem­ügyre akarta venni őket — hirtelen eltűntek. Mindössze egy férfi maradt vissza — messziről, nagyon messziről közeledett, a havat taposta és egyene­sen feléje tartott. Szíve élénkebben vert, a határtalan öröm dobogtatta. — Ö az! ö az! — kiáltott fel ujjong­va. Az ismeretlen férfi pedig egyre jobban közeledett hozzá, már csak né­hány lépésre volt t öle. S mire hozzá­érkezett, alakja egészen megnőtt, szin­te hegyként állott előtte. — Borko! Drága gyermekem! — kiáltott fel s újból hallotta fia kedves, rég nem hallott hangját. — Mama... Mamám ... Te vagy az, édesanyám ? Az öregasszony kinyújtotta dermedt karját s érezte amint két erős kéz megragadja s a magasba lendíti. Ke­zével gyengéden megsimogatta a fiú arcát. Ujjaival kitapogatta a jégcsapos szakállát. — Borko, fiacskám, milyen hosszú szakállad nőtt... — Anyám, nagy utat tettem meg hazáig ... Hosszú volt nagyon. Külföl­dön jártam, anyám, hegyeken, erdőkön keresztül vezetett az utam ... Tenge­reken, vizeken át... — Istenem, s lám, nem hittek nekem, gyermekem ... — Kicsoda, édesanyám? — Lozan ... Nejko ... Mindannyian, ahányan csak vannak ... Egyre azt hajtogatták, hogy elestél, meghaltál. — Ügy, meghaltam? Hát akkor fel is támadtam. Most itt vagyok, a ha­zámban, melletted, édesanyám. S ve­led találkoztam először, te drága, jó lélek. — Borko, én és Neda ... — Kicsoda? — Milyen Neda? Ja, igen, tudom már, tudom. Láttam. Állj meg — kiáltott rám —, aludj nálam — ajánlotta — s majd reggel örvendez­tesd meg anyánkat... Kérlelt, aludjak, pihenjek meg nála, várjalak meg, de te anyám... Az öregasszony ezt már alig hallot­ta... Az édes szavak elringatták, cso­dálatosan szép álomba bűvölték. Hatal­mas kezek között pihent, olyan jól eU ringatták s egyre az volt a kívánsága, hogy vigyék magukkal a világ végé­re... Késő éjszaka Lozanovék házában felugatott a kutya, de utána nyomban el is hallgatott. — Valaki hazajött. Nézzétek meg, hogy nem anyátokat hozzák-e? Kinyitották az ajtót és kinéztek. Egy magas szakállas férfi lépett be a kapun. Fején idegen sapka volt. — Kellemes karácsonyi ünnepeket! — köszöntötte a házbelieket s behozta a meleg szobába összefagyott édesany­ját. Georgi Rajcsev a bolgár falu életét örökíti meg műveiben. Maga is paraszti származású. Az irodalomban verseivel tűnt fel, később számos novelláskö­tete és regénye jelent meg. ÜJ SZÖ 5 <t 1958. augusztus 22.

Next

/
Thumbnails
Contents