Új Szó, 1958. július (11. évfolyam, 180-210.szám)

1958-07-24 / 203. szám, csütörtök

Mée; egyszer: HOGY IS VOLT RÉGEN? Az újságíró boldog, hogy nem hiába tanulmányozta a húszas és harmincas évek csehszlovákiai magyar sajtótermékeit. A SÜKET FALVAK címen újra közölt írás oly élénk visszhangra talált öntudatos olvasóink táborában, mint az lapunk július 5-i számából kitűnik. Az új kultúra folyóiratának nevezte Barta Lajos a szerkesztésében azok­ban az években megjelent Oj Szót. Szlovákia új kultúrfronton című mély­reható elemzésében így írt a lap 1932-ben, több mint egynegyed évszázada: „Már ma sikereket mutat fel az a kultúrpolitikai tendencia, hogy nem a munkásokról írnak, hanem a munkásokat szólaltatják meg. Egy év alatt megszületett a szlovákiai magyar munkásirodalom: a kifutófiú kis regénye, a Gumon-gyári munkás levele, a csallóközi fuvaros vallomása a szegény­parasztról, az ifjúmunkások szavalókórusa a Grüneberg-kefegyár leálltáról, a szenei földmunkás dokumentumírása, naplórészlet az elbocsátott töltény­gyári géplakatostól s a vidék mélyéről felszínre hozott, kicsiszolt és tovább adott parasztproletár kultúrtermékek: a bösi Major-ballada, a nemeskosúti véres pünkösd nótája s az osztályharcos tartalommal megtöltődő régi jobbágy- és katonadalok. Kezdetek kezdete ez, de a harcos proletárkultúra nyitja megvan: nem spontán terjedésről van itt szó, hanem tudatos kultúr­politikai kísérletezésről." Ügy gondoljuk, hogy a szenei földmunkás idézett dokumentumírásának egy megrázó részét, amellyel kendőzés nélkül rámutat az akkori nyomorú­ságos, ma már régen és szívesen elfelejtett viszonyokra, érdemes napjaink­ban, a szocializmus befejezésének napjaiban tanulságból, emlékezés végett, újból megjelentetni. íme: az írás: MUNKA (Egy földmunkás írásaiból) Szemben a katolikus temetővel van a munkások éjszakai tanyája, az úgy­nevezett salanda. Most kezdődik az őszi munka az uradalomban. Több fa­luból hozattak munkásokat a burgo­nya- és répaszedésre. Mikor mi oda­értünk, már sokan voltak a salandá­ban, nagy zsivaj, lárma hallatszott minden oldalról. Minket egy nagyhasú gazda fogadott, nagy bajusszal, vér­aláfutásos szemekkel. Látszott rajta, hogy több szeszt iszik, mint vizet. Most is be volt csípve, csak úgy áradt az italszag a szájából. Mi a könyvet addig nem adtuk át, míg egynéhány dolgot meg nem kérdeztünk. A gazda mindenféle ostobaságokat összebeszélt, teliszájjal beszélte, hogy a koszt első­rangú, az algazdát dicsérte, akiről később megtudtuk, hogy eléggé be­csületes ember. Miután a könyveket átvették, az alvóhely után kellett nézni. Elküld­tek szalmáért a pajtába, ami a salan­da mögött volt, hogy valamelyik ko­csin van szalma. De mire odaértünk, már a marhák alá almoztak s így az első éjjel puszta deszkán feküd­tünk. Az algazda sokat kiabált az este, mert nem akartak elhallgatni, hol itt, hol ott hallatszott egy-egy kiáltás, beszélgetés, de végre mégis elaludtunk. Másnap reggel hagytak aludni majd tíz óráig, mert a föld puha, szívós volt. Tíz óra tájban kivonultunk s nekiláttunk a krumpliszedésnek, men­nél gyorsabban, mert akkordban volt. Kaptunk két hétre egynegyed kg sza­lonnát reggelire kenyér mellé, amit megettünk két nap alatt, azt is csak a második héten kaptuk meg. Kap­tunk hatan egy kenyeret mindennap, amelynek a súlyát biztosan nem tu­dom, körülbelül 5 kiló lehetett, ami elég lett volna, ha lett volna mellé­való, de puszta kenyérből sokat kíván a nehéz munkát végző ember. Az ebéd legtöbbször főzelék volt, amitől az ember fél óra múlva olyan éhes, hogy a szeget is megette volna. A főzelék­hez hús természetesen nem volt. A vacsora vagy kása, vagy szintén főzelék. Este vacsora után elénekel­tünk egy pár prolidalt, amiért is az intéző szigorúan megtiltotta a dalo­lást, tehát ezentúl csak csendben beszéltünk a szocializmusról. Másnap még sötét volt, amikor föl­zavart bennünket a gazda. Álmosan dörgöltük a szemünket, de a gyom­runk gyors fölkelésre ösztökélt, mert a kenyeret reggel „faszoltuk". Még mosakodni sem volt idő, már hajszol­tak ki bennünket. Azért hajszoltak már sötétben, mivel az uradalomnak haszna volt, ha minél előbb elvégezzük a munkát, kevesebb ideig kellett ben­nünket etetni. Ezen a napon az intéző is kiko­csizott. Össze-vissza járkált a krumpli­szedők után. Itt is, ott is talált, valami hibát, s ha valakinél hibát talált, egy­kettő lefogott neki 5—10 koronát, amiért két-három napig kellett dol­gozni akkordban. Amikor dühbe jött ami sokszor megtörtént vele, elkezdett rettenetes hangon kiabálni, szinte vi­sítva. Egyik napon az egyik csoport nál valami hibát talált, ledisznózta, lelumpozta őket s lefogott mindegyik­nek 5—5 koronát. A munkások meg­haragudtak, hogy így is majdnem in gyen dolgoznak s még azt a keveset is levonják, abbahagyták a munkát s követelték, hogy fizessék ki őket amit az intéző megtagadott, egy vasat se akart nekik adni. Regeitől délig jártak az intéző laká­sára, amíg végre mindegyiknek adott húsz koronát, amivel hazautazhattak, mivel messziről valók voltak, a többit bennfogta a munka végéig. A napok lassan teltek, mivel jobbá ra koplaltunk. Voltak sokan, akik a fizetést előre kiszedték, hogy valami élelmiszert vegyenek. Szerencsére az időjárás kedvezett a krumpliszedésnél, csak a répaszedéskor esett az eső ál­landóan s mivel a birtokos félt, hogy a répa földben marad, vagy ha be­fagy, többet kell fizetni a kiszedé­sért, de legjobban ezért, hogy tovább kellett volna a kosztot adni, sürgette akármilyen időben. Az eső egész nap esett, de mégis kihajtott bennünket a lelketlen intéző, bőrig áztunk, dide­regve szedtük a répát. A lábunk tér dig, a kezünk könyökig sáros volt. Ha egyet léptünk, a lábunk lesüllyedt úgy a sárba, hogy alig tudtuk kihúz­ni. Az ilyen munka mellett nem lehet sietni és a gyalázatosan csekély bér mellett alig tudtunk egypár koronát hetenként keresni. Másnap megint esett az eső hóval keverve, nem akartunk kimenni, a gazda és az intéző kiabált és azzal fenyegetődzött, hogy lefog a kosztra egy napra öt koronát, noha az a koszt még ennyit se ért, de mégis muszáj volt kimennünk, mert az ed­dig megkeresett pénzt is lefogták vol­na. Többen megbetegedtünk, mivel az eső mellett még hideg is volt. Öt hétig dolgoztunk akkordban ezen a sovány koszton. Mire elvégeztük, olyan soványak voltunk, hogy alig ismertek ránk, de a gyűlöletünk egy fokkal növekedett a kizsákmányolók ellen. KROTlK LAJOS (SZENC) Reméljük, hogy Krotík Lajos meg­rázó sorai szintén nem maradnak visszhang nélkül. (szíly) Egy nagy múltú város újraéled Karlovy Vary környéke rohamosan fejlődik, hogy mielőbb köztársaságunk legelső kerületei közé tartozzék. Ha­zánk büszkeségei közé tartoznak a so­kolovi és ostrovi bányák, a Karlovy Vary környéki porcelángyárak, a kras­licei és lubyi hangszergyárak, a chebi ESKA kerékpárgyár, az aši és kraslicei textilgyárak, a nyugat-csehországi für­dőhelyek, az olbvoi és dvoryi üveggyár, a podboranyi komló, mélyek a távol idegenben is dicsőséget szereznek és hozzájárulnak életszínvonalunk emelé­séhez, valamennyiünk örömtelibb jövő­jének biztosításához. Aki Chebbe látogat, lehetetlen, hogy észre ne vegye a város történelmi ré­szének gigantikus méreteket öltő tata­rozását. Az egész Európában egyetlen megmaradt középkori városmag megőr­zéséről az utókor számára az 1956-ban kiadott kormányrendelet gondoskodik. A helyrehozási munkálatokra az állam több mint 200 millió koronát irányzott elő s ezzel a nagyvonalú intézkedésével is igazolta, mily nagy gondot fordít az idők fogát magukon viselő történelmi emlékek megmentésére. Ennek köszön­hető, hogy Cheben ma mindenütt se­rény építkezés folyik. Néhány esztendő leforgása alatt 41 épülettömb és 530 ház tatarozása készül el. A város történelmi értékeinek meg­őrzésén kívül Cheb tatarozásának to­vábbi célja komfortos, a modern és kényelmes élet követelményeinek meg­felelő lakások biztosítása. Ledöntik az épülettoldalékokat, a háztömbök belső tartozékait, eltakarítják az udvarokon éktelenkedő hozzáépítményeket, hiszen ma már amúgy sem lakik bennük sen­ki, metf nem felelnek meg lakáskul­túránk követelményeinek. Az üresen maradt területéket befpsítják, füves parkokat, játszótereket létesítenek raj­tuk, hogy levegősebb, higiénikusabb, egészségesebb életmódot biztosítsunk a lakosságnak. Persze, az utcák törté­nelmi jellegén nem esik csorba, a há­zak alaprajzai és művészi értékű hom­lokzatai megmaradnak és ezért a mun­kálatokat kizárólag nagytudású szak­emberek vezetik. Visszaadják a még nemrégen kihalt várost az életnek. Cheb a Karlovy Vary-i kerület má­sodik legnagyobb városa. Az Ohŕe folyo itt nyugatról Csehország szíve felé ve­szi útját. Kanyarulatában — amint azt a mai vár és környéke táján talált le­letek igazolják — már az őskorban voltak települések. A településéket ala­kították át később szláv erődítmények­ké. A XI. század végén megindul a német gyarmatosítás, mely tetőfokát a XII. század közepén éri el. Rőt sza­kállú Frigyes császár ebben az időben csatolta Cheb környékét erőszakkal a német birodalomhoz. Hatalmának meg­szilárdítása érdekében az újonnan szer­zett területen kőeródöt építtetett, melynek maradványai — mint Cseh­szlovákia egyik legrégibb váráé — ma is itt láthatók. A város további történelmét főleg a kereskedelem jellemzi, ami a patrícius­családok számának növekedésével ma­gyarázható. Chebnek különösen a hu­szita-időkben volt fontos szerepe. In­nen indultak harcba a keresztes csa­patok és törtek az ország belsejébe, minden alkalommal döntő vereséget szenvedve a huszita-hadaktól. Ekkori­ban érlelődött a városi és vidéki la­kosság első éles tiltakozása a feudális kizsákmányolók ellen, hogy forradalmi mozgalom formájában törjön ki. A cseh történélem ezen dicső kor­szakával a Chebi Honismereti Múzeum­ban ismerkedünk meg. A múzeum egyik fő érdekessége a „Valdstejn-te­rem". Itt, ebben a teremben gyilkolták meg 1634. február 25-én áz osztrák csapatok legfőbb parancsnokát, Alb­recht Valdstejnt, aki a történelem egyik legnagyobb és leggazdagabb ka­landora, hadivállalkozója és feudális kizsákmányolója volt. Cheb jelentősége később csökken és a XIX. század második felétől a mun­kásmozgalom megindulásával a város történelmi hagyományát a német so­viniszták arra használják fel, hogy megbolygassák a csehek és németek békés együttélését. Ez az állapot egyre rosszabbodik. *Ne csodálkozzunk hát, hogy a szudéta-németek henleini ná­cizmusa éppen Chebben született meg és itt nyilvánult meg a legszembeöt­lőbben. A talajt a nácimegszálláshoz a prágai burzsoá kormány hallgatólagos hozzájárulásával Henlein hívei készítet­ték elő, akik a chebi „Barna ház"­ban székeltek. A múzeum hitéles fény­képei rámutatnak a fanatikus naciona­listák tobzódására, mint távolították el a határköveket, mint tartóztatták le és végezték ki a Cheb melletti Nébani­cén az antifasiszta munkásokat. Hen­lein követőinek örömrivalgása közepet­te üdvözölték 1938-ban Cheben Hitlert, aki a főtéren levő „Spalícek" erkélyé­ről tartott híveihez beszédet. 1945, a felszabadulás esztendeje! Az üresen maradt határvidéki területekre megérkeznek az új lakók. Bányászok, üveg- és textilmunkások, hangszerké­szítő-mesterek, dolgozók érkeznek, akik a formátlan kaolint gyönyörű, ér­tékes porcelánná varázsolják. Földmű­vesek, műszaki dolgozók és tudósok érkeznek, hogy együttes munkájukkal gyermekeik számára szebb életet biz­tosítsanak, mint amilyenben nekik volt részük. Százával özönlik ide az if­júság és brigádmunkájával segíti épí­teni szocializmusunkat. A letelepülők tízezrei érkeznék, hogy új, szép, biz­tonságos ot'thont találjanak itt ma­guknak és gyermekeiknek. És ha csak átmeneti időtartamra is, felkeresik ezt a vidéket azok is, akik a természet gazdag ajándékainak jóvoltából itt kapják vissza elvesztett egészségüket, vagy új erőt kívánnak gyűjteni to­vábbi munkájukhoz. Mert a dolgozóké mindaz, ami még nem is oly régen csak a kiváltságosoké, a gazdagoké volt. Keressük fel minél többen Karlovy Vary természeti szépségekben bővel­kedő környékét, látogassunk el Chebbe is, melynek érdekes múzeumában meg­ismerkedhetünk a cseh nép történel­mével és mai életévél. Határvidékünk kulturális gazdagsága, céltudatos építé­se mindenkit magával ragad! Kardos Márta Hegyi ember és Csallóhös Hegyeim elbocsájtottak, nagyon messze vitt a vágy, tegnap a hegyek ölelgettek ma a csallóközi némaság. Egyengetem az út ösvényét, emberi vágyak bennem élnek, a Duna csitítja vad örvényét s a hegyekben is zsong az élet. A lapályon fürjek csipognak, a füzesek összesúgnak nem engedik forró szívemet Magamba szívom szép Csallóköz fürjjél-teli jó humuszát s a hegyi embert magammal hívom az embertmaró zordon búnak, s szépítgetem a mosolyát. FECSÓ PÁL II IMI III MIM IMII MMIiniMMMMIMMIMIMMHIMM IMII MMIIIMMMMMMIMMMMMMMMMMMM A vak és a hegyek (Irta: Francisc Munteanu) Ősszel, amikor hullanak a levelek, szeretek a parkban kószálni. Különösen este, mert akkorra az emberek lecsil­lapodnak és megértőbbek lesznek. Ilyenkor, valahol a forgalomtól távol, magányos padot keresek, amelyet be­leptek a hulló levelek, és nézelődöm, nézem az embereket, a kopasz fákat. Ha költő volnék, még hozzátenném: hallgatom a csendet. Csodálatos meló­diája van a csendnek ilyenkor a park­ban: fémes remegéssel pitinkéinek a levelek, a szellő hozzásúrlódik a fák kérges oldalához, a magasban, amikor átrepülnek a fák fölött, a madarak is olyan különösen suhognak, és még a kései sétálók lépteinek koppanása is a csendet teszi teljessé. Nincs ebben semmi paradox: ahogyan a szivárvány színeinek összességéből a fehér szín ke­letkezik, úgy olvadnak bele a termé­szet halk neszei a tökéletes csendbe. De nem írok tovább a magam kedv­teléseiről. Egyik este a parkban egy padon ül­tem. Szemben velem egy ember ült, akinek gondolatban többször is meg­köszöntem, hogy olyan csendes ámu­lattal szemléli a széltépte parkot. Jó­val elmúlt éjfél. Éppen távozni akar­tam, amikor társam felém fordult. — Késő van, uram? — Igen, késő van. — Holdvilágos az éjszaka vagy sö­tét? Lámcsak, milyen tréfás szomszédom van — állapítom meg rosszmäjúan, s ágy is felelek. — Magának mi az érzése, milyen az idő? — Azt hiszem, holdvilágos. Különben miért ülne ön ilyen későig itt és pont ezen az eldugott padon. No, meg aztán a szél sem fúj. Valószínű, felhők sin­csenek. Jobban szemügyre veszem a szom­szédot: idős ember, arca hosszú, gyér szürke szakáll övezi az állát. Két térde között fehérre 'festett sétabotot tart. Feleszmélek. Vak. — Bocsásson meg a feleletemért... Nem tudtam, hogy... — Vak — teszi hozzá. — Semmi baj, fiatalember. Ez lát. Honnan tudná különben, hogy fiatal vagyok. Megkérdezem: — Honnan tudja, hogy fiatal va­gyok? — A hangjáról. A hangjáról, no meg arról, hogy olyan szaporán beszél. Az idősebb ember sokkal higgadtabb. — Igen, persze — helyeselek, és nem tudok mit mondani. Ha nyomo­rékkal állok szemben, mindig kisebb­rendűségi érzésem van. Pár percnyi szünet után a vak újra hozzámfordult: — Maga volt vagy egyszer Predea­lon? — Igen uram, voltam. — Most nagyon szép lehet a táj ar­rafelé. % — Honnan tudja, hogy milyen a táj? Vagy talán nemrégen vesztette el a látását? — Nem tudom, mikor vesztettem el; így születtem. Borzalmas lehet: nem lát soha sem­mit. Pár percnyi habozás után újra megszólítom. — De hát akkor honnan tudja, hogy milyen Predeal? — Mondják az emberek. Beszéltek nekem a hegyekről. Annyit beszélték, hogy éjjel-nappal ezen gondolkozom: próbálom elképzelni, milyenek is a ke­gyek. Es sehogy sem sikerül. Minden egyéb dologról van fogalmam. Még olyasmiről is, amit nem tudok megta­pogatni. Mint például a holdról. Csak a hegy éket nem tudom elképzelni. Pe­dig voltam a Pred.ealon, felmentem egy hegyre ... hiába. — Elmagyarázom én magának — feleltem, s örültem, hogy valamivel a segítségére lehetek. — A hegy az olyan, mint egy ... — Sokan leírták nekem a hegyeket eddig, de hasztalan. Megtapogattam a vakondtúrásokat, a halmocskákat, és tudom elképzelni, mi lehet benne szép. Kell legyen valami benne, amit én nem tudok felfogni. Es ez rosszul esik. Higgye él, fiatalember, rosszul esik. Nem hagytam magam. Meghívtam a lakásomra, ígérvén, hogy ott megérte­tem vele a hegyek szépségét. Bíztam benne, hogy hazáig kitalálok valamit. Nem találtam ki semmit. Otthon, hogy időt nyerjek, borral kínáltam, s meg­kérdeztem, szereti-e a zenét? — Nagyon szeretem — felelte a vak. Magnetofon-szalagon megvolt nekem Beethoven V. szimfóniája. Kérdeztem, ismeri-e. Nem ismerte. Az első akkordok után a vak mind­jobban figyelt, és erősen szorította a bot fogantyúját. — Íme, barátom, ilyenek a hegyek. A vak nem válaszolt, csak jóval ké­sőbb, amikor véget ért a zene. — Igazuk van az embereknek. Na­gyon szépek a hegyek. E történet óta sok idő múlt el. A vak ma is barátom. Gyakran látogat el hozzám, és sokszor kéri, hogy mu­tassam meg neki a hegyeket. (Huszár Sándor fordítása) KULTURÁLIS HÍREK MAO CE-TUNG 18 klasszikus költemé­nyét Bisim Dej, a híres bengáliai költő lefordította bengál nyelvre. Néhány indiai lapban megjelent Mao Ce-tung néhány angol nyelvre lefordított költeménye. —re. HUHEHOTBAN, Belső-Mongólia főváro­sában bemutatták az első ott gyártott filmhíradót. Belső-Mongólia ma 22 mozival rendelkezik, míg 10 évvel azelőtt csak egy mozija volt. • —re. A CSEMADOK LOSONCI JÁRÁSI VEZE­TŐSÉGE három kultúrbrigádot szerve­zett, melyek a nyár folyamán a járás szövetkezeteinek tagságát látogatják. (s. 1.) AZ ARATÁSI MUNKÁK gyors és sikeres elvégzését a losonci járási Csemadok-bi­zottság úgy kívánja elősegíteni, hogy a helyi hangos híradókon keresztül népne­velő-előadásokat tart. Az előadásokat Jel­sőcön, Panyidarócon, Miksiben, Rappon, Pincén és Vílkén kezdték meg. (s. 1.) Solohov: A pásztor c. elbeszélését filmreviszik a Szovjetunióban. A két főszerepet Sorina és Dvoreckij játsz­sza. Július Fučík befejezetlen önéletrajzi regényét rendezik sajtó alá Prágában. A könyv — Fučík néhány monográ­fiájával együtt — még az idén meg­jelenik. Önkéntesek címmel új filmet for­gatnak a Szovjetunióban. A film Dol­matovszkij hasonló című regénye alapján készül. Az idegen nyelvből fordított szép­irodalmi művek kiadásában a Szovjet­unió első helyen áll a világon. Három­szor annyi fordítás jelenik meg, mint Franciaországban, ötször annyi, mint az Egyesült Államokban. Az elmúlt évben 47 ország 388 írójának műveit adták ki. Olaszország legnagyobb mozitulaj­donosa — a Vatikán. A 17 000 olasz mozi közül 7000 az egyház kezelé­sében van. A kis mozitulajdonosokat súlyosan érinti a Vatikán ACEC nevű filmvállalatának konkurrenciája. Az egyházi filmszínházak a rendes évi 25 000—150 000 líra adó helyett mindössze 1000 líra összegű szimbo­likus adót fizetnek. Mjpdez természe­tesen befolyásolja a filmgyártást is, hiszen a vatikáni bírálóbizottság min­den filmről megállapítja, hogy az ..ajánlható", „közömbös", vagy pedig „tiltott" szórakozás ... UJ SZŐ 6 * 195 8- 3 úlius 2 4­|

Next

/
Thumbnails
Contents