Új Szó, 1958. július (11. évfolyam, 180-210.szám)

1958-07-19 / 198. szám, szombat

A filmművészetnek e nep érdekeit kell szolgálnia (Kiküldött munkatársunk jelentése) A fesztivál eseménydús forgatagá­ban alig vettük észre, hogy lassan már a verseny második hetébe lépünk. Ügy hiszem, mégis helyesebb lesz, ha összefoglalót csupán a filmfesztivál befejezése után írok, amikor teljes képet adhatok. Egyelőre tehát folytatom beszámo­lómat. Csütörtökön délelőtt folytató­dott a vita a nyílt fórumon Eredeti­leg ez lett voina az utolsó összejöve­tel, de a nagy érdeklődésre való te­kintettel szombaton még egyszer találkoznak a résztvevők. A vita során először a lengyel Jerzy Toeplitz be­szélt. A szocialista államok filmgyár­tásával kapcsolatban hangsúlyozta, hogy a mi életünkben is vannak sú­lyos, sőt tragikus körülmények, ame­lyeket a filmeseknek nem szabad ki­kerülniük. A művészi alkotás a kriti­kával is segíthet. Igen furcsa indok­lással vette védelmébe a „Csatorna" és az „Eroica" című kimondottan pesszimista és kiúttalan filmeket s a vita eddigi folyamán helytelen eszmei állásfoglalásáért elsősorban az olasz filmdolgozők által bírált Fellini ren­dezőt. Felszólalására részletes okfejtéssel válaszolt Giuseppe ele Santis, aki hangsúlyozta, hogy a szocialista or­szágok filmdolgozóinak természetesen művészi bátorsággal kell alkotniok, de mindig szem előtt tartva, vajon ez a bátorság hozzájárul-e a szocializmus építéséhez, vagy rombolólag hat-e. Nézetem szerint — mondotta Toeplitz címére — a Csatorna és az Eroica semmiképpen sem járul hozzá a szo­cializmus építéséhez. Lehetnek és szükségesek a pesszimista beállítású filmek is, de csak olyanok, amelyek a fejlődést segítik s nem tagadják. Giu­seppe de Santis ezután mélyrehatóan beszélt a szocialista országok sikerei­ről az élet minden területén és ki­emelte, hogy äz ilyen eredmények lát­tán nem lehet a szocialista művész nézőpontja borúlátó. Tegnap — mon­dotta — bíráltam a szocialista orszá­gokban létrejött egyes sematikus, az életet leegyszerűsítő filmeket. De meg kel! mondanom, hogy ennek ellenére minket, haladó nyugati embereket még az ilyen alkotások is az ember iránti tiszteletre tanítanak. Ez pedig nagy erénye és értéke e filmeknek, még ha meg iá vannak a már emlí­tett hibáik. A sematizmus ellen har­colva ügyelni kell arra, nehogy a szerinyes vízzel együtt kiöntsük a gye­teket is. Beszéljünk a művekben az ember lelkivilágának defektusairól is, de e részproblémák mellett ne feled­kezzünk meg a lényegről. De Santis azután a lengyel film­esztéta címére Fellini munkásságával kapcsolatban azt mondotta, hogy nem lehet egyoldalúan csupán Fellininek mindenki által elismert nagy tehet­ségéről, művészi felkészültségéről és a múltban elért nagy, világraszóló si­kereiről beszélni, hanem látni kell azt is, hogy ma helytelen világnézeti ala­pon áll. Értékes felszólalásét ezekkel a szavakkal fejezte be: Ogy hiszem, az, aká nem érti meg kora nagy ese­ményeit — nem lehet nagy művész. Ha a művész munkásságával saját né­pe javát szolgálja, az egész világ né­pének is dolgozik. St. Zvoniček, a Rudé právo szer­kesztője és A. Thorndike német ren­dező felszólalásukban azt a gondola­tot feszegették, hogy a szocialista filmművészetnek a korszerű témák mögötti elmaradását nem lehet csu­pán azzal az objektív körülménnyel magyarázni, miszerint országainkban sokkal gyorsabb iramú a fejlődés, mint a kapitalista államokban. Az ok a szubjektív tényezőkben is keresendő. Például abban, hogy egyes alkotók művészileg nem mernek újszerűen dolgozni, nem vállalják a kockázatbt a mai témák feldolgozásában, pedig a mai témát a közönség jobban meg­ítélheti, mint a történelmit s vége­zetül nem ismerik eléggé éppen a leg­fontosabb szakaszon az életet, így például a munkásosztály mai helyze­tét, és nincs elegendő élményanyag­juk. A vitában felszólalt még Boucek mérnök, aki a filmtechnika kérdései­ről beszélt és Ugo Casiraghi olasz újságíró. Az utóbbi újra a neorealista művészek nehéz munkakörülményeit, a rendkívül szigorú cenzúrát ecse­telte és szintén vitába szállt J. Toep­litznek Fellenivel kapcsolatos szavai­val. Láthatjuk tehát, hogy a nyílt fórumon nagyon érdekes, konkrét vita alakult ki és bizonyos, hogy a szom­bati nap is igen érdekes lesz. A bemutatott filmekről is szeretnék röviden beszámolni. Az Idegen gyer­mekek című dán film kedves gyer­mektörténetet dolgoz fel igénytelen formában. Sorra került a mi első fil­münk is, A fekete zászlóalj. Ezt a müvet olvasóink mozijaink vásznáról és a lapunkban megjelent ismertetés­ből jól ismerik, úgyhogy margójára elég ha ennyit mondunk: Jó alkotás, amely híven tükrözi a fesztiváli jel­siót. Figyelemreméltó szovjet filmet is láttunk. Címe: Elbeszélések í-enin­rőí. Két novellát dolgoz fél Sz. Jut­kevics rendező. Nem életrajzi film ez tehát, hanem arra törekszik, hogy a proletariátus halhatatlan nagy ve­zérének alakját emberi közelségbe hoz­za. Leninről sok film készült eddig is, de ebből a szempontból talán ez mondja a legtöbbet. Kár, hogy alkotói nem vágtak ki a filmszalagból néhány, a történést retardáló, feleslegesen magyarázó je­lenetet. Különben még nagyobb lehe­tett volna a film művészi értéke. Csütörtökön rövidfilmeket láttunk, köztük a József Attila verse alapján készült, A város peremén című, szépen sikerült, megrázó erejű dokumentum filmet. Az Idegen című, egész estét betöltő finn film története a falun játszódik le, eléggé érdekes alkotás, de az átlag színvonalat nem igen ha­ladja túl. A Benkei nem tér vissza című japán film szerepelt műsoron este a szabadtéri moziban, mivel szé­lesvásznú alkotásról van szó. Az igazat megvallva, szinte minden társadalmi mondanivalót nélkülöz ez a film, amely így csak színészeinek és fényképezé­sének tökéletességével köti le a fi­gyelmet. Ezzel szemben az Egy ég van felettünk című szovjet dokumentáris színes film a moszkvai VIT-ről a legjobb hasonló zsánerű művek közé tartozik. Pénteken délután csoportos kirándu­lás szerepelt műsoron. Fekerestük Marianské Láznet és környékén a sza­badban néhány jó megérdemelt, pihe­nésnek, sportnak, táncnak, no meg a tábortűz mellett bárányhús sütésnek szentelt órát töltöttek a filmfesztivál résztvevői, a küldöttek és a vendé­gek. Ez a kirándulás is hozzájárult ahhoz, hogy megszilárduljanak a világ minden tájáról érkezett résztvevők közötti kapcsolatok szálai. GÄLY IVÁN K. SZIMONOVOI a Szovjet írószövetség elnöksége saját kérelmére felmentette a Novij Mir irodalmi folyóirat főszerkesz­tői tiszte alól és a lap vezetéséve! A. Tvardovszkij költőt bízta meg. A MOSZKVAI NAGYSZÍNHÁZ balett­társulata — többhónapos nyugat-európai turnéjának befejezése után — rövidesen Lengyelországba látogat. HALDOR LAXNESS, az ismert haladó szellemű izlandi író új regényen dolgo­zik. Könyvének cselekménye Ázsiában játszódik le és a nagy szocialista or­szágok sikereivel és eredményeive] fog­lalkozik. ALBÁNIÁBAN az elmúlt esztendőben több könyv jelent meg, mint a Zogu-rerrd­szer 14 éve alatt. 1954-ben 145 könyvet adtak ki 1400 000 példányban, 1957-ben pedig 316 " könyv jelent meg 2 400 000 példányban. A füleki HNB tagjai faarcba szállnak a kulturális forradalom ujabb sikereiért A Füleki Helyi Nemzeti Bizottság dolgozói a jogkörük kiszélesítéséről szóló határozatok mellett alaposan megvitatták a XI. pártkongresszus többi határozatát is. Nem utolsósor­ban tágyalták azokat az irányelveket, amelyeket a pártkongresszus a kul­turális forradalom mielőbbi sikeres befejezése érdekében tűzött ki. E ha­tározatok tárgyalásakor felvetődött a kérdés: mi a teendő, hogy és meny­nyiben segíthetik a kulturális forra­dalom mielőbbi győzelmét? A választ maga a határozat és a helyi viszonyok adták meg. így — sok más mellett — a Füleki Helyi Nemzeti Bizottság dolgozóinak nem volt nehéz arra vonatkozólag is mun­katervet készíteniök, hogy kulturális vonalon hogyan fogják teljesíteni a kongresszus megszabta határozatokat. Ottjártunkkor ezekről a tervekről beszélgettünk Bobál Jánossal, a helyi nemzeti bizottság titkárával és Szőke Antallal, a helyi nemzeti bizottság al­elnökével. — Terveinkben — mondotta Bobál János —, első helyen egy korszerű kultúrház építése szerepel. Az épít­kezést mintegy 4 millió korona költ­séggel már jövőre megkezdjük s elő­reláthatólag 1960-ban fejezzük bé. Jelenleg is van kultúrházunk, ez azonban a régi Fülekhez méretezett. A város dolgozói ma nemcsak szám­belileg gyarapodnak, egyre nagyobbak a kulturális igények is. fgy a régi kultúrház semmiképpen sem teljesít­heti a megnövekedett kulturális fel­adatokat. — A kulturális forradalom győzel­méhez kívánunk hozzájárulni a város lakáskultúrájának a megoldásában is. Az idén eddig már 32 lakásegységet építettünk, s az elkövetkező rövid időn belül további 78 lakásegységet építünk. A városnak különösen a ci­gány lakossága é! nagyon rossz lakás­viszonyok között A helyi nemzeti bi­zottság ezért feladatának tartja, hogy ezen mielőbb változtasson és a cigány polgárokat — elsősorban lakáshelyze­tük megjavításával — a kulturális élet színvonalára emelje. — Mind a kultúrház, mind pedig a lakás- és a többi építkezések, va­lamint . a kulturális berendezések anyagi költségeinek megteremtésénél — vette át a szót Szőke Antal, a helyi nemzeti bizottság alelnöke, — az eddigieknél nagyobb figyelmet for­dítunk a helyi forrásokra, a lakosság önsegélyezésére, s a dolgozók kezde­ményezésének minden téren való fel­használására. Azt akarjuk, hogy váro­sunkban a kulturális forradalmat mi­nél nagyobb tömegek segítségével vi­gyük győzelemre. A kulturális forradalom lenini el­mélete két fő feladatot különböztet meg, amelyek egymássá! szorosan összefüggnek. Az első feladat: közel vinni a kultúrát a néphez, a dolgozók legszélesebb rétegei számára biztosí­tani a művelődést és tág teret nyitni számukra a kultúrához. A második feladat: legyőzni a burzsoá és kis­polgári .ideológiák maradványait, a kulturális és nevelőtevékenység vala­mennyi formájában kiharcolni és ki­bővíteni a proletariátus és a kommu­nista eszmék befolyását. Amint a beszélgetésből megtudtuk, a Füleki Helyi Nemzeti Bizottság dol­gozói a párt és kormány eddigi in­tézkedéseável a kulturális forradalom első feladatát jelentős mértékben teljesítették. Jelenleg tovább folytat­ják a kulturális forradalom tovább­fejlesztéséhez szükséges anyagi és politikai feltételek megteremtését s a kulturális forradalom második fel­adatának teljesítésére törekszenek. Hogy ezzel kapcsolatban mik a ter­veik, ismét Bobál János titkártól kap­tuk meg a választ: — A helyi nemzeti bizottság mellett működő iskola- és kulturálisügyi bi­zottság munkájába minden egyes ta­gunk bekapcsolódik s a legnagyobb súlyt arra helyezzük, hogy mind a népművelést mind a különféle müked-' velői együttesék müsorpolitikáját he­lyes irányba tereljük. Ha nem is ál­talánosan. a mi együtteseink között is előfordult, hogy olyan darabokat tűz­tek vagy akartak műsorra tűzni, amelyeknek sem nevelőhatásuk, sem ' művészi értékük nincsen A jövőben az ilyesmire különösen nagy gondot for­dítunk és csak azokat a műsorokat fogjuk támogatni, amelyek a mának szólnak és valóban a proletariátus és a kommunista eszmék befolyását segí­tik elő. Természetesen becsüljük a múlt minden demokratikus kulturális örökségét. Ma azonban a múltnak el­sősorban azokat az eszmei forrásait akarjuk felhasználni, amelyek aktívan segítenek a kulturális forradalom je­lenlegi teljesítésében. — Amennyire erőnk és lehetősé­geink megengedik, a jövőben hozzájá­rulunk azoknak az anyagi, szervezeti, káder- és politikai feltételeknek meg­teremtéséhez is, amelyeket az ifjúság teljes középiskolai végzettségével való áttérés követel meg. Helyi nem­zeti bizerttságunk tagjai munkájukkal az egész kultúrfronton a CSKP poli­tikájához igazodnak s a CSKP kong­resszusának határozatait kívánják megvalósítani. Szépek a Füleki Helyi Nemzeti Bi­zottság dolgozóinak a tervei s e ter­vek bizonyára nem maradnak csak tervek. A városban a Művelődési Otthon és a Kovosmalt üzemi klubjának kere­tein belül hat jelentősebb műkedvelői csoport működik. Ezek — hogy be­tölthessék hivatásukat és a kulturális forradalom második feladatát — sok segítséget várnak a helyi nemzeti bi­zottság tagjaitól. És a helyi nemzeti bizottság dolgozóinak messzemenő se­gítségére számítanak a város iskolái és a többi kulturális intézmények is. Azt szeretnék, ha körültekintő eszmei irányítást kapnának és a felmerült problémákat, közösen, egymást támo­gatva oldanák meg. A CSKP XI. kongresszusa határo­zatainak teljesítése és a szocializmus, valamint a kulturális forradalom győ­zelmes befejezése nagy feladatok el­végzésére szólít mindenkit. A Füleki Helyi Nemzeti Bizottság dolgozói e feladatok sikeres teljesítéséért száll­tak harcba. Balázs Béla Az utolsó taps (Posledný potlesk) Az aréna világa gya­kori filmtéma. Előszere­tettel örökíti meg a szovjet filmgyártás is. A szovjet cirkuszfilmek jellemző vonása, hogy történetük rendszerint nem kimondottan szóra­koztató hatásra épül, neiil rózsaszínű, ideális környezetet varázsol a néző elé (mint például a német Tűzijáték), ha­nem komoly eszmei mondanivalót és népi gyökerekből eredő gon­dolatokat fejez ki. V. Geraszimov Az utolsó taps című filmje, mely D. V. Grigorovics szovjet író A gummi­gyerek című elbeszélés alapján készült, történe­tében a cirkusz régi vi­lágát és az artisták el­viselhetetlen életkörül­ményeit ábrázolja. Az egyik oldalon a cirkusz­vállalat tulajdonosa zsákmányolja ki őket Kasszafúrók (Kasári) Pavel Blumenfeld fia­tal cseh rendező, az Aranypók című kevésbé sikerült film rendezője, új filmjével, a Kassza­fúrókkal sem tudta el­érni az átlagszínvonalat. Egy detektívfilm for­gatása hálás, de párat­lan logikát és ötletessé­get igénylő vállalkozás. Márpedig ez hiányzik a filmből. Egy üzemigazgatósá­gon történt rablássá! Fialát, a hajdani kasz­sz«fúrót, jelenleg becsü­letes életet élő család­apát, autószerelőt hoz­zák kapcsolatba, miután előzőleg megbízásból ki r nyitott egy páncélszek­rényt, mely a minisz­térium által kért fontos tervéket őrzött, s mely­nek kulcsait elvesztet­ték. Az első logikátlan­ság már abban van, hogy miért kellett Fiaiának szívfájdalom nélkül, másrészt a cári rendszer „támaszai" tesznek la­katot szájukra. Petyának, az árva gyermekből nevelt akro­batának rövid életpályá­ja megható és kissé poétikus ízű történet. Az érvényesülés előtt álló fiatal akrobatát ha­lálba hajszolja edzőjé­nek kíméletlen és esz­telen dresszúrája. A né­met származású, öntelt és kíméletlen Beckerrel elleptétes artistatípu­sokban (Edvvards bohóc) az orosz nép becsületes fiaira ismerünk. A film elsősorban az ifjúság számára készült és az ifjúság körében arat leginkább sikert. A színészi teljesítmények központja a három fő­szereplő: Sz. Popov (Petya), M. Nazvanov (Becker) és A. Gribov (Edwards); alakítása. éjjel kinyitnia a páncél­szekrényt, holott hiva­talos megbízásból és egy biztonsági közeg tudtá­val és közvetítésével cselekedte és az iroda valamennyi alkalmazott­ja tudott róla. így to­vább minden jelenetben rámutathatnánk az egy­általán nem meggyőző erejű meseszövésre. Ha a nézőnek tetszik valami a filmben, akkor az Fia­la csupaszív alakja La­dislav Pešek megszemé­lyesítésében; különben a jellemalakításokról sem mondhatunk jó véle­ményt (Rudolf Hrušin­ský, a kitűnő komikus, például, lehetetlen a de­tektív szarepében). , Az a benyomásunk,, hogy a kalandos és de­tektív történeteket tár­gyaló filmek terén ha­zai filmgyártásunk még mindig erősen érezhe­tő válsággal küszködik. ŰJ KÖNYVEK Az utóbbi napokban ismét számos új könyv érkezett a könyvesboltokba. Az alábbiakban röviden ezek közül ismertettünk egypárat: ERDŐS LÁSZLÖ: LEVELEK BÉCSBE Bécsben, él Schulz Egon mérnök, régi orvoscsalád sarja, szemlélődő, humanista intellektuel. A munkásmoz­galom nagy kohójában találkozik egy magyar kommunistával. Barátságot kötnek, de kapcsolatukat megszakítja a náci megszállás, a második világ­háború. Schulz az 1956 őszén bekö­vetkezett tragikus események után meg akar ismerkedni a magyarorszá­gi viszonyokkal, látogatásra készül. Útbaigazításért régi barátjához fordul. A barát három levelet ír Bécsbe. Ma­gyarországról szóló levelek — ez Er­dős László új könyve. ANNA FRANK: HÁTSÖ LÉPCSŐ Ma már az egész világot bejárta a tragikus sorsú Anna Frank története. Tizenkét éves korában naplót kezdett írni, mint oly sok más serdülő lány, beleírta minden bánatát, örömét, ap­ró kis gyermekéletének minden „nagy" eseményét. Nem a nyilvánosságnak szánta naplóját, nem is sejtette, hogy a fasiszta embertelenség, s az em­beri szenvedés egyik legmegrázóbb dokumentuma lesz. Emigrációban, évekig tartó elzártságban sem vesz­tette el az emberekbe vetett hitét, azt a biztos tudatát, hogy egyszer véget ér a megaláztatások ideje. ILLÉS BÉLA: VÁLASZÚTON Illés Béla új novellakötete négy hosszabb lélegzetű elbeszélést tartal- ' maz. A kötet talán legjobb írása a Szása című elbeszélés, mely Fagyejev emlékét idézi. Illés Béla 1956 nyarán írta ezt az elbeszélést és mintha a jövőbe látott volna, megírta benne a proletárhatalom ellen lázadó kronstad­ti ellenforradalom történetét és leve­résének szükségszerűségéi. Ezeknek a novelláknak is, mint Illés Béla min» den írásának, a legvonzóbb sajátos­sága az az áradó mesélőkedv és köz­vetlen természetesség, amely felejthe­tetlen olvasmánnyá teszi Illés Bél* minden művét, MÓRICZ ZSIGMOND VERSEI A nagy regényíró versei mind ej ideig kiadatlanok voltak, vagy csak a Nyugat egyes számaiban lelhetők fel. Ez a 40 vers az író — a gyötrődő ember — lelkivilágát tárja fel. A gyer­mekei halálát sirató apa, a szerel­met már nem váró, gyászoló, majd újjáéledő férfi és nem utolsósorban az első világháború ellen szenvedélyesen tiltakozó költő, a háború következmé­nyeinek szenvedő szívú krónikása szó­lal meg a versekben. Az irodalom bú­várai számára értékes dokumentum, a szép versek kedvelőinek kedves olvas­mánya lesz ez a kis kötet, amelyhez Gellért Oszkár írt bevezető tanul­mányt. KASSÁK LAJOS: ANGYALFÖLD A regény az angyalföldi munkások küzdelmes sorsát mutatja be az első világháború előtti években. A fojtogató nyomor, a rendőri brutalitás, az el­züllés veszedelmei közepette vívják nehéz harcukat a könyv hősei a szebb, jobb életért, s különböző utakon el­jutnak a szocialista mozgalom igaz­ságainak felismeréséhez. Különös em­beri sorsok, tragikus és boldog sze­relmek tárulnak az olvasó elé, szinte teljes keresztmetszetét adva a kor munkáséletének. A kötet Varsányi Pál művészi fametszeteivel jelent meg. STENDHAL: PÄRMAI KOLOSTOR Egy kis itáliai hercegség színes le­írásának keretébe agyazva írta meg a nagy francia író Fabrizio del Dongo és Clélia Condi végzetes szerelmének történetét. A magyar nyelven már több ízben megjelent remekmű nem­régen filmen is nagy sikert aratott. <JJ SZÓ 7 * 1958. július 25.

Next

/
Thumbnails
Contents