Új Szó, 1958. június (11. évfolyam, 150-179.szám)

1958-06-08 / 157. szám, vasárnap

35 éves a Lenin-rendes Dinamó sportegyesület * Fehér-kék mezőben nagy, kék, írott D-betü — ez az egyik legrégibb ét legnépszerűbb szovjet sportegyesület, a Dinamó jelvénye. Féliksz Dzerzsínszkí] kezdeményezésére 35 évvel ezelőtt alakult meg az egye­sület, amelyet ma már nemcsak a Szovjetunióban, hanem külföldön is jól ismernek. Hírnevét, tekintélyét sportolói kiváló eredményeinek kö­szönheti, csak a legutóbbi években 118 világcsúcsot és több mint 560 szovjet csúcsot állítottak fel. Nyolcvan világbajnokságot és kilencven­hét Európa-bajnokságot szereztek. A Szovjetunió különböző köztársa­ságaiból származó Dinamó-sportolóknak, így például Novikov öttusázó­nak, Boriszov sportlövőnek, Kolcsína sífutónönek, Zabelina vívónönek, Goncsarenku és Artamonova gyorskorcsolyázóknak sok nagy külföldi versenyen tapsoltak a nézők. Több mint 20 évvel ezelőtt, 1935-ben megalakult az ifjú dinamóisták köre. A múltban az egyesületnek sok sportdicsőséget szerzett idős sportolói ma kötelességüknek tartják, hogy foglalkozzanak az után­pótlás nevelésével. Az egyesület működését figyelemmel kísérte a párt és a kormány is. 1937-ben Lenin-renddel tüntette ki a Dinamót. A ta­valy állami kitüntetésben részesült 967 szovjet sportoló és sportvezető közül 167 volt a nagymúltú egyesület tagja. A nemzetközi labdarugó küzdelemben is először az észab-irek ellen játszunk Mint már arról olvasóinknak beszá­moltunk, az európai labdarúgó szö­vetség stockholmi értekezletén jó­váhagyták a nemzetek labdarúgó­kupa küzdelmét. E tornában az európai országok válogatottjai szere­pelnek, s egyúttal ez lesz a nemhiva­talos Európa-bajnokság. A serleget e tornára a francia labdarúgó szövet­ség ajánlja fel Delauney emlékére. Az első kupaküzdelemre 17 ország jelentkezett, s az első forduló sorso­lása a következő: Észak-Írország ­Csehszlovákia, Magyarország - Szov­jetunió, Lengyelország - Spanyolor­szág, NDK —Portugália, Jugoszlávia — Bulgária, Törökország— Románia, Dá­nia az Észak-Írország—Csehszlovákia mérkőzés győztesével játszik, Fran­ciaország—Görögország, Ausztria — Norvégia. A csehszlovák válogatott jövő év áprilisában először Dublinban, május­ban pedig odahaza játssza a vissza­vágót. Az első forduló mérkőzéseit a jövő évben áprilistól októberig kell lejátszani a visszavágókkal együtt. • Kassa: A kerületi testnevelési ünnepségek során a férfi kerületi röplabda bajnokságok eredményei: Spartak Poprád -CH Košice 3:0, CH Čadca-Lokomotíva Košice 0:3, Dukla Košice-Tatran Slavošovce 3:0, CH Košice —Tatran Šlavocovce 3:0, Lok. Košice-Dukla Košice 3:1, Slavoi Kežmarok-CH Čadca 3:0, Poprad­Sp. Nová Ves 3:0. Kassán egyúttal megkezdődött a nemzetközi férfi kosárlabda-torna Az első találkozón Brno 104:41 arány­ban győzte le Pardubice együttesét. • Genf: A magyar vízilabda-válo­gatott a-Genfben rendezett vízilabda­tornát is megnyerte, 2. Jugoszlávia, 3 1. Olaszország. Vasárnap, június 8 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: Négy lépés a fellegekben (francia) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Forró ég alatt (egyiptomi) 16.30, 18.45,21, MET­ROPOL: A szerencse lovaqja (német) 16. 18.15, 20.30, LUX: Három ember egy csónakban (angol) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Don Quijote (szovjet) 16. 18.15, 20.30, PA­LACE: A nyolcarcú féfi (szovjet) 18.30, 20.30, LIGA: Karneváli éj (szovjet) 17, 19.15, 21,30, OBZOR: Anna a férje nyakán (szov­jet) 16, 18.15, 20.30, STALINGRAD: Befe­jezetlen regény (szovjet) 18, 20, MÁJ: Mézeshete!, (szovjet) 18.15, 20.30, NÁ­DEJ: Szüzesség (cseh) 18, 20, POKROK: Az élet küszöbén (cseh) 17.45, 20.15, ISKRA: Az emirátus bukása (szovjet) 18, 20, PARTIZÁN: Tüske (szovjet) 17.45: 19.45, PIONIER: Reggel hatkor a repülő­téren (cseh-szovjet) 20, PRAHA: A leg­szebb pillanat (olasz) 10.30, 14.16, 18.15, 20.30: VÁRUDVAR: Cirkusz (szovjet) 20, OSVETA: Dani (magyar) 18, 20, POHRA­NIČNÍK: Testvérünk az oceán (cseh) 18.15. 18.30, 20.45 A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: NEMZETI SZÍNHÁZ: Bajazid bég (19), HVIEZDOSLAV SZÍNHÁZ: A négy házsár­tos (14), Romeo és Júlia (19), ÚJ SZÍN­PAD: A zsivány (19), ZENEI SZÍNHÁZ: Verdi és Toscanini (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA SLOVAN: A szerencse lovagja (német), ŰSMEV: A világ teremtése (cseh), TAT­ra: A folyó áramlatában (cseh-francia), MLADÝCH: Jurášek (cseh), "ARTIZÁN: Bakaruhában (magyar). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA: MA: Coppélia (14.30), Az ünnep első napja (19), HOLNAP: Első bál (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: BŰS: Dódi (19.30). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ MŰSORA: 10.00: Gyermekműsor: 14.30: A Nemzetközi Európa-kupa kerékpárbajnokság közvetí­tése. 19.00: Televíziós hÍFadó. 19.30: Ver­sek. 19.45: A Károly-Egyetem, filmdo­kumentum. 20.00: Televíziós játék. Sport­események. IDŐJÁRÁS Felhőátvonulások, később erős felhőzet, helyenként zivatarok. A . legmagasabb délutáni hőmérséklet 18—22 fok, déli, dél­keleti szél, mely zivatar esetén erősödik. Ma Halmstadtban Csehszlovákia—Észak-Írország Az első VB-mérkőzésen nem várt összeállításban szerepel csatársorunk ® Dolejší védi hálónkat A magyarok ellen John Charles is játszik Karel Kolský, válogatott labdarúgóink edzője végre összeállította csapatunkat, mely Eszak-Irország ellen játssza első VB-mérkőzését. Együttesünk a következő: Dolejší — Mráz, Cádek, Novák — Pluskal, Masopust — Hovorka, Dvoŕák, Borovička, Hertl, Kraus. A csapat pén­teken tartotta utolsó edzését, délután pedig, miután Döntését Karel Kolský így magya­rázza: Sájnos, csak négy játékos he­lye volt biztos: Mráz, Novák, Maso­pust és Dvoŕák minden tekintetben megérdemelte, hogy az együttesben szerepeljen, míg a többiekre vonat­kozóan különböző okok miatt mosta­náig el kellett halasztanom elhatáro­zásomat. Zikánról például kiderült, hogy még nem heverte ki teljesen sé­rülését, Popluhár ugyancsak nincsen rendben. Az előkészítő mérkőzéseken és az edzéseken meggyőződtem arról, hogy Dolejší jelenleg biztosabb, mint Stacho s ezért reá esett választásom; a már említett okok miatt Popluhárt ki kellett hagynom s Cadek került a helyére. Ami pedig a csatársort illeti: éppen elég fejtöréssel járt az összeállítása. Soká mérlegeltem, hogy Borovičkát vagy Molnárt szerepeltessem-e, vé­gül is az előbbi mellett döntöttem, mert Dvoŕákkal jól megértik egymást, de Borovička tapasztalatokban is gaz­dagabb a bratislavai ČH csatáránál. Tudom, hogy meglepetéssel fogadják majd otthon Hertl csatársorba állítá­sát, erre azonban azt válaszolhatom, hogy az utóbbi időben Kraussal együtt jó balszárnyat képezett. Mindezektől eltekintve pedig már csak azért is őt állítottam be a csapatba, mert ha a hátsók közül valamelyik megsérül. Hertl, a régi védőjátékos, a legmeg­felelőbb helyettes. így magyarázza Kolský edző első VB-csapatunk összeállítását. Megoko­lása elfogadható meg — nem is. Is­mét csak előtérbe tódul az örökké időszerű kérdés: gólképes-e ötösfo­gatunk? Véleményünk szerint nem. Borovička közismerten puha játékos, aki a kemény, sőt: túlkemény ír vé­delem ellen csak nehezen fog érvé­nyesülni. Jogos kételyeink vannak a jobbszárny összeállítását illetően, a balszárny pedig roppant kérdéses kí­sérlet, mely sikerülhet is, de csődöt is mondhat. Azt azonban már most is tudjuk, hogy június 11-én Hälsing­boŕgban az NSZK ellen megint csak más csatársorral lép majd pályára csapatunk és ez nem jól van így. Nem akarunk az eseményeknek elébe vágni, de ismételten rá kell mutat­nunk arra, hogy a világ sporttábora, a szakértők és szaklapok egyaránt a VB egyik esélyesének tartanak min­ket s az előlegezett bizalom kötelez. Kolskýt kétségtelenül a legjobb szán­dék vezeti. Csak az a nagy kérdés, •hogy helyes volt-e első fontos dön­tése. Ha igen — mi örülnénk ennek legjobban! JOHN CHARLES ERÖSlTI WALES CSAPATAT Saltsjöbadenbe, a walesiek „főhadi­szállásába", bár későn, de mégis Olasz­országból repülőgépen megérkezett John Charles, a magyarok első VB­ellenfelének kimagasló képességű já­tékosa, aki jelenleg a torinói Juventus tagja. Az Olasz Labdarúgó Szövetség az utolsó pillanatban mégiscsak hoz­zájárult ahhoz, hogy Charles hazája, Wales színeiben szerepelhessen a VB-n. Saltsjöbadenbe való érkezése után persze tüstént megrohanták az újságírók és természetesen tőle is megkérdezték, hogy ki nyeri az idei labdarúgó-világbajnokságot. Charles igen határozottan ezeket válaszolta: — A VB-t Anglia nyeri! dr. Jaroš tüzetesen megvizsgálta a játékosok egészségi állapotát, Kolský meghozta döntését, mely ötösfogatun­kat illetően valóban meglepő. Tudtuk, hogy ebben a kér­désben nehéz feladat vár az edzőre, ennek ellenére még­is más megoldásra számítottunk. A legutóbbi jelentések szerint Magyarország a következő végleges összeállításban küzd Wales ellen: Grosics - Mátrai, Sipos, Sárosi ­Bozsik, Berendi - Sándor, Lahos, Tichy, Bundzsák, Fenyvesi. A magyar vezetők véleménye sze­rint jelenleg ennél jobb csapatot a rendelkezésre álló keretből kiállítani nem lehet. <"i) • Róma: Az 1960. évi római olim­piai játékok szervezőbizottsága kö­zölte, hogy eddig 39 ország küldte el nevezését. A Csehszlovák Televízió a labdarúgó VB-ről Már több hónappal ezelőtt tár­gyalt a Csehszlovák Televízió a Svéd Televízióval az egyes labda rúgó VB mérkőzések közvetítésé nek ügyében. Mint ismeretes a FIFA valamint a Svéd Labdarúgó Szövetség magas árért 10 mérftő­zés közvetítésének a jogát eladta a Svéd Televíziónak. A 10 mér­kőzés közül 6 selejtező mérkőzés lesz. Annak ellenére, hogy váloga­tottunk selejtező mérkőzései nem szerepelnek a Svéd Televízió mű­sorában, a Csehszlovák Televízió hajlandó lett volna a selejtező mérkőzések közvetítésére. A Svéd Televízió azonban oljan magas árat kért a mérkőzések közvetíté­séért, hogy ezt a Csehszlovák Te­levízió semmi körülmények között nem vállalhatta. Itt meg kell említeni, hogy a Csehszlovák Televízió a különböző sportesemények közvetítését már csak a nemzetek szorosabj barát­sága érdekében is szorgalmazza. De semmi esetre sem lehet össze­egyeztetni a sportot az üzérkedés­sel. A Csehszlovák Televízió minden egyes alkalommal a legnagyobb készséggel állt a külföldi televízió rendelkezésére az egyes nemzet­közi sportesemények alkalmával, így volt ez az ökölvívó Európa­bajnokságon, a Műkorcsolyázó Eu­rópa-bajnokságon, valamint a Cseh­szlovákia—NSZK labdarúgó mérkő­zés közvetítésénél. E sportesemé­nyeket a külföldi televíziók telje­sen díjmentesen közvetíthették. Érthető tehát, hegy a Csehszlovák Televízió nem fogadhatta el a Svéd Televízió feltételeit, ami a FIFA és a Svéd Labdarúgó Szö­vetség kapzsi határozata követ­keztében született meg. A Csehszlovák Televízió ennek ellenére mindent megtesz, hogy a legrövidebb időn belül beszámol hasson nézőinek az egyes VB mér­kőzésekről. Kedvező körülmények között az első VB adást kedden, június 10-én 19.30 órakor sugá­rozzák, amikor a Csehszlovákia — Észak-Irorszáq mérkőzését közve­títik. A Csehszlovákia—NSZK talál­kozóról pénteken, június 13-án, a Csehszlovákia —Argentína mérkő­zésről pedig június 17-én riport beszámolót sugároz a Csehszlová­Televízió. etems: r rffixxxxxxxxx>nn«xxx3ocxíooooacooc^^ HATODIK LABDARÚGÓ VILÁGBAJNOKSÁG 1958 Cso­Első fordult Nyolcaddöntő Elődöntő Döntő port Június & Június 11 Június 15 Június 19 Június 24 Június 29 I Német SZK—Argentína Malmö, Leafe (a) Csehszlovákia—Észak-Írország Halmstad, Selpelt (os) NSZK—Csehszlovákia Hälsingborg, Ellis (a) Argentína—Észak-Írország Halmstad, Ahlner (svéd) NSZK—Észak-Írország Malmö, Campos (p) Argenítna—Csehszlovákia Hälsinborg, Ellis (a) 1/1—II/2 = A Malmö A— C = X II. Franciaország—Paraguay Norrköping, Gardeazabal (sp) Jugoszlávia—Skócia Vásteras, Wysslig (sv) Skócia—Paraguy Norrköping, Orlandini (ol) Franciaország—Jugoszlávia Västeras, Griffiths (w) Franciaország—Skócia Örebro, Brozzi (ar) Parag uay—Jugoszlávia Eskilstuna, Macko (cs) II/l—1/2 = B Norrköping Stockholm X-Y Stockholm TII ' Svédország—Mexikó Stockholm. Latisev (sz) Magyarország—Wales Sandviken, Codesal (u) Wales—Mexikó Stockholm, Lemesics (j) Svédország—Magyarország Stockholm, Mowat (sk) Svédország—Wales Stockholm, Nuffel (b) Mexikó—Magyarország Sandviken, Eriksson (fi) III/l—IV/2 = C Stockholm B—D = Y IV. Ausztria—Brazília Uddevalla. Guigue (f) Anglia—Szovjetunió Göteborg, Zsolt (m) Brazília—Anglia Göteborg, Dusch (n) Szovjetunió—Ausztria Boras, Jörgensen (d) Brazília—Szovjetunió Göteborg, Guigue (f) Anglia—Ausztria Boras, Asmussen (d) IV/1—III/2 = D Göteborg Göteborg A 3. helyért VI. 28-án Göteborgban játszanak kőzés helyezettje és így = nyugatnémet, ol olasz, os = osztrák, p = portugál, sk = skót, sz = szovjet, u = uruguayi, w = walesi. KÉSZÜLŐDÉS AZ OL1MPIÄSZRA Bár még néhány hór.ap választ el ben­nünket a Münchenben rendezendő sakk­oiimpiásztól — az előkészületek, válo­gató versenyek már számos országba» megkezdődtek. Nálunk is kisebb edzőver­senyt bonyolítottak le a Prága melletti Klánovicén, melyen a válogatott keret 6 tagja indult. Bár e verseny „zárt ajtók mögött" folyt, annyit elárulunk, hogy a kétfordulós gyakorló-torria győztese a bratislavai Kozma Gyula nemzetközi mes­ter • lett, az ugyancsak bratislavai Šefc sportmester előtt. Két nagymesterünk nem indult a versenyen. Közöljük a győz­tes egyik érdekes játszmáját: SPANYOL MEGNYITÁS Világos: F. Blatný — Sötét: Kozma Gy. 1. e4 e5 2. Hf3 Hc6 3. Fb5 aű 4. Fa4 Hfö 5. Ve2 Fe7 6. 0—0 (pontosabb e helyen 6. c3, hogy b7—b5 után a futár rögtön c2-re vonulhasson.) 6.... b5 7. Fb3 0—0 8. a4 <e lépésnek csak akkor van értelme a spanyoljátékban, ha világos megnyithatja az „a" vonalat. Jobb volt 8. c3, hogy 8. . . . d5-re 9. d3!-al vála­szoljon.) 8. . . . b4! 9. a5 (maga a gon­dolat: a sötét a-gyalogos és ezzel a ve­zárszárny rögzítése — nem rossz, de a megnyitás ilyen korai szakaszában, ami­kor a fejlődésre kell fektetni a fő súlyt — időveszteség! A helyes lépés 9. d4 lett volna, pl. Hd4: 10. Hd4: ed4: 11. e5 He8 12. Ve4 egyenlő esélyekkel.) 9.... d5l 10. ed5: Fg4 11. dc6: e4 12. d4 (Egy Poljak-Esztrin, Leningrad 1953 játszmá­ban e helyen 12. Bel történt és sötét erélyes játékkal rombolta széjjel vilá­gos kli-ályállását: 12 Fd6! 13. h3 ef3: 14. Vd3 Hh5! 15. g3 — 15. hg3:-ra Fh2 + 16. Kh2: Vh4 + 17. Kgl fg2: 18. Kg2: Hf4+ nyer — 15 Hf4! 16. gf4: Vh4 17. Be4 Vh3: 18. Vfl Vh5 19. Vc4 Fh3 és világos feladta. Talán a legtöbb védelmi lehetőséget 12. d3 nyújtja, pl. 12.... ef3: 13. gf3: Fh5 14. Ff4 Fd6 15. Fg3 Be8 16. Vdl bár ez esetben is sötét jobban áll.) 12 ef3: 13. gf3: Fh3 14. Bdl Fd6 15. Fg5 h6 16. Fh4 F£4! 17. c4 (valamivel jobb volt 17. Fg3. Ha a világos „d" gya­logos most d3-on állna, akkor Hd2—e4 tartaná az állást.) 17 Be8 18. Vd3 Vd6! 19. Fg3 Hh5! (fenyeget az áldozat g3-on!) 20. c5 Vf6 21. Hd2 Fd2:! (a legegyszerűbb!) 22. Bd2: Hf4! 23. Vc4 (erre a lépésre építette fel védelmét világos — fenyeget ugyanis Vf7: + ! Ter­mészetesen 23. Ff4: Vf4: £4. Khl nem ment 24 Vg5! 25. Bgl Bel!! miatt.) 23.... Be7! (ez az egyszerű lépés védi a fenyegetést. Rögtöni He2 + -re 24. Be2: Vf3: 25. Vf7:+ jön.) 24. Fc2 He2+! és világos feladta, Be2: Vf3: után a matt nem védhető. A 38. sz. sakkfejtörő Cristoffanini G. Magyar Sakkvilág, 1929. II. díj. Világos 2 lépésre mattot ad. (2 pont) Ellenőrző jelzés: Világos: Kd8, Vg6, Bc6, Fd5, Hf6, gy: a6, 'b3, b4, d7, eő, h5 (11 báb) Sötét: Ke5, Fe6, Hg7 gy: a7, b5, e4, h6 (7 báb). A megfejtés beküldésének határideje: június 17. A megfejtések az Oj Szó szer­kesztőségének címére küldendők „Sakk" megjelöléssel. A helyes megfejtők között minden héten könyveket sorsolunk ki és ugyancsak jutalomban részesülnek állandó létraversenyünk legjobbjai is. A 36. számú (javított) fejtörő helyes megfejtése: 1. Ba5! Äz e heti nyertesek: Szabó Antal, Új­bars, 234, lévai járás, Dusik Éva, Bratlfs­lava-Krasnany, Hubeného 15/11. és Korim József, Losonc, Varga u. 25. Delmár Gábor „OJ SZO". kiadia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszt! a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava. Gorkého u 10. sz., Telefon: 347-16, 351-17. 232-61. — főszerkesztő: 352-10. — főszerkesztő-helyettes: 262-77. — titkárság: 326-39. — sportrovat: 325 89 Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8 telefon: 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártia Kőkori* 68ZISS-V Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents