Új Szó, 1958. március (11. évfolyam, 60-90.szám)

1958-03-07 / 66. szám, péntek

S ^ Emil Zátopek felhívása a világ sportolóihoz Emil Zátopek többszörös olimpiai bajnokunk a közelmúltban fel­hívással fordult a világ sportolóihoz: csatlakozzanak a nukleáris fegyverek betiltásáért folyó harchoz. Ruaolf Ismayl német súlyemelő, aki 1932-ben aranyérmet nyert az olimpiai játékokon és 1936-ban a berlini olimpián a világ spor­tolói nevében elmondta az esküt, elsőnek csatlakozott Zátopek fel­hívásához. Iso Hollo, a 3000 méteres akadályfutás 1932. és 1936. évi olim­piai bajnoka, aki jelenleg a finn futók edzője, a következőket válaszolta: „Teljes szívvel és erővel támogatom Zátopek kezde­ményezését. Mindig ellene voltam a háborúnak. Az egykori ver­senyzőknek most az a kötelességük, hogy minél több fiatal spor­tolót nyerjenek meg a.háborús készülődések elleni tömegmozgalom számára." '. :.V v' ' * , \ > * * MÍW Szombaton és vasárnap edzőmér­kőzést tartott a csehszlovák válo­gatott együttes. Először a Frankfurt csapatával mérkőzött, mely ellen vá­logatottunk 5:0 arányban győzött. Képünkön Kraus (sötét mezben) harcban a Frankfurter FSV védelmé­vel. (Fafek felvétele) • Rimaszombat: A II. asztalitenisz ligában a Slovan Rim. Sobota. 14:2 arányban győzte le a Lokomotíva Vranov együttesét, a ČSAO Košice ellen pedig 12:4 arányban győzött. A rimaszombati együttes ezzel meg­erősítette a ligabajnokságban második helyét és ha a további mérkőzések sarán is ily eredményesen szerepei, bejut az I. ligába. l Ml tlMtH MI MWmHH I>I MHM> HII MMM <t Péntek, március 7. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA HVIEZDA: Dr. Laurent esete (francia) 16, 18.15, 20.30, SLOVAN: Különös nyár (szovjet) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Don Juan (osztrák) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: Apuka (olasz) 10.30, 13.30, 16, 18.30, 21. METROPOL: Extázis (cseh) 14, 16, 18.15, 20.30, LUX: Emberek és farkasok (olasz) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: Florenc (cseh) 13.30, 18, 20.15, PALACE: Krakatit (cseh) 18.30, 20.30. LIGA: Szüzesség' (cseh) 15, 17.15. 19.30, OBZOR: Luise és Lőtte (német) 16, 18, 20, MLADÝCH: A róka és a farkas (szovjet) 16, STALINGRAD: Nem kell félni a nagy állatoktól (német) 18, 20, MÁJ: Gyö­kerek (mexikói) lő, 18.15, 20.30, POKROK: Beszterce ostroma (magyar) 17.45, 20.30, ISKRA: Komédiások (cseh) 17.30, 19.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MCSORA NEMZETI SZlNHÁZ: Bernarda háza (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Optimista tragé­dia (19), ÚJ SZÍNPAD: Fehér akácok (19), ZENEI SZlNHÁZ: Yma Sumac énekel (19.30) A KASSAI MOZIK MOSÓRA SLOVAN: Jekatyerina Voronylna (szov­jet), OSMEV: Berlini románc (szovjet), TATRA: Római történetek (olasz), PAR­TIZÁN: Mary grófnő (szovjet). A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA MA: Coppélia (19), HOLNAP: Az eladott menyasszony (19). A KOMAROMI MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ MŰSORA: KOMAROM: Ármány és szerelem (19.30). AZ ÁLLAMI FAI I S/IMHAZ MŰSORA NAGYSALLÓ: Kubo (19). A BRATISI AVAI IFIl Vmrt MŰSORA 19.00: Televíziós újság. 19.30: Külpoliti­kai jegyzetek. 19.35: Schiller: Az élősdi, televíziós játék. A nap visszhangja. IDŐJÁRÁS Délelőtt folyamán nyugatról nagyobb fel­hőátvonulások, melyek esőt hoznak. A nappali hőmérséklet Nyugat-Szlovákiában plusz 3—7 fok, másutt plusz 1—3 fok. Északi- északnyugati szél. Dynamo Praha—FSV Frankfurt 5:2 (4:2) A Dynamo Prágában barátságos nemzetközi labdarúgó-mérkőzést ví­vott a Frankfurter együttesével. A német csapat harmadik mérkőzé­sén is gyenge teljesítményt nyúj­tott, s így a prágai csapatnak nem volt nehéz kiharcolni az 5:2-es győ­zelmet. 3000 néző előtt a honiak góljait Svoboda, Hovorka, Hemele, Vlasák, Dörr (öngól), illetve Hermán és Buchenau rúgták. Az ifjúsági jégkorong-bajnokság Gottwaldovon folyik az ifjúsági jégkorong-bajnokság, melyen hat együttes vesz részt. A III. forduló után a TJ VŽKG Vítkovice együtte­se vezet 6 ponttal, 2. az RH Brno 4 ponttal, 3. a Slovan Bratislava 4 ponttal, de rosszabb gólaránnyal. A legutóbbi forduló eredményei: VŽKG-Motorlet 2:6, Spartak Plzeň -Slovan Bratislava 0:0, RH Brno — Slavoj Sabinov 20:1. Oslóban megkezdődött a hajrá Együttesünk ma Kanada ellen játszik ® A Szovjetunió az USA ellen küzd ® Lengyelország—Finnország 2:2 Oslóban legutóbb csak egyetlen mérkőzést vívtak: Len­gyelország a finn együttes ellen harcolt és a két csa­pat találkozója döntetlen eredményt hozott. Ma a Jordal Amfi-stadionban a következő VB-mérkőzésekre kerül sor: Csehszlovákia—Kanada, Szovjetunió—USA és Lengyelor­szág—Svédország. A legnagyobb érdeklődés persze a csehszlovák és a kanadai csapat összecsapása felé fordul, de fokozott figyelmet érdemel a Szovjetunió— USA-mérkőzés is. A nap harmadik küzdelmén az eddig csak egy pontot szerzett lengyelek ezúttal a svédek el­len harcolnak. A Lengyelország—Finnország találkozóról a következőket jelentik: LENGYELORSZÁG—FINNORSZÁG 2:2 A gyenge színvonalú mérkőzés első két harmadában a lengyel csapat bi­zonyult jobbnak, az utolsó harmadban azonban a finnek voltak a gólképe­sebbek és 7 másodperccel a játék vége előtt kiegyenlítettek. Gólok: Kurek (2), illetve Rastio és Pulii. A NORVÉG SAJTÖ ELRAGADTATÁS­SAL ÍR A CSEHSZLOVÁKIA— SZOVJETUNIÓ-MÉRKŐZÉSRŐL A norvég sportsajtó a csehszlovák­szovjet találkozó dicséretétől hangos. Az Arbeiderbladet például többek között ezeket írja: „A mérkőzés ki­váló teljesítményt hozott és a kana­daiak meggyőződhettek róla, hogy mindkét együttes mesteri jégkorongot játszott. A Morgenbladet cikkének a következő címet adta: „A VB eddigi legjobb mérkőzése", majd kiemeli, hogy „a csehszlovák csapat főleg jó taktikájának és gyorsaságának köszön­heti az értékes eredményt, egyébként pedig mindkét csapat a korszerű euró­pai jégkorongozást mutatta be". A lap aztán hozzáteszi még, hogy „Jerkin és Kulíček a VB legjobb kapusainak cí­mére tarthatnak igényt." HAUSER MAGYARÁZATA Hauser, aki mint ismeretes, a Cseh­szlovákia—Szovjetunió-mérkőzést ve­zette, a játékvezetők értekezletén ezeket válaszolta a hozzá intézett kér­désre, hogy tár-;,/ál, Ahleval együtt miért nem adták meg a csehszlovákok egyik gólját: „Az a tény, hogy Vanek lövése után a korong Starší korcso­lyáját is érintette, még nem jelentette a gól érvénytelenítését, hiszen vélet­lenül történt. Starší azonban a lövés pillanatában előbb került a kapu elé, mint a korong s ezért nem ismerhet­tem el a gólt." Lahtiban Kolcsinova (Szovjetunió) győzött <a nők 10 kilométeres versenyén Lahtiban folytatták a sífutók és síugrók vetélkedését. Ezúttal a nők 10 kilométeres versenye szerepelt műsoron, melyből a várakozásnak megfelelően a szovjet Kolcsinová került ki győztesként, a második he­lyet pedig honfitársnője, Kozirevova foglalta el. A küzdelemről a követ­kezőket jelentik: összesen 35 versenyző állt rajthoz és érdekes küzdelem után Kolcsinova és Kozirevova tekintélyes előnnyel érkeztek elsőkként a célba. A szov­jet színek képviselői azonban a ne­gyedik, ötödik és hatodik helyet is megszerezték, de a nyolcadik helyen is szovjet futónő végzett. Az első Magyarország nyerte az asztalitenisz « férfi Enrápa-csapatbajiioksáqnt Mint már arról tegnapi számunkban hírt adtunk, a budapesti Sport­csarnokban a csehszlovák válogatott asztalitenisz-együttes bejutott a fér­fi csapatbajnokság döntőjébe. Ellenfele a magyar válogatott volt, mely a II. selejtező-csoport győztese lett. A döntő mérkőzésen Csehszlovákia a sérült Tereba nélkül vette fel a küzdelmet. Ez nagy hátrányt jelentett válogatottunk számára, s ezért a magyar együttes elég könnyűszerrel 5:2 arányban győzte le együttesUnket. A férfi asztalitenisz csapat Euró­pa-bajnokság döntő küzdelmének részeredményei a következők: (az első helyen magyar versenyzők sze­repelnek) Földi­Štípek 2:1, Bérezik — PolakoviC 2:0, Detvai — Vihnanovs­ký 0:2, Bérezik— Štípek 2:0, Földi­Vihnanovský 0:2, Detvai—PolakoviC 2:0, Bérezik-Vihnanovský 2:0. Az I. Európa-bajnokság csapatküz­delmeiben tehát a nőknél Anglia, a férfiaknál pedig Magyarország sze­rezte meg első ízben a bajnoki címet. Válogatott labdarúgóink „6" csapata Központi Labdarúgó Osztályunk köz­zétette válogatott „B"-csapatunk ke­retét, amelyből összeállítják a március 13-án Toulouseban szereplő együttest. A keret a következő: Čtvrtníček, Pav­lis — Starý, A. Urban, Popluhár, Čadek — Kvašniak, Buberník, Rys — Mottl, Scherer, Obert, Farajzl, Böhm, Koiš, Tartalékok: Havlíček, Mravec. A csapat edzője Cambal. Az együttes március 10-én indul Prágából. Barátságos labdarúgó - mérkőzések Spartak Považská Bystrica —Dyna­mo Žilina 3:1 (1:1), TJ Topoľčany­Iskra Bošany 2:1 (1:0) Iskra Trenčín Odeva —Iskra Púchov 2:4 (1:2), Jed­nota Košice „B" —Slovan Solivar 7:0 (3:0), ČH Bratislava-Spartak Kovo Petržalka 8:1 (4:0). ' A CSZK Moszkva labdarúgó-együt­tese barátságos labdarúgó-mérkőzést vívott az NDK „B" válogatottjával. A találkozó 1:1 arányú döntetlent ho­zott. A csapatverseny befejezése után teg­nap megkezdődtek az egyéni küzdel­mek selejtezői. tíz között tehát hat szovjet nő sze­repel. Eredmények: 1. Kolcsinova 44 p 49 mp, 2. Kozirevova 45 p 28,2 mp (mindketten Szovjetunió), 3. Ranta­nen (Finnország) 46 p 02,8 mp, 4. Jerosinova (Szovjetunió), 5. Szmir­nova (Szovjetunió), 6. Guzakova (Szovjetunió), 7. Mikkola-Vojstio (Finnország), 8. Meksilova (Szovjet­unió), 9. Hög (Finnország), 10. Nor­berg (Svédország). • Bratislava. A februári győzelem tiszteletére rendezett tekeverseny végeredménye: 1. Dynamo Energia 58Í pont, 2. Spartak Slovan 570 pont, 3. Dynamo Trnávka 570 pont, 4. Slovan Pravda 564 pont. Az egyéni versenyben Halász (Dynamo Trnáv­ka) nyújtotta a legjobb teljesítményt. • Brno. Spartak Královo Pole— Spartak Brno 3:2 (0:2, 1:0, 2:0). Ba­rátságos jégkorong-mérkőzés. Befejeződtek az országos síbajnokságok Špindlerúv Mlýnben kedvező körülmények között került sor az országos alpesi síbajnokságok utolsó versenyszámára. A férfi és a női versenyek­ben a lesiklást bonyolították le. Ez a versenyszám egyúttal beszámítódott a hármas összetett-versenybe is. A férfiak lesikló-versenyében hár­mas holtverseny alakult ki: 1. Vo­katý, 2. Stiehl, 3. Bogdálek. Mind­három ideje 1 p 45,4 mp volt. A hár­mas összetett-versenyben vezető Krajňák 1 p 47,2 mp-cel az 5. helyen végzett. A hármas összetett-verseny­ben az országos bajnoki címet V. Krajňák szerezte meg 1,2 ponttal, 2. Vokatý 2,50 pont. A női lesikló-versenyben Merendová érte el a legjobb időt 1 p 38,4 mp­cel. Richvalská második, Rubešová pedig harmadik lett. A nők hármas összetett-versenyében Richvalská 3,78 ponttal megnyerte a hármas össze­tett-versenyt, 2. Rubešová, 3. pedig Malá lett. Ezzel Špindlerúv Mlýnben befejeződött az országos alpesi síbaj­nokság küzdelme. A CSTSZ pályázatot írt ki a II. Országos Spartakiád talajtorna-gyakorlatai­ra. A múlt hét folyamán Prágában bemutatták az összes beérkezett pályá­zatokat. A spartakiád rendező bizottsága most kiválasztja a legjobb talaj ­torna-gyakorlatokat, melyekből aztán összeállítják a II. Országos Spartakiád végleges műsorát. Fenti képünk az említett bemutatón készült, ahol éppen egy labdával végzendő talajtorna-gyakorlatot mutattak be. (Fafek felvétele) Oslói képeslap Születésnappal kezdődött az első •Oslói bravúrunk. Vezetők és játékoson gratuláltak Nadrchalnak, tartalék-ka­pusunknak, huszadik születésnapjához. Nadrchal élénken érdeklődött: mi lesz az ajándéka? Mindenki tudta, mire gondol a fiatal játékos ... Az ízes be­mondásairól ismert Kulíček válaszolt, de halkan, orra alá morogva: „Majd megtudod este". Es elsősorban Kulíček járult hozzá ahhoz, hogy Nadrchalnak szép legyen a születésnapja ... * # • Játékosaink érzik, hogy közvéle­ményünk nem valami túlzott bizalom­mal bocsátotta oslói útjára a váloga­tott csapatot. Kedden is valamennyi játékosunknak az járt az eszében: mi lesz, ha nagy vereséget szenvednek? A felelősség súlya annyira ráfeküdt a játékosokra, hogy szinte pihenni sem tudtak. Aki ebéd után szobájába vo­nult, képtelen volt aludni, vagy nyu­godtan feküdni. A legtöbb fiú Bacílek és Kulíček szobájába ment, mert ebbe a két játékosba még ezen a napon sem fagyott be a humor. A nevetésnél pedig nincs jobb idegnyugtató. Amikor eljött a mérkőzésre való indulás ideje, szótlanul foglalták el helyüket játékosaink az autóbuszban. Egyről azonban nem 'feledkeztek meg. A svédektől kapott talizmánt maguk­kal vitték. A jegesmedve ott „ült" az autóbusz „főhelyén". Hazafelé sze­gény medvét majdnem összetörték a boldogságban úszó játékosok, akik előbb egymást, majd a medvét csókol­ták össze-vissza. ' ( • • • De az örömpercekig még hosszú idő telt el. Es ki gondolt arra, hogy a nap utolsó órájában örülni fogunk, amikor a szovjet csapat már 3:0-ra veze­tett ...? Pedig a szovjet játékosok is idegesek voltak, talán még 3:0 után is. De sok mérkőzésen történt már meg, hogy az idegek szinte felmondták a szolgálatot, és emiatt egymást kö­vették a sportszerűtlenségek. Erre azonban hiába vártak egyes „szenzá­cióra éhes" nyugati újságírók! A szo­cialista sportnevelés mindkét oldalon ismét kiállta a legerősebb próbát is. Mindenütt a világon a gyengébb, esélytelenebb csapatnak szurkol a kö­zönség, — ha nem az ő kedvenceiről van szó. így volt ez Oslóban is. S mi­vel kétségtelenül nem mi voltunk a fa­voritok, 3:2 után segített csapatunk­nak a norvég közönség is. Néha csak úgy zúgott a „Héja, héja Csehosz". Az egyenlítő gólunknak pedig úgy örült a norvég közönség, mintha saját válo­gatottja győzött volna. Hát még a mieink... * * * A szovjet játékosok nem számítot­tak arra, hogy 3:0-ás vezetésük elle­nére kénytelenek lesznek megelégedni a félsikerrel. Kapitányuknak, Szolo­gubovnak mégis az utolsó sziréna­jelzés után az volt az első gondja, hogy kezet szorítson, gratuláljon. A váratlan finálé Taraszov edzőt lepte talán meg legjobban. A mindig be­szédes, örökmozgó edző sokáig moz­dulatlanul ült, szinte nem akart hinni a szemének. Aztán szomorkásán el­mosolyodott, s elindult ö is gratulálni, mondván: jó barátok küzdöttek, a si­ker tehát a családban maradt... E. I. „OJ SZO" kiad la Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Déňes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség• Bratislava Gorkého u 10 sz Telefon: 347-16, 351-17, 232-61, - főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77. — titkárság: 326-39, — sportrovat: 325 -89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8 telefon' 337-28 Előfizetési dí1 havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolaálata. Meqrdidelhető m imden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda Szlovákia Kommunái Pártia KOZL... i A-710888 Bizottsáalnak kiadóvállalata. Bratislava. ' 1 H -SfcüSSi^.

Next

/
Thumbnails
Contents