Új Szó, 1958. február (11. évfolyam, 32-59.szám)

1958-02-09 / 40. szám, vasárnap

Képünkön a CSISZ magyar nepi együttesének női énekkarát láthatjuk, amely a napokban nagy sikerrel lépett fel a Bratisíavában megrendezett irodalmi-zenei esten. (J. Sugár felvétele.) Irodalmi kör bemutatkozása Losoncon Nagysikerű irodalmi est színhelye volt feb­ruár 1-én a Losonci Helyi Nemzeti "Bizott­ság nagyterme, ahol a harmincas években Mó­ricz Zsigmond, Móra Ferenc, majd az erdé­lyi írók, vajamint több más neves író és költő lépett fel. Itt mutat­koztak be a nyilvános­ságnak a Csemadok lo­sonci iárási vezetősé­ge mellett működő irodalmi körben tömö­rült fiatal írók és köl­tők. Az alig féléves mű­ködésre visszatekintő losonci irodalmi kör ja­nuár 1-én már kiadta Indulás -ímű irodalmi szemléjének első szá­mát, s alig egy hónap­ra rá a kör már iro­dalmi est keretében lépett a közönség elé. A gondosan, szakérte­lemmel összeállított műsorszámok nagyban emelték az est színvo­nalát. Ocsovay Imre, a kör elnöke nyitotta meg a kultűrestet, bemutatta az rodalmi kör tagjait. Az elbeszéléseket, köl­teményeket részben a szerzők, részben a Csemadok szavalói és a helybeli nyolcéves magyar iskola növedé­kei adták elő. Az iro­dalmi est keretében bemutatkozó írókon kívül felléptek a ze­neiskola és a balettis­kola növendékei, vala­mint Péter Sándor, a Csemadok szólóéneke­se is. A gazdag mű­sorszámok után Egri Viktor államdíjas író értékelte az estet, si­keres munkára buzdít­va az irodalmi körbe tömörült kezdő írókat. S. L. Farsang a hegyek között Vidám farsangi mulatságot rende­zett a CSISZ seninkai csoportja, amely szorgalmas munkájáért már a múlt év­ben is elismerő oklevélben részesült. A mostani rendezésben segítségükre volt a falu apraja-nagyja, hogy aztán együtt ropják a táncot fiatalok, öre­gek. A farsangi estet humoros népi játékokkal tették változatossá. S ha már a népi játékoknál tartunk, meg kell említeni egy érdekes népi szokást, amely az itteni lakosság körében dí­vik. Farsang utolján, húshagyó kedden lakodalmas jelmezbe öltöznek a fia­talok s egy „medve" kíséretében zene­szóval járnak házról házra, ahol me­nyecskékkel, lányokkal perdülnek tánc­ra, akik aztán vendégül kötelesek lát­ni a „lakodalmas" menetet s együtt búcsúztatják a farsangot. J anák £va Kórházi kulturális élet A kassai katonai kórházban méltó módon gondoskodnak a beteg kultu­rális életéről. Hetente három-négy; egész estét betöltő filmet, vasárnap pedig több rövid filmet vetítenek. A filmestéken kívül egyszer-kétszer hetenkint orvosi előadásokat is tar­tanak. Ezeket az előadásokat vita követi. Van eigy szabad esténk is, amelyen a betegek többnyire sakkot, biliárdot játszanak, továbbá könyve­ket és képeslapokat olvasnak. Min­den nap olvassuk a Pravdát és az Új Szót is, hogy tájékozva legyünk a hazai eseményeikről. A kassai katonai kórházban a be­tegek jól érzik magukat, mert a ve­zetőség és az orvosok mindent elkö­vetnek, hogy a betegek egészségi állapota minél előbb javuljon. Gottlieber Ferenc, hadnagy Jelentés Péterfaláról ' Említést érdemel e hegyvidéki falu kulturális élete. Bálint Lajos igazgató­tanító önfeláldozó munkája meghozta gyümölcsét az ifjúság nevelése terén. A téli estéket felhasználva az ifjúság­gal betanította Szigligeti Ede „Cigány" című 3 felvonásos színművét, amelyet először helyben adtak elő nagy siker­rel, majd Sőregen, Détérben és leg­utóbb Almágyon. A csoportot minde­nütt a legnagyobb elismeréssel és megelégedéssel fogadták. Jól játszot­tak Illés Aladár, Béres József, Pápista Teréz, Pelíe Ilona, Sándor Mária és a többiek is. Jelenleg újabb előadásra készülnek és jövedelmüket zenekari felszerelés vásárlására fordítják. Illés István, Péterfalva Min dolgoznak a szovjet írók? Ve­ra Inber nemrégen Olaszországban járt és most útiélményeit dolgozza fel. Katajev az idén fejezi be Feke­te-tenger című regényét. Marsak gyermekkori emlékeit gyűjti novel­lákba. (U) A szovjethatalom éveiben Csehov színdarabjait százhuszonkét kiadás­ban, összesen kétmillió nyolcszázezer példányszámban jelentették meg. (U) A szovjet művészek nagy számmal vendégszerepelnek az idén külföldön: Emil Gilelsz az Egyesült Államokba, Belgiumba. Csehszlovákiába, Dávid Oj­sztrah P ilába és Ausztráliába, Leo­nyid Kogan az Egyesült Államokba és Japánba, Anoszov karmester Len­gyelországba, Szvjatoszlav Rihtyer Ro­mániába és Magyarországra utazik. (U) A CSISZ Örsi szervezetének tagjai a szövetkezet évzáró gyűlésén Gu­lyás Péter és Szokol András tanárok vezetésével kultúrműsorral szórakoz­tatták a tagokat. Nagy Margit, Er­délyi Júlia, Horosz Éva és Feke Katalin szerepeltek a legeredménye­sebben. (h. á.) Megdöbbentő adatot közöl az UNESCO az emberiség műveltségi fokáról. Adatai szerint jelenleg az emberiség 44 százaléka írástudatlan. (V\ Egy nemrég kötött kulturális egyezmény alapján a moszkvai Nagy­színház balettegyüttese az idén Pá­rizsban és Brüsszelben vendégsze­repel. (U) André Stií Holnap szeretjük egy­mást című új regénye nagy sikert aratott a francia dolgozók körében. (U) Norvégia Állami Operája — több évi előkészítő munka után 1958 őszén megkezdi működését Oslóban. Eddig külföldi együttesek vagy hazai műkedvelő csoportok tartottak ope­raelőadásokat Norvégiában. (N) Lengyelországban tavaly fejezték be Lenin műveinek 35-kötetes ki­adását. 1958-ban megjelennek a ki­egészítő kötetek. (E. H.) A Csemadok bátorkeszi csoportja a napokban sikeres Petőfi-estet ren­dezett. A helyi csoportnak ez a megmozdulása hinni engedi, hogy a bátorkesziek felébrednek „álmukból" s az immár két éve alig-alig műkö­dő Csemadok-csoport ismét tevé­kennyé válik. (h. b.) Paul Verlaine Pablo Casalshoz írott leveleit adta ki nemrég az egyik pá­rizsi kiadó. (U) r 7 P Ül j^fitj^fll J Aki Mács József Téli világ című el- j beszéléskötetét elolvassa, nyomban j észreveszi, hogy a szerző figyelemre méltó gonddal arra törekedett, hogy, isten őrizz, ne legyen sematikus. E téren nagy körültekintéssel dolgo­zott. Ez a törekvés vezette aztán arra, hogy amikor szoknyavadászra volt szüksége az egyik elbeszélésében, ak­kor az illetőt traktoros rangra emelte és Latyak Pali névre keresztelte el „a hét völgyön híres szoknyavadász traktorost". A könyvben kerestünk egy másik traktorost is, aki nem szoknyavadász, és aki rendesen végzi el a munkáját, de ilyet nem találtunk, mert Mács kerülte a sematizmus vádját. Ezt až állítást bizonyítja Csákó István is, a „ravasz róka", aki Horthyék alatt több kommunistát rejtegetett. Akkoriban a falu szolgája volt, de a felszabadulás után rangot kapott. A faluban ő lett a nemzeti bizottság elnöke. Nos, ha valaki azt hiszi, hogy a Csákó István hatalmas, tagbasza­kadt ember volt és kipödrött magyar bajuszt viselt, akkor az téved. Nem kérem, a Csákó az kérem egy törpe, pufók, tűzpiros emberke, ezenkívül a ballába is rövidebb, tehát sántít, il­letve biceg is, mert „az első világhá­ború csípett le belőle", mármint a lá­bából egy darabot. Fontos itt megje­gyezni, hogy a cselekmény szempont­jából nem lényeges, Csákó törpe-e vagy sem, az sem lényeges; sántít-e vagy sem, de a sematizmust szem előtt tartva nagyon lényeges az, hogy a HNB elnöke eros-e vagy törpe. Aki_ nek egy kis érzéke van a „szocialista realizmushoz", az feltétlenül megérzi a fenti tulajdonságokban rejlő „mély ábrázolási művészetet". Hasonló okból kellett Bohosnak, a szövetkezet elnökének pöttömnyi em­berkének lennie, akinek torkára fonó­dott Dömény markos keze, így került aztán a levegőbe, ahol az apró ember­ke más tennivaló híján, rugdalózott, kapálódzott. Ez a fenti kép, amint láthatjuk, se­matizmus-mentes; ha az ember elol­vassa, az izgalomtól egyenesen eláll a lélegzete, mert nagyon sok szövet­kezeti elnököt ösmerek, aki ha Mácsot vagy engem torkon ragadna, akkor igen élénken, és sematizmusmentesen kapálózhatnánk a levegőben. A könyv méltatását még folytathat­nám ebben a hangnemben, de nem teszem, mert Mács Józsefet értékes írónak tartom és feltétlenül szüksé­gesnek látom megmondani róla az igazat, hogy ne szédelegjen a fe­lelőtlen dicséretektől. A felsorolt ese­tek a traktorossal, a nemzeti bizott­ság és a szövetkezet elnökével olyan példák, amelyek azt bizonyítják, hogy Mács mellékútra tévedt. A fenti el­beszélések legalább olyan értékesek lettek volna, ha történetesen nem ábrázolja az alakjait az említett ne­gatív tulajdonságokkal. Az ábrázolás­nak ez a módja Mács Józsefnél azon­ban a hitelességet akarja szolgálni: így akar a sematizmustól menekülni, holott e menekülés révén olyan hi­bákba esik, amelyek a jellemábrázo­lásnak, néha a valóságábrázolás­nak a rovására mennek. Ha nem is­merném az igazi Mácsot, ha csak a jobbra-balra való kacsingatását lát­nám, hajlandó lennék elhinni, hogy a sematizmust és a szocialista realiz­must, sőt magát a szocializmust is egy kalap alá veszi... De mert ismerem és e kiönyvében is az említett fonákságokon kívül lá­tom becsületes törekvéseit, hogy va­lóban az igazat, a jövőt akarja ábrá­zolni és szolgálni, feltétlenül rá kell mutatnom hibáira. Bevallom, senki a fiatal írók közül nem tudott engem annyira magával ragadni egyes jól sikerült írásaival, mint éppen Mács Jóžsef. Sohasem fe­lejtem el egy riportját, amely az Oj Szóban látott napvilágot, és amely arról számolt be, hogy egy középgaz­dát annyira megsértenek a szövetke­zetben, hogy kénytelen kilépni. A ki­lépés után jön a bánat, a honvágy a szövetkezet után. Ezt a bánatot és honvágyat remek művészi érzékkel teszi hitelessé. Nem mond el nagy dolgokat, csak egy kitaposott ösvény­ről ír, amely a gazda félreeső portájá­tól egyenesen a szövetkezetig vezet. Ez az ösvény olyan eleven, annyira szívbe markoló és megrázó, hogy ol­vasója soha el nem felejti és .teljes határozottsággal merem állítani, hogy ez az áldott ösvény nemcsak az én emlékezetemben maradt meg kitörül­hetetlenül, hanem számos magángaz­dát, aki ezt a riportot olvasta, meg­érlelt arra, hogy elinduljon ezen az ösvényen a szövetkezet felé. Ogy tetszik, Mács József akkor még nem félt annyira a „sematizmustól". Noha íráskészsége és meseszövése Mács József elbeszélései azóta is határozottan fejlődött, de céltudatossága, helyzet- és jellem­ábrázolása valahogy mintha zsákutcá­ba tévedt volna. Természetesen ezt az állítást is bizonyítani kell tényekkel. Nézetem szerint a kötet legszebb elbeszélései a könyv elején találha­tók. A Téli világ, Nagyapám igazsága, Örök villongás és Ősi bűn, továbbá a Hímes tojás. Ha Mács megmaradt vol­na e szerény és nemes hang mellett, amely ezeket az elbeszéléseket színe­síti, fűti és jellemzi, akkor a Téli vi­lág kitűnő könyv lett volna és el le­hetett volna tekinteni azoktól az apró, jelentéktelen hibáktól, amelyek itt is zavarják az olvasót. így azon­ban ezekre is rá kell mutatni. A kö­tet címadó novellájában olvashatjuk, hogy vitéz Szilas Gáspár kidobja a bolt­ból Kín bácsinak, a cselédnek a felesé­gét. Ekkor Mács ezt a szégyenteljes helyzetet azzal „fokozza", hogy azt írja „Az asszony a fagyos hóra hup­pan" és ha valaki nem tudná, hogy mit jelent ez a finom „huppan" kife­jezés, akkor ajánlatos, hogy elolvas­sa a 38. oldalon a következő tájle­írást, „a röpdöső falevelek puhán huppannak a földre". Tehát az a sze­gény öregasszony, akit erőszakkal és szégyenteljesen kidobtak a boltból, egyszerűen „huppant", 7semmi baja nem történt, még csak arra sem volt szükség, hogy Kín bácsi kifusson utána és felemelje, mert hiszen csak huppant, mint a fenti falevél. Nem hisszük, hogy Mács ezzel a huppanás­sal humort akart belevinni ebbe a drámai helyzetbe. Mert ez a kifejezés csak vitéz Szilasnak használt, nem pedig Kín bácsinak, s amellett leront­ja az egész elbeszélés drámai monda­nivalóját. Emellett el kell ismerni, merészen nyúl a témákhoz és nem riad vissza a mindennapok drámai helyzeteinek, az ellentéteknek feltárásától. Ha ez a merészség emberismerettel és jel­lemábrázolással párosulna, ha több elmélyüléssel merülne el alakjainak életébe, akkor írásművészete tömör és megrázó lenne, mint ahogy kötete legjobb írásai azok is. így azonban mondanivalója sokszor kényelmes puhaságba „huppan". Itt van G fta, a cigánylány, aki a fa­luba, új állomáshelyére érkezik. A szí­nes, valóban élvezetes tájleírás után, — amely egyébként Mács erőssége és minden elbeszélését jellemzi — azt írja Gitáról, hogy „bátran lépkedett, feszélyezettség, az ismeretlentől való félelem régen nem lakik már a szí­vében. Gyakran változtatja helyét", így, ezzel indokolja Mács Gita féle­lemmentes jellemét. Itt szükséges megjegyezni, hogy Gitának azért kell gyakran állást változtatni, mert ci­gánylány. Most, az új helyén, amikor emiatt az ok miatt kell távoznia, Mács a 74. oldalon azt írja róla „a lány szemében a várakozás rémület­tel vegyes". Nyilvánvaló tehát, ha va­lakiben ilyen rémület él, akkor az fél is. És ez az utóbbi a helyes megálla­pítás. Gita valóban félt, hogy leleple­zik a cigányságát, mint ahogy már számtalanszor megtörtént. És itt vétette el Mács Gita helyes, reális jellemábrázolását. Ez a félelem lehe­tett volna valójában a magva, a lé­nyege ennek az egyébként igen érté­kes, de elhibázott elbeszélésnek. Ez a félelem a leleplezéstől annál indo­koltabb lett volna Gitánál, mert „sír­ni, toporzékolni kellett, a nedves földön csúszni, mászni, nem enni, nem aludni... úgy kerülhetett az is­kolába, elvégezte a kereskedelmit és a postahivatal alkalmazta." Tehát Gita egy öntudatos harcos valaki, akinél teljesen indokolt a félelem, mert félti ama eredményeket, amelyeket heves harcok árán elért. Erről a félelemről persze egyetlen szó sincs Gita jellemzésében, noha Mács bámulatra méltő megrázó hely­zeteket teremt, a lány igazi jellemét azonban elsikkasztja abban a kiagyalt mondatban, amellyel a novellát befe­jezi: „nehéz egy fajta nevében újra embernek lenni". Kiagyaltnak hat egyébként Dömény magatartása is, az Egyedül clmü el­beszélésben, amikor éhségsztrájkba kezd, és vállalni akarja inkább ezt, mint a szövetkezetet. Ez a gondolat ai. éhségsztrájkkal többször kisérti Mácsot. így a Gita című elbeszélés­ben, a 70. oldalon is előfordul egy föl­desúr, aki „éhségsztrájkkal oltotta el az életét, mert agglegény lévén, nagy­birtokát elmenyecskézte, elitta". Az éhségsztrájk mindenesetre naiv el­képzelés Mács részéről, mint ahogy a sematizmus-mentes elképzelése és annak megoldási módja is sok naív­ságot, ugyanakkor tájékozatlanságot árul el. Naivságára vall a Csalódásban Béni és a tanítónő házasságának a törté­nete, amikor Béni drámai házasságát a következőkkel akarja elmélyíteni: „Mit szólnak a házasságához? Jóne­vű iparos, a szövetkezet * ragaszkodik hozzá, pártgyűléseken minden szava számít, mérvadó. S a felesége gyere­ket szült, és a gyerek nem az övé." Az egész kötetben alig esik szó a pártról, vagy pártgyűlésről, de itt feltétlenül szükség volt megemlíteni, noha nincs komoly funkciója, nincs sok értelme, csak ott van, mert Mács odaírta. Egyszóval, amitől menekülni akart, éppen abba belesüpped, mert hiszen a másik oldalon is vannak olyan buktatók, amelynek a neve sema­tizmus. E hibákon csak bosszankodni lehet, valahogy úgy hatnak rám, mint azok a foltok, amelyek a gyermek fehér ruháján tarkállnak. A gyermek ugyan vigyázott a fehér ruha tisztaságára, de a nagy óvatosság közepette odatá­maszkodott a kocsi kerekéhez. A Harangzúgás című szép, megin­dító elbeszélésében a nagyanya eze­ket mondja unokájának: — Ha csak egy cseppet is rossz lennél, nem bocsátanék meg. így se nagyon... Ezeket a szavakat kell idéznünk, mert nagyon is helytállók, nagyon is találóak. Nincs senki a fiatal írók közül, aki oly szépen érzékeltetni tud­ja a tájat, a falu légkörét, mint Mács. Zengővé válik a hangja, ha a falusi hajnalról, a délről, az alkonyatról, vagy az estéről ír. Nemes, őszinte lírai hangot üt meg, a költői képei révén elevenné válik az ég meghitt kékje, a bárányfelhő, a párolgó köd, az eső, a hó, meg a fagy. Az olvasó, amikor a tájleírásokat olvassa, úgy érzi, hogy a falu Mács József tulajdona, minden zugot, kerí­tést, fát, követ úgy burkol be Mács szeretete, akár a felejthetetlen drága élményt az emlékezet. Valamennyi ké­pén érezni, hogy szive mélyéből fa­kad. A táj leírásánál Mácsnak nem voltak aggodalmai, iťt simán fut a toll, szavai maradéktalanul feltárják a falu, a szülőföld iránt érzett hű­ségét és szeretetét. A mondatok, a jelzők leheletkönnyűek, világosak, szinte áttetszők, olyan elevenek, mintha arany napsugarak táplálnák őket. A tájleírás a gyerekkori élmények­kel szinte szervesen egybekapcsolódik. És rejtélyes módon, ott ahol a gyer­mekkori élmények átforrósodnak az elbeszéléseiben, ott nemcsak a táj, de ember, állat egyfajta hitelességgel, mély ábrázoló művészettel térhez, le­vegőhöz jut. Az a benyomásom, ha Mács egyebet nem tett volna, mint azt, hogy leírja a szövetkezeti boltban a történteket, ahol „percenkint nyí­lik az ajtó, percenkint nyitnak be a vásárlók, nagyon sokan jönnek, na­gyon sokan mennek, néhányan a sa­rokban itt maradnak megtanácskozni ország-világ dolgát és a háborút meg­vitatni", akkor sikerült volna valóban megragadni a falu meghitt téli világát. A kötet első elbeszélései, amelyekhez a Hímes tojás és a Harangzúgás is tartozik^ erről tesznek tanúságot. Az emberek, állatok, házak, fák, ég és föld, a nap, a csillagok és a fel­hők mind, mind egyenkint és együtt leleplezik és bizonyítják a kizsákmá­nyoló hatalom átkos bűneit, minden mozzanat, szó és kép egyaránt a nép, uraság elleni haragjáról és gyűlöleté­ről tanúskodik. És ez a tanúságtétel, egyben a megdönthetetlen ítéletet is hordozza magában, akárcsak a nép igazság- és szabadságszeretetét. An­nak a kitaposott ösvénynek az igazsá­ga, amely a gazda portájától a szö­vetkezetig vezet, keresztül-kasul szö­vi e meghitt, nemes, humánus írá­sokat. Hinni merjük, hogy sikerült rámu­tatnunk arra az ösvényre, amelyen Mácsnak haladnia kell, ha valóban újat akar alkotni, ha valóban szolgá­latot akar tenni a népnek, szocialista hazánknak. Szabó Béla. ÜJ SZO 5 $ 1958. február 13,

Next

/
Thumbnails
Contents