Új Szó, 1958. február (11. évfolyam, 32-59.szám)

1958-02-22 / 53. szám, szombat

Ot nap múlva játssza első VB-mérkőzését kispályás kézilabda-válogatoüunk Testnevelésünk is ünnepel A februári események voltak azok a döntő tényezők, amelyek forradal­milag megváltoztatták testnevelési mozgalmunkat. A februári események után március havában Zdenék Nejedlý vezetésével sportösszejövetelekre ke­rült sor, melyeken kimondották, hogy szocializmust építő hazánkban egységes testnevelési mozgalomra van szükség. Mint tudjuk, ezek után sem ment könnyen a munka. Az új­jáalakítás munkája sok időt vett igénybe. Ennek ellenére a mozgalom nőtt és már 1953-ban az I. Orszá­gos Spartakiádon százezres tömegek demonstrálva igazolták az egyesí­tett testnevelés helyes útját. Testnevelési mozgalmunk egyesíté­si folyamatának végleges kialakulá­sa 1957-ben történt, amikor is meg­alakult a Csehszlovák Testnevelési Szövetség. Amíg ez megszületett, a városokban és a falvakon a fiatal­ság intenzív munkát végzett. Oj ta­gokat szervezett, hozzálátott az el­maradt sportlétesítmények korsze­rűsítéséhez, valamint új pályák építéséhez. Ez mind hozzájárult ah­hoz, hogy ma a Csehszlovák Test­A SAZKA 9. íogadéheiésiek műsora 1. Csehszlovákia—Magyarország, kis­pályás férfi kézilabda világbajnoki mérkőzés. 2. Csehszlovákia „A"—FSV Frankfurt, nemzetközi labdarúgó-mérkőzés. 5. Baník Ostrava—TJ ' VŽKG, labda­rúgó-torna. 4. RH Brno— Slovan Prostéjov, labda­rúgó-torna. 5. Slavoj Liberec —Baník Most, lab­darúgó-torna. 6. Spartak Radotín—Spartak Praha Motorlet, labdarúgó-torna. 7. Baník Dečín—Baník Kladno, lab­darúgó-torna. 8. Spartak Hr. Králové—Iskra Libe­rec, labdarúgó-torna. 9. Spartak Praha Sokolovo—Spartak Praha Stalingrad, labdarúgó-torna. 10. Tatran Teplice—Dynamo Praha, labdagúgó-torna. 11. Dukla Trenčín—Spartak Trnava, barátságos labdarúgó-mérkőzés. 12. Stŕešovice —Slovan Piešťany, vízi­labda-torna. 13. Csehszlovákia „B"—FSV Frankfurt, nemzetközi labdarúgó-mérkőzés. 14. Slávia Zabovŕesky—Lokomotíva Bratislava, női kosárlabda-torna. nevelési Szövetség több százezer ta­got számlál. A CSTSZ a CSISZ-szel karöltve a fiatalság nevelését segíti elö. A leg­utóbbi CSTSZ központi bizottsági ülésén is ezekről a problémákról tár­gyaltak. Vocloň elvtárs, a CSTSZ el­nöke az említett ülésen ismét hang­súlyozta, hogy a testnevelési moz­galomban a legfőbb feladat a fiatal­ság nevelése. Testnevelési mozgal­munkban a nevelés legújabb és leg­korszerűbb módszereit kell bevezet­nünk, hogy ezzel minél jobb és ge­rincesebb, a szocialista hazához hű fiatalt nevelhessünk. Vocloň elvtárs rámutatott arra, hogy éppen az ala­pozó testnevelésen keresztül, az ed­zők és oktatók segítségével tudjuk megteremteni mindazt, amit tőlünk a párt és a kormány elvár. A februári események óta eltelt 10 év alatt a testnevelés terén is nagy utat tettünk meg. Ma már nyugodtan állíthatjuk, hogy ez az út igen hasz­nos volt. Megteremtette mindazon feltételeket, hogy a testnevelési moz­galom — a Szovjetunió példájára — Csehszlovákiában is olyan tömeg­alapra helyezkedjék, mely minden dolgozót felkarol. Ez lesz a legjobb biztosítéka annak, hogy szocialista hazánkban egészséges s hazájukat szerető és önfeláldozó sportolók nő­jenek fel. A jövő héten két nagy nemzetközi, vagyis világbajnoki küzdelemben raj­tolnak a csehszlovák sportólók. Feb­ruár 27-én az NDK-ban kezdődik a kispályás férfi kézilabda-világbajnok­ság, egy nappal később pedig Oslóban rajtol a jégkorong VB, melyen ugyan­csak rajthoz áll válogatottunk. A férfi kispályás válogatottunk ez idén csak hazai környezetben készült erre a világbajnoki küzdelemre. A bratislavai előkészületek után jelen­leg Uherské Hradištén vannak váloga­tottjaink edzőtáborban, ahonnan hétfőn Prágába utaznak, majd onnan a VB helyszínére, Magdeburgba. Mint már arról beszámoltunk, válogatottunk Iz­landdal, Magyarországgal és Romániá­val került egy selejtező-csoportba. Az első mérkőzést 27-én játssza Izland ellen, március 1-én Magyarországgal március 2-én pedig Romániával ve­télkednek. A selejtező-csoport első két helyezettje jut tovább a VB küz­delme során. A válogatott együttes végleges kerete: kapusok Nykl és Vi­cha, további játékosok: Čaniga, Cer­mák, Eret, Frollo, Klemm, König, Ma­reš, Provazník, Rada, Rúža, Spáčil, Trojan, M. Vícha és F. Výkouŕil. Legjobb kosárlabdázóink Bratis'avíban Az európai válogatottak labdarúgó-bajnokságáért Az Európai Labdarúgó Szövetségek Ligája (UEFA) a kontinens válogatott labdarúgó-csapatainak bajnokságát szeretné megrendezni. Február 15-ig a következő országok jelentkeztek er­re a vetélkedésre: Ausztria, Bulgária, Csehszlovákia, Dánia, Franciaország, Görögország, Lengyelország, NSZK, Románia, Spanyolország, Svédország, Szabad-Írország, Szovjetunió és Tö­rökország. Összesen tehát tizennégyen. Esedékes még Magyarország, Jugoszlá­via avagy Portugália nevezése úgy­hogy a részt vevő országok szíma 16 volna. A vetélkedés már 1958 őszén kezdődne. SPORTHÍRADÓ • Kassa: A Februári Győzelem ti­zedik évfordulója alkalmából Kassán nemzetközi labdarúgó-mérkőzésre ke­rül sor. Vasárnap, február 23-án 14 órai kezdettel a Jednota Košice együttese a Diósgyőri Vasas labdarú­gó-csapatával találkozik. A kassai együttes új játékosokkal lép pályára. • Moszkva: Szovjetunió—Bulgária 9:7. Nemzetközi szabadfogású birkózó­verseny. Külföldi sportérdekességek KIJEVBEN lezajlott az ukrán és a bolgár szabadfogású birkózók váloga­tott mérkőzése. Az igen színvonalas küzdelem az ukrán birkózók 5:3 ará­nyú győzelmével végződött. Részletes eredmények lepkesúlytól felfelé (az elöl állók ukrán versenyzők): Szajadov pontozással győzött Dzsendov ellen, Sahov döntetlenül mérkőzött Vlcsev­vel, Szalimullin—Kolev döntetlen, Szinyvszkij a 10. percben kétvállra fektette Alievet, Agabekjan az 5. perc­ben tussolta Murtazovot. Akszenov pontozásai vereséget szenvedett Pe­hlivanovtól, Gurevics pontozással győ­zött Bimbalov ellen, Bogdanov ponto­zással vesztett Mahmsdovval szemben. A LENGYEL LABDARÜGÓ SZÖVET­SÉG qyűlésén elfogadták azt a javas­latot, hogy Lengyelországban egy évi próbaidőre bevezetik a profi labdarú­gást. Az I. osztályú egyesületek játékosai havonta 600, 1000 és 1400 zloty fize­tést kapnak. A játékosok besorolását azonban nem az egyesület, hanem a szövetség végzi. A játékosok a fenti járandóságon kívül a bajnoki és nem­zetközi mérkőzéseken győzelem és döntetlen esetén külön prémiumot is kapnak. * * * ATLÉTIKÁBAN fedett pályán nem tartanak nyilván világcsúcsokat, a leg­jobb eredményeket nem hivatalos vi­lágcsúcsoknak tekintik. Az utolsó ver­senyeken két ilyen világcsúcs is szüle­tett. Az egyiket a szovjet Jefremov érte el Leningrádban a hármasugrás­ban 15,62 m-rel (a régit Scserbakov tartotta 15,59-cel), a másikat az ame­rikai O'Brien, aki Dortmundban 18,81 m-re javította a saját 18,72 m-es súlylökö csúcsát. O'Brien egyébként ezen a versenyen a következő soro­zatot érte el: 18,63, 18,09, 18,51, 18,81, 18,48, 18,61 m. ífeŰJ SZÓ ImMfmf VÍZSZINTES: 1. A tanuló válasza a tanító kérdésére. 6. Szabályos időközökben megjelenő kóbor üstökös. 12. Korunk technikájának leg­fontosabb fémanyaga. 14. Ruhadarab. 15. Kínai hosszmérték. 17. Az Oj Szó abonen­se. 20. Rangjelző. 21. Vissza: melegégövi emlős. 23. Ä Magvar Szocialista Munkás­párt első titkára. 24. A Lett SZSZK fővá­rosa (2 millió lakosú). 26. Talál. 27. Ár­nyas erdőben sokszor moh lepi meg. 29 Adom — szlovákul. 30. Előre halad. 32. Lesújtja. 34. A legkisebb japán pénz, a Yen ezredrésze. 35. Jugoszláv város (fo­netikusan). 37. Vörhenyes. 38. Katonaság, rendőrség stb. 40. Vadász-műszó. 41. Visz­sza: Mária beceneve. 43. ...Mátyás a XVII—XVIII. század magyar polihisztora, 45. Névelővel: a gonosz szellemek fejedelme. 48. Duett. 50. Kérdőszó. 51. Igazán. 54. Korszak, közkeletű idegen szóval. 55. Tar­tozása van. 57. Professzor. 58. Szamár — németül. 59. Az olasz skálahang első hang­ja. 60. Személyazonosságot követeli (pl. a rendőrség). 63. Japán játék. 64. Meg­szünteti a szomjúságot. 65. Kikötőváros a Vörös-tenger déli bejáratánál. 67. A ge­rinces állatok egyik osztálya. 68. Nemes fém. FÜGGŐLEGES: 1. Ijedség. 2. Francia névelő. 3. Savanyú folyadék. 4. Lehel. 5. Gyorsan elővesz. 7. Villamosipari szakmunkát végez. 8. „A" azonos mássalhangzók között. 9. Szarvas­marha. 10. Vissza: a következmény kiin­duló pontja. 11. Kis görög sziget az Eginai öbölben. Mellette i. e. 480-ban a görög hajóhad döntő győzelmet aratott a perzsák felett. 13. Faluból való. 16. Hajlik. 1-8. Er­dőben vannak. 19. Lakat. 20. Kutyafajta. 22. Megfontolt. 25. Például, ez is az 27. Keskeny résen átsütő napsugár. 28. Vasfo­gakkal ellátott eszköz. 31. Kedvelt séta­hely. 33. Szúrófegyverét. 35. Tagadószó. 36. Szeszesital. 39. Egyfajta útburkolat. 42. Görög eredetű képfajták. 44. Megté­vesztő. 46. Magyar asztalitenisz világbaj­nok. 47. Orosz női név. 48. Nagyközség Pest megyében. 49. Idős. 52. Beteges tünet {ék. nélkül). 53. Táncmulatság. 56. Siva­tag része! 58. Táplál. 61. Vissza: harap. 62. „Ó" azonos betűk között. 64. Korjelző rö­vidítés. 68. Csúf mutató sző. TUDNIVALÓK Beküldendő a vízszintes 6, 12, 24, 65 és a függőleges 11, 27, 39, 47 számú sorok megfejtése legkésőbb 6 napon belül. A cím­zésnél kérjük feltüntetni: .Keresztrejt­vény." A megfejtéseket lehetőleg levele­zőlapon szíveskedjenek a szerkesztőség cí­mére elküldeni: Új Szó, Bratislava, Gor­kého 10. A helyés megfejtők között minden hé­ten 5 könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: A múlt heti számunkban közölt ke­resztrejtvény helyes megfejtése: tisztít, bí­rósági terem, elementáris, Bergengócla, Martinovics, moderato. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: 1. Katona László, Zsigárd. 2. Bíró Barna, Fülek. 3. Vikor László, Szentkirály. 4. Hlozek Jánosné, Rimaszombat. 5. Tóth György, Zselíz. A könyveket postán küldjük el. • Bratislava: A kerékpározók feb­ruár 23-án kezdik meg első előké­születeiket. E napon a Vaskutacskán rendezik meg az első versenyt, majd március 2-án és március 9-én további előkészítő versenyeket vívnak. Az utóbbi verseny egyúttal Szlovákia te­rep-kerékpárbajnoksághoz tartozik. • Opava: Tatran Opava—S. Teše­ti'ce 17:1. A II. jégkorong-ligába tar­tozó mérkőzés. , • Osló: USA—Norvégia 3:2 (1:1, 1:1, 1:0). Országok közötti jégkorong­mérkőzés. • Žilina: Dynamo Žilina—Spartak Praha Sokolovo 4:9 (0:1, 1:4, 3:4). Barátságos jégkorong-mérkőzés. • Trenčín: Dukla Trenčín—Dukla Nové Mesto nad Váhom 10:1 (3:0, 1:1, 6:0). Barátságos jégkorong-mérkőzés. • Zágreb: Dinamó Zágreb—MTK (Budapest) 2:4 (1:2). Barátságos lab­darúgó-mérkőzés. A testnevelési sportünnepségek téli részének keretében Bratislavában egy négyes női kosárlabda-tornát rendez­nek. E versenyben Csehország, Morva­ország, Szlovákia és a csehszlovák utánpótlás válogatottja szerepel. E torna egyúttal a női kosárlabda Európa-bajnokságok első előkészületé­nek számít. A három napig tartó ver­senyen mindenki mindenki ellen ve­télkedik. Fenti képünk a Lokomotíva Bratislava— Slávia Prešov liga-mérkő­zésen készült, melynek során a bratí­.slavai csapat megérdemelt győzelmet aratott. A Lokomotíva legjobb játé­kosai közé tartozott Bihererová is (közepén), aki tagja lesz Szlovákia válogatott együttesének, amely részt vesz az előbb említett tornán. (Foto: Zelenay) • Szubotica: Spartak Szubotica— Bp. Honvéd 4:4 (2:4). Barátságos lab­darúgó-mérkőzés. • Bratislava: Dynamo Energia— Spartak Kovosmalt Petržalka 3:2 (3:0, 0:0, 0:2). A divízióba tartozó jég­korong-mérkőzés. Harmincötéves a kábelgyári sport A bratislavai Kábelgyár mind bel­földön, mind külföldön jó hírnévnek örvend. A gyár dolgozói példásan tel­jesítik a munkatervet. Ismételten el­nyerték a Nehézgépipari Minisztérium vörös zászlaját. A kábelgyári munká­sok az ép testben ép lélek elvet szem előtt tartva mindenkor lelkes pártfo­gói voltak a sportnak. Felismerve an­nak nemes célját, 1923-ban Libertás FC név alatt mégalakították a gyár sportszakosztályát, a mai Spartak Bratislava Kablo ősét, amely most ün­nepli 35. éves jubeliumát. A Spartak Bratislava Kablo, amely­nek labdarúgó, kajak, asztalitenisz és turisztikai szakosztálya van, Szlovákia egyik legrégibb üzemi sportklubja. A gyár mai munkásai között még vannak olyanok is, akik a Kábelgyár labdarúgó-szakosztályának alapítói voltak. Ezeket a gyár most kitüntette. Az elmúlt napokban a Kábelgyár nagytermében összegyűltek a gyár sportszakosztályának tagjai, hogy díszgyűlés keretén belül ünnepeljék meg a sportklub 35 éves fennállását. Trochta Ottó titkár többek között be­számolt a közgyűlés jubiláris jellegé­ről és a Kábelgyárnak a sport terén eddig kifejtett eredményes működésé­ről. Azok, akik ismerik a szlovákiai lab­darúgás történetét, bizonyára emlé­keznek arra az időre, amikor Brati­slava egyik legerősebb futballcsapata a kábelgyári sportklub volt. Mikor volt ez? Harminc évvel ezelőtt. A Ká­belgyári sportklub akkor a nyugat­szlovákiai bajnokságban a harmadik helyen állt. Négy volt játékos: Boros, Piringer, Méry és Graef még ma is dolgoznak a Kábelgyárban és tagjai a gyár sportszakosztályának. A Kábel­gyárnak akkoriban kitűnő ifjúsági csa­pata is volt. Egy ízben megnyerte a köztársasági ifjúsági bajnokságot. A Spartak Bratislava Kablo az utol­só években számos kitűnő labdarúgót nevelt fel, akik ma ligacsapatokban játszanak. Az ismertebbek közé tar­toznak Buberník (ČB Bratislava), Javorek (Prešov), Fakó (Trenčín) és Csaplai (Handlová). És mi ma a hely­zet? A klub, amelynek három labda­rúgó-csapata van, nagy harcot vív azért, hogy első csapata bent marad­jon az „A" csoportban. Ezzel a kér­déssel a klub közgyűlése behatóan fofjftlkozott. Elhatározta, hogy min­dent megtesz annak érdekében, hogy a színvonal megint emelkedjék. A közgyűlés kiemelkedő pontja Pi­ringer, Graef, Méry és Gejer kitün­tetése volt, akik évtizedek óta dolgoz­nak a Kábelgyárban és 35 év óta tagjai a gyár sportszakosztályának. Meghatottan vették át a díszoklevele­ket és emléktárgyakat. K. P. Szombat, február 22. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: HVIEZDA: Egy fejhosszért (francia) 15, 17, SLOVAN: A huszonegyedik évfolyam: (cseh) 16, 18.15, 20^0, POHRANIČNÍK: Pável Korcsagin (szovjet) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: Tisztességes utcalány (francia) 10.30, 14, 16, 18.15, 20,30, METROPOL: Vir­radat (cseh) 16, 18.15, 20.30, LUX: Akinek meg kell halnia (francia) 16, 18.15, 20.30, DUKLA: A hajóskapitány (szovjet) 16, 18.15, 20.30, PALAČE: Mályva (szovjet) 18.30, 20.30, LIGA: Ma este minden kiderül (cseh) 15, 17.15, 19.30, OBZOR: Szerencsés utat (szovjet) 16, 18, 20, MLADÝCH: Filmkalei­doszkóp (cseh) 10.30, 14, 16, STALINGRAD: Végzet (szovjet) 18. 20, DIMITROV: Jeka­tyerina Voronyina (szovjet) 17.30, 20, MÁJ: A legjobb ember (cseh) 16, 18.15, 20.30, NÁDEJ: Far'osverem (szlovák) 17, 19, POKROK: A huszonegyedik évfolyam (cseh) 17.45, 20.30, ISKRA: Yvette milliói (német) 17.30, 19.30, PARTIZÁN: Egyéni sorsok (szovjet) 17, 18, OSVETA: Ott a végállo­máson (cseh) 18, 20, A BRATISLAVA! SZÍNHÁZAK MOSÓRA NEMZETI SZlNHÁZ: Ünnepi est a Feb­ruári Győzelem 10. évfordulójának tisz­teletére (19.30), HVIEZDOSLAV SZlNHÁZ: Sírva vigadunk (19), ÜJ SZÍNPAD: Anna Frank naplója (19), ZÉNEI SZlNHÁZ: Mo­dern zene (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA­SLOVAN: Negyvennégyen (szlovák), ŰS­MEV: A 21-ik évfolyam (cseh), TATRA: Prológus, (szovjet). PARTIZÁN: Az utolsó éjszaka. MLADÝCH: A csacsi (grúz). A KASSAI ÁLLAMI S71NHÁZ MOSÓRA' MA: Kutyafejüek (19), HOLNAP: A pus­kás férfi (14.30), Hattyúk tava (19). A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI SZlNHÁZ MŰSORA: PÁRKÁNY: Ármány és szerelem (18.30) A BRATISI AVAl TRI FVI/IÔ MOSÓRA 17.00: Pionirműsor. 19.00: Televíziós új­ság. 19.30: Rövid film 19.45: Viharban szü­letett ... (a szovjet hadsereg 40 éve). 20.15: Áriák és dalok. 21.15: A Leningrádi szim­fónia, szovjet film. A nap visszhangja. IDŐJÁRÁS A nap folyamán továbbra is felhős, bo­rús idő, a hegyes vidékeken átmeneti ha­vazás. A legmagasabb nappali hőmérséklet a síkságokon plus 2, plusz 4 fok, másutt valamivel a fagypont fölött. Élénk észak­nyugati szél. • „OJ SZÖ". kiadia Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsáqa. Szerkeszti a szerkesztőbfeottsáq. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőséq: Bratislava Gorkého u 10 sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61. — főszerkesztő: 352-10. — főszerkesztő-helyettes: 262-77. — titkárság: 326-39. — sportrovat: 325 89 Kiadóhivatal: Bratislava Gorkého R telefon: 337-28 Fiőflzetésl dí1 havonta Kčs 8.—. Terjeszti a Posta Hirlapszolaálata Meqrendelhető minden nostahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártia Központi A-710678 Bizottsáaának kiadóvállalata. Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents