Új Szó, 1958. január (11. évfolyam, 1-31.szám)

1958-01-11 / 11. szám, szombat

magyar vélemény a műkorcsolyázó EB-rol Ä magyar Nagy-testvérpár serényen vetélkedésen. Arra a kérdésre, hogy készül a bratislavai műkorcsolyázó ki nyeri az idei páros-versenyt, Nagy EB-re. A kiváló műkorcsolyázó-pár László a következőket mondotta: naponta tart edzést és jó esélyekkel _ Nehéz erre välasz oi n i. Doleža­a Bratislavában sorra kerülő ,. k g yédök A hazaj p á, y a közönség bizony komoly pontokat je­lent nekik. Emellett sokat is fejlőd­tek. Legnagyobb esélyesei az Európa­bajnokságnak. Ismét az élen lesz a nyugatnémet Kilius-Ningel-pár is. So­kat tanultak tavaly óta, számolni kell velük. Véleményem szerint a szovjet pár is ott lesz a „döntőben", az osztrákok szintén nagyon készülnek. Mégcsak annyit, hogy mi is ott sze­retnénk lenni az emelvényen, de hogy hányadik helyen, az majd január 30­Sn este 10 óra tájban derül ki. — Befejezésül még annyit szeretnék hozzátenni — mondja búcsúzóul Nagy László —, hogy nerrj foglalkozunk a visszavonulás gondolatával. Ameddig szüksége van ránk a magyar műkor­csolyázó-sportnak, rendelkezésre ál­lunk. Bízunk benne, hogy még sikerül néhány versenyen örömet szereznünk a műkorcsolyázás híveinek. Vasárnap Bratislavában: Slovan — Spartak Plzeň ® A prágai tornára összeállt a két válogatott csapat ® Az utánpótlás 29-én a Wemblei Lions ellen ® Elmaradt bajnoki mérkőzés Teljes ütemben folyik hazánkban a jégkorong-bajnokság. Az edzői tes­tület nagy figyelemmel kíséri az egyes mérkőzéseket, de főleg azokat, melyeken válogatott jégkorongozóink szerepelnek. Ez érthető is, hiszen rövidesen megkezdődik az oslói jégkorong-világbajnokság. Mielőtt azon­ban válogatottjaink Oslóba utaznak, a bajnoki küzdelmeken kívül Prá­gában nagy nemzetközi jégkorong-tornát rendeznek, melyen a csehszlo­vák „A" és „B" válogatott is szerepelni fog. Az edzőtesület véleménye szerint csak a prágai torna után állítják majd véglegesen össze azt a vá­logatott csapatot, mely hazánk színeit képviseli majd a jégkorong VB-n. HOZ-E MEGLEPETÉST A HÉTVÉGI FORDULÓ? Szombaton és vasárnap újabb for­dulót játszanak az I. és a II. jégko­rong-ligában. A párosítás a követke­ző: Szombaton Dukla —Jihlava, Dyna­mo—Pardubice. Vasárnap Baník Ost­rava— Spertak« Praha Sokolovo, Slavoj Č. Budéjovice — Baník Kladno, Slovan Bratislava —Spartak Plzeň, Baník Chomútov —VŽKG Vítkovice, RH Brno — Spartak Praha Motorlet. A II. jégkorong-liga „B" csoportjá­ban szombaton a. Spartak Olomouc a Tatran Poprad együttesével mérkőzik. A „B" csoport vasárnapi műsora: Slá­via Bratislava—Slovan Prostéjov, Tat­ran Opava-Spartak Brno, Dynamo Žilina —Sokol Tešetice. Méteres hó borítja a sífutó-világbajnokság osztrák pályáit A volt Európa-bajnok Nagy testvér­pár a bratislavai műjégpályán. A sífutó-világbajnokság rendezőinek sok gondot okozott, hogy az Ausztriá­ban sorra kerülő vetélkedés pályáit még január közepe felé sem lepte el a hó. Két nap óta azonban lényegesen megváltozott a helyzet. Badgastein­ban és vidékén nagy havazásra került sor, méteres hó borítja a Wifts-Stub­nerkogelt, a lesiklás színhelyét és a Graukogelt, ahol a többi verseny­sAmot bonyolítják le. Kitzbühelben, az ismert Hahnenkamm-pályán a hó magassága eléri a 70 centimétert. A sífutó-világbajnokság alkalmából emlékbélyeget ad ki az osztrák posta. A bélyeg január 29-én kerül forga­lomba és névértéke 1,50 schilling. A 13 éves aus ztráliai I. Ko nrads két új uszó-világcsúcsot állított fel Szép számban képviseltetik magukat a bratislavai műkorcsolyázó EB-n a magyar műkorcsolyázók. Köztül: lesz Jurek Eszter is (képünkön), aki a nemrég Varsóban rendezett műkor­csolyázó-tornán kiváló teljesítményt nyújtott. Sydneyben, Üj Dél-Wales űszóbaj­nokságai során I. Konrads, a 13 éves úszónő két új világcsúcsot állított fel. A 880 yardos versenyben, mely 804,5 méternek felel meg, 10 p 17,7 mp alatt győzött s ezzel mind a 880 yardos, mind a 800 méteres távon eddig még el nem ért nagyszerű tel­jesítményt nyújtott. A fiatal verseny­zőnő, aki ezúttal szerepelt először a javította meg L. Crapp eddigi világ­hosszabb távon, nagy medencében csúcsait. Crapp legjobb ideje a 880 yardon 10 p 34,6 mp, a 800 méteren pedig 10 p 30,9 mp volt. L. Crapp 1957 júliusában Honoluluban a 800 méteren 10 p 24,3 mp-cet is úszott, a holland Kok pedig 1957 február­jában Dél-Afrikában a 880 yardon 10 p 30,5 mp alatt győzött. A Nem­zetközi Üszó Szövetség eddig még nem hitelesítette ezeket az eredmé­nyeket. A KÉT VÁLOGATOTT CSAPAT A jégkorong-osztály legutóbbi ülé­sén összeállították a csehszlovák „A" és „B" válogatottat, amely január 24 — 28-a között részt vesz a prágai nemzetközi jégkorong-tornán? ahol a Szovjetunió, valamint a Wembley Li­ons együttese is rajtol. A csehszlovák „A" csapat tagjai: Kuliček, Straka ­Sventek, Tikal, Bacílek, Gut, Potsch — Vlach, Schwach, Šašek — Černický, Olimpiai játékvezetők Az Olasz Labdarúgó Szövetség ké­résére a FIFA (Nemzetközi Labdarú­gó Szövetség) úgy döntött, hogy az 1960. évi római olimpiai játékok lab­darúgó-tornáján 26 bíró működhet közre játékvezetőként vagy partjel­zőként. A 26-ból tíz lehet olasz. 9 Prága. Valószínű, hogy az ez évi ifjúsági nemzetközi labdarúgó-tornát Lu­xemburgban rendezik meg. A rendező bi­zottság azonban tárgyal rőla, hogy egyes mérkőzéseket a Luxemburggal határos NSZK-ban és Belgiumban is játszhassanak. Végleges döntést ebben az ügyben január 25-én hoznak Londonban, ahol egyúttal ki­sorsolják a ré^zt vevő csapatokat i^. 9 Jihlava. A Februári Győzelem-serlegért folyó jégkorong-tornában a Spartak Jihla­va 3:4 arányú verséget szenvedett a Prá­gai Dynamo együttesétől. * • Bern. A hagyományos Grlndelwaldi nemzetközi síversenyen ez idén 16 ország vesz részt. Köztük ott lesz a Szovjetunió válogatottja is. Jelenleg eléggé kedvezőek a hóviszonyok, s így valószínű, hogy a ve­télkedéseket kedvező körülmények között fogják lebonyolítani. Csehszlovák-magyar tárgyalásokra kerül sor a labdarúgás időszerű kérdéseiről Szombaton Prágában Központi Lab­darúgó Osztályunk vezetői A. Terpit­kóval, a Magyar Labdarúgók Szövet­ségének képviselőjével ülnek össze, hogy a labdarúgás időszerű problé­máiról tárgyaljanak. A megbeszélés tárgysorozatán a magyarok terve szerepel, melyet a jugoszlávokkal együtt a svédországi VB csoportbe­osztására vonatkozóan dolgoztak ki, továbbá a Duna-kupa kérdése. Eddig oá ÚJ szí VÍZSZINTES: 1. Világhírű cseh zene­szfrrzö feljes neve. 14. Kevert Zri. 15. E. Ä. S, 16, Két szó: Ilyen gaz­dálkodást folytatunk, és fém, 18. A pa­csirta is az. 20. Durbints sógor szöjárásá­nak kezdő betűi. 21. Papagájnév — keverve, '22. Imre és Tibor. 23. Az akadály, 24. Ha — szlovákul. 25, Szabömunkát végez. 26. Mezőgazdaságunkat növeszti, 28. Vissza: Becézett női név. 29, Rendőr — mással­hangzói. 30. Számjegy — németül. 31, A boxmérkőzés végét jelzi. 32. Ázsiai or­szág pénzegysége. 33. Barát János. 34. Só — keverve, de szlovákul, 35. Nőinév — becézve. 36 Thaiföld régi neve. 39. A. O. G. 0, 40, Német prepozíció. 41, Szélvész. 42. Személyes névmás, 45, Az ABC utolsó 2 betűje, 46. Magyar tenger. 4Š, Nem szorul segítségre. 52, R. fi. E. 53. Bratislavai llgacsapat csatára. 55. Lovagol­ni — nímetiü, 57. ... Sámuel — régi ma­gyar király. 58. Kisatáról való, 60. Silány ital, 61, Cseh zene — a szerző ismert ope­rája, FÜGGŐLEGES: 1. Nagyhírű zeneszerző, 18821 évben szerzett operája, 2, Vissza­küldve — szlovákul. 3. Ismert magyaror­szági iparváros. 4. Tátrai vad, 5. Kutya­félékhez tartozó állat. 6. Földet íurat. 7, A megnevezett szeneszerző operája. 8, Végzet. 9 mark — védjegy ango­lull 10, O, V, F, 11, Északeurópai ország, 12 Ilyen a friss rózsa. 13. Fekete — fran­ciául, 17. A dühös medve teszi. 19. Ke­vert áram 27. Rendes mássalhangzói keverve 28, Német személyes névmás, 31/a, Nem kicsi, 33. Tulajdona. 33/a. A nagy cseh ze­neszerző 1889-ben komponált operája. 34/a. A tett rugója. 37. Zalai Orbán A. 38. Mág­nes — keverve. 39/a. Értesítés. 40. Vissza: festék szlovákul. 40'a Burma — keverve 43, Mássalhangzó kiejtve. 44. Majdnem eleget, 47, Shakespeare egyik figurája. 49, Operarészlet. 50. Szín, 51, Számjegy — ékezet pótlásával. 54, Kevert Óra. 56, E, R, Z, 59, Arató Pál. TUDNIVALÓK: Beküldendő: a vízszintes 1, 61, a füg­gőleges 1, 7, és a 33/a számú sorok meg­fejtése legkésőbb 6 napon belül. A cím­zésnél tüntessék fel: „Keresztrejtvény". A megfejtéseket lehetőleg levelezőlapon szíveskedjenek szerkesztőségünkhöz bekül­deni: Bratislava, Gorkého 10.. A helyes megfejtők között minden héten $ szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. MEGFEJTÉS: Múlt szombati keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Két koldusdiák, Pottier, A puszták népe, Kuznyecki föld, Kivándorlók, Bojárok. Sorsolással a következők nyertek könyv­jutalmat: Ojévi rejtvényünk nyertesei: 1. Farkas Ernő, Tonkháza, 2. Kotocs Erzsébet, Prága, 3. Csíl; Ferenc, Tornaija, 4. Gytirky Júlia, Širákov, 5. Rehényi Oszkár, Budapest. Múlt szombati rejtvényünk nyertesei: 1. busik Éva, Bratislava, 2. Budai József, Bušince, 3. Farkas Ilona, Somorja, 4. Osztényl Mária. Nádasd, 5. M. Peterková, Pöstyén. A könyveket postán küldjük el. Csehszlovákia, Magyarország és Ju­goszlávia jelentkezett erre a vetélke­désre. Minden valószínűség szerint Románia lesz a negyedik részvevő. Starší, Pokorný — Bárta, Pantúčak, Kepák. Tartalék: Hríbal. Csehszlovák „B" válogatott: Nadrhal, Dvoŕáček — Kolár, Jirkú, Nedved', Müller, Dolínek - Pavlú, Vanék, Volf — Franc, Seiler, J. Klíma - Jifík, Fföchlich, Wimmer. Tartalék: Fako. A csehszlovák után­pótlás válogatottja január 29-én Jih­laván játszik a Wembley Lions együtt tesével. Erre a találkozóra az edzői testület a következő csapatot állítot­ta össze: Ševčík, Vojta — Gregot, Čapla, Berek, Poláček, Hejtmánek — Dolana, Novotný, Lidický — Šembe­ra, Beneš, Havel - Černý, Karas, Valtr. SPARTAK PRAHA MOTORLET­BANÍK OSTRAVA 12:2. A legutóbbi fordulóból elmaradt bajnoki mérkőzésen a prágai Motorlet biztos és megérdemelt győzelmet aratott. Gólütők: G. Bubník 3, Kuba, Hlásek, Vit és Kaucký 2-2 és Bucka. 1, illetve Zielinski és Hýbl. A SAZKA 3. fogadóheäének . műsora 1. Baník Ostrava-Baník Kladno, Íj jégkorong-liga. 2. Slovan Bratislava-Spartak Soko­lovo, I. jégkorong-liga. 1 3.-Slavoj Č. Budéjovice-Dynamo Pardubice, I. jégkorong-liga. t 4. Spartak Plzeň-VŽKG Vítkovice, I. jégkorong-liga. 5. Dukla Jihlava —Spartak Motoriek I. jégkorong-liga. ' « 6. Baník Chomútov-RH Brno, I. jégkorong-liga. * 7. Spartak Boleslav —Spartak Kolín, II. jégkorong-liga „A" csoport. 8. Iskra Havl. Brod-Spartak Sny* chov, II. jégkorong-liga „A" cso­port. 9. Dukla Litomérice — Spartak Krá-" Iove Pole, II. jégkorong-liga „Aí csoport. 10. CH Bratislava-Tatran Opava, IÍ. jégkorong-liga „B" csoport. 11. Spartak Brno —Spartak Olomoua, II. jégkorong-liga „B" csoport. , 12. Slávia Praha-Slovan Orbis, férfi kosárlabda-liga. * 13. Sunderland —Everton, angol labf­darúgó-bajnokság. » 14. Tottenhom Hotspur —Preston North End, angol labdarúgó-bajnokság. Starší, a bratisla­vai Slovan egyik legjobb csatára, a legutóbbi bajnoki mérkőzésen egy szép egyéni akció­ból újabb gólt ütött a jihlavaiak kapujába. Képünk ezt a jelenetet örökíti meg. Starší fehér mezben. Va­sárnap a bratisla­vai csatárokra újabb nehéz fel­adat vár, mivel meg kell birkózniok a plzeňi Spartak­kal. (Zelenai felvétele) Szombat, január 11. A BRATISLAVAI MOZIK MOSÓRA: HVIEZDA: III. Richárd (angol) 15, 17.45, 20.30, SLOVAN: Alázatosan jelentem (cseh) 16, 18.15, 20.30, POHRANIČNÍK: Negyvennégyen (szlovák) 16, 18.15, 20.30, PRAHA: Nemesi becsület (szlovák) 10.30, 14. 16, 18.15, 20.30, METROPOL: Ember a vágányokon (lengyel) 16, 18.15, 20.30, LUX: Az utolsó paradicsom (olasz) 14, 16.15, 18.30, 20.45, PALACE: Lissy (né­meti 18.30, 20.30, LIGA: Sanghaj, a régi gyötrelmek városa (kínai) 15, 17.15, 19.30, OBZOR: Tüske (szovjet) 16, 18, 20, STA­LINGRAD: A nyolcarcú férfi (szovjet) 18. 20.15, MÄJ: Fivérek (bolgár) 16', 18.15, 20.30, NÁDEJ: FLORENC 13.30 (cseh) 19. POKROK: Északi kikötő (cseh) 17.45, 20.30, ISKRA: Hamisítvány (cseh) 17.30, 19.30, PARTIZÁN: Első lépések (szovjet) 17, 19, MLADÝCH: Mese a kiskutyáról és kis­macskáról (cseh) 16, DEVlN: Különös nyár (szovjet), DIMITROV: Véres karácsony (gö­rög) 17.30, 20. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA NEMZETI SZlNHÄZ: A bolygó hollandi (19), HVIEZDOSLAV SZlNHÄZ: Galilei éle­te (19). ÜJ SZÍNPAD: GUI Baba (19), ZE­NEI SZÍNHÁZ: Arnold Schőnberg művei­ből (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: SLOVAN: Nemesi becsület (szlovák^ ÚSMEV: Újévi áldozat (kinai), TATR/i Akinek meg kell halnia (francia), PARTI] ZÄN: Végzet (szovjet), CAS: Aktualítál sok. MLADÝCH: Artyomka kalandjai (szövi jet). A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÄZ MŰSORA;"" MA: A puskás férfi (19), HOLNAP: Pa­ganini (14.30), A gyermek (19). * A KOMÁROM! MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ MŰSORA: BOCS: A furfangos diák (19.30). AZ ÁLLAMI FALUSZÍNHÁZ MŰSORA; VÁGTORNÖC: KU'DO (19). A BRATISLAVAI TELEVÍZIÓ M0.1ORA 17.00: Pionírműsor. 19.00: Aktualitásé 19.20: A nap visszhangja I, 19,30: Rövii film. 19.45: O. Nedbal: Lengyel vér. opi rett. A nap visszhangja II. IDŐJÁRÁS Változó felhőzet, borús Idő. Több helye csapadék. A nappali hőmérséklet az elői naphoz viszonyítva alig változik. További is élénk nyugati szél. „ÜJ SZÖ", kiadja' Szlovákia Kommunista Pártjának Központ' Bizottsága. Szerkeszti h szerkesztőbizottság Felelőst Dénes Ferenc főszerkesztő SzsrkesirtőséQ Bratislava Gorkého u 10 sz, k Telefon: 347-16, 351-17, 232-61. — főszerkesztő: 352-10. — főszerkesztő-helyettes: 262-7/ — titkárság: 326-39 — sportrovat- 325 89 Kiadňhivatdl Bratislava. Gorkého 8 telefon: /' 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolqálata Megrendelhető minden postahivatalnál és V°/besitőnp| Nyomás: Pravda. Szlovákia Kommunista Pártia Központi A-710158 Bizottsáaának kiadóvállalata. Bratislava. Teljes erővel ai ©síéi jégkorong VB-re

Next

/
Thumbnails
Contents