Új Szó, 1957. november (10. évfolyam, 303-332.szám)
1957-11-02 / 304. szám, szombat
Jp&rtfCÍMi/C Turisztika ás alpinizmus A Szovjetunióban tág lehetőségek állanak a turisztilyi és alpinizmus rendelkezésére és a szovjet polgárok tekintélyes része a vadregényes hegyek között tölti szabadságát, ahol bőséges alkalom nyílik az alpinizmusra és a turisztikára. A szakszervezetek vezetése alatt álló sportegyesületek tekintélyes összegeket fordítottak és fordítanak ma is az ún. turistabázisok létesítésére, ahol a hegymászás kedvelői kora tavasztól késő őszig hódolhatnak e sportágnak. Tapasztalt oktatók vezetésével a táborokban rendszeresen képezik ki a turistákat. A Szovjetunió minden részéből összesereglett fiatalok itt tanulják a kapaszkodást, a sziklákon való csúszást, a hegyek közötti tájékozódást, és a táborozás végén vizsgakirándulásokat, hegymászást rendeznek. A Szovjetunióban azonban a műkedvelő turisztika különféle megnyilvánulásai közül a szabadnapokon rendezett turistaséták, turista-tömegkirándulások, turistatalálkozók és főleg a csillagtúrák örvendenek a legnagyobb elterjedtségnek, amikor az illető terület vagy vidék egyes részeiről, különböző útvonalakon és különféle közlekedési alkalmatosságokon indulnak el a turisták a kijelölt gyülekezőhelyre. A szovjet szakszervezetek már évek óta komoly munkát végeznek az alpinizmus fejlesztése terén. Ki kell emelnünk, hogy a Szovjetunió alpinizmusa tartalmában és formáiban is alapvetőén különbözik a kapitalista országok alpinizmusától. A szovjet alpinisták szemében idegen a kalandos célzatú egyéni hegymászás, amely az egyéni dicsőség utáni hajszából fakad. Kilenc évvel ezelőtt, 1948-ban a szovjet alpinisták 25 éves évfordulót ünnepeltek és ez alatt az idő alatt számos csúcsteljesítményt értek el a hegymászás terén. Teljesítjnényeik alapján tehát ők is lépést tartottak a többi sportágban tevékenykedő szovjet emberekkel. Amit pedig elértek, azt az állam bőkezű támogatásának köszönhetik. A céltudatosan vezetett szovjet testnevelés ma már az alpinizmus és turisztika térén is kiváló eredményekre tekinthet vissza, és elégtétellel veheti tudomásul, hogy tervszerű intézkedéseivel, támogatásával az ország és a szovjet nép sokszázados történetének megismeréséhez járult hozzá. (-i) A légkorong VB-n kívül Is Ü1SÜÖ3R évben ta'ifsiiÉ ezestűl a Szovjetunó és Kanada snittese A Szovjetunió és Kanada jégkorongszövetségei között tanácskozások folytak, melyek kedvező eredményt hoz# Prága: A Központi Labdarúgó Osztály elnöksége legutóbbi ülésén határozatot hozott, mely szerint labdarúgó-válogatottunk még ez évben több előkészítő mérkőzést játszik. A továbbiakban elutasította a Slovan Bratislava kérelmét Schroiff és Starý felfüggesztése ügyében. 9 Prága: Sálingen, a Dukla Praha versenyzője új ifjúsági világcsúcsot állított fel a 800 m-és síkfutásban. Ideje 1 p 53,1 mp. # Rio de Janeiro: Tegnap indult útnak hazafelé a csehszlovák válogatott női kosárlabda-együttes, mely részt vett a Rio de Janelró-i második nöi kosárlabda VB-n. % Budapest. A norvégek elleni VB selejtezőre 23 játékosból álló keret készül. A keret tagjai: Grosics, Kovalik, Faragó, Mátrai, Pal'icsko, Kárpáti. Sipos, Sárosi, Dalnoki, Bozsik. Sžojka, Berendi, Lovig, Sándor, Budai II. Csordás. Machos, Hi'IegKuti, Tichy, Aspirány, Bundzsák, Lenkei és Bencsics. Szombat, novenber 2 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Yvette milliói (német) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Tűzijáték (német) 16, 18.15, 20 30, Praha: Az utolsó boszorkány (szlovák) 10.30, 14. 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: A reménység útja (olasz) 16, 18.15, 20.30, Metropol: Könnyű élet (cseh) 16, 18.15, 20.30, Lux: Don Quijote (szovjet) 16, 18.15, 30.30, Dukla: Két úr szolgája (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Palace: Maclovia (mexikói) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Orvos a házban (angol) 16. 18.15, 20.30, Máj: Befejezetlen regény (szovjet) 16, 18.15, 20.30. Obzor: Svejk. a derék katona (cseh) 15.30, 18.15, 21, Zora: Anyámasszony katonája (cseh) 16, 18.15, 20.30, Pokrok: Az én hazám (francia) 17.45, 20.15, Iskra: Orvos a házban (angol) 18, 20, Partizán: Rendörök és tolvajok (olasz) 18.15, 20.30. Dimitrov: Éber szem (kínai) Nádej: Mindenki ellen (cseh) 17, 19, Devín: A csavargó (indiai). A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Figaro házassága (19), Hviezdoslav Színház: Haramiák (19), Üj Színpad: Geľo Sebechlebský (19), Zenei Színház: Brahms: Requiem (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA: Slovan: Maclovia (mexikói), Osmev: Maclovia (mexikói). Tatra: Yvette milliói (német). Partizán: Nyomozás (jugoszláv). Čas: Aktualitások, Mladých: Tavaszi kert, A KASSAI ÄLLAMI SZlNHÄZ MŰSORA: Ma: A szerelem és a halál játéka (19). holnap: Aranycsillagos hercegkisasszony (14.30), Bohémélet (19). . IDÔJÄRÄS Reggel ismét köd. Napközben többnyire" felhős, helyenként csepergés vagy eső. A legmagasabb nappali hőmérséklet 6—9 fők. A déli szél Nyugat-Szlovákiában nyugati irányban erősödik. tak: a két fél elhatározta, hogy ezentúl a jégkorong VB-n esedékes mérkőzéseken kívül is rendszeresen összemérik erejüket, hol Moszkvában, hol pedig valamelyik kanadai városban. Tekintettel arra, hogy az idén a Szovjetunió csapata Kanadába rándul, jövőre a kanadai együttes a Szovjetunióba látogat. November 22-én a szovjet jégkorong-együttes Torontóban a Whitby Dunlops csapata ellen vívja első mérkőzését. Ez az együttes — mint már jelentettük — az 1958-as VB-n Kanadát képviseli. További küzdelmekre még a következő városokban kerül majd sor: Montrealban, Ottawában, Sudburyben és Kitchenerben. A szovjet jégkorong-válogatott egyébként Í958 január végén Prágában Az L labdarúgó-ligában vasárnap teljes fordulóra sor Hosszabb szünet után vasárnap ismét folytatják a Iabdarúgó-bajnokságot, mégpedig teljes fordulóval. A párosítás a következő: RH Brno — Tatran Prešov, Dukla Praha—Spartak Hradec Králové, Slovan Bratislava— Baník Kladno, Dynamo Praha —Spartak Trnava, Ostrava—ČH Bratislava és Dukla Pardubice —Spartak Praha Sokolovo. Bratislavával kerül szembe. A ČH a Bratislavában a második helyen álló Slovan a sereghajtó Baník Kladnóval küzd a bajnoki pontokért. A bratislavai csapat tavasszal 5:3 arányban győzött, nyílt kérdés azonban, hogy most, noha otthon játszik a Slovan, mi lesz az eredmény. Legutóbb a Dukla Pardubicj ellen vívtak bajnoki mérkőzést az itteniek, s az eredmény 2:2 arányú döntetlen volt. Ha a Slcvan formája azóta nem javult, sikerülhet a 12. helyen áló csapatnak is, amit a 10. helyen álló pardubicej/ együttes a Téglamezőn elért. Brnóban a Tatran Prešov az RH Brno vendége. Tavasszal Prešovb i 0:0 arányú döntetlent hozott a két csapat találkozója s így a papírforma szerint most a brnóiak az esélyesebbek. A tabellán mindössze 2 pont választja el egymástól a két csapatot, ami arra enged következtetni, hogy kiegyensúlyozott erők küzdelme várható. Prágában az ottani Dynamo ellenfele a Spartak Trnava csapata lesz. Fél évvel ezelőtt Trnaván 2:0 arányban bizonyult jobbnak a Dynamo Praha, amely jelenleg a 8. helyen áll, míg a trnavai együttes utolsó előtti, így ezen a találkozón is inkább az otthoniak győzelme várható. Ugyancsak Prágában a Dukla Praha a Spartak Hradec Králové együttesével méri össze erejét. A prágai együttes a bajnokjelöltek közé tartozik és bizonyár? azon lesz, hogy szaporítsa pontjainak számát. Tavasszal Hradec Královén 5:2 aránvban győzött a Dukla. Ostraván az ottani Baník a ČH jelöltek csoportjába tartorik, jelenleg a tabella harmadik helyén áll, de ugyancsak 24 pontot szerzett, akárcsak a Slovan, csuoán a gólaránya rosszabb. Tavasszal 9:2 aránvban győzött a prágai —üttes. Kérdés azonban, hogy mi lesz ezúttal az eredmény? A tabella jelenlegi állása: 1. Dukla Praha 20 10 5 5 33:21 25 2. Slovan Bratislava 19 10 4 5 39:24 24 3. Sp. Sokolovo 19 10 4 5 '40:27 24 4. ČH Bratislava 20 7 8 5 35:25 22 5. Tatran Prešov 20 9 3 8 28:29 21 6. Baník Ostrava 20 6 7 7 34:34 19 7. ČH Brno 20 7 5 8 27:29 19 8. Dynamo Praha 20 7 5 8 33:37 19 9. Hradec Králové 20 6 6 8 33:44 18 10. Dukla Pardubice 20 6 6 8 30:52 18 11. Spartak Trnava 20 5 7 8 23:24 17 12. Baník Kladno 20 5 2 13 38:44 12 negyedik, az ostravaiak pedig a tabella hatodik helyét fcglalják el. Bratislavában legutóbb 0:0 arányú döntetlent vívott a két csapat. A Baník Ostrava együttest az őszi idényben eddig jól szerepelt, csatársora ismételten igen gólképesnek bizonyult s így elsősorban a bratislavaiak védelmén múlik, hegy miként alakul Ostraván az eredmény. ' Pardubicén végül az ottani Dukla a Spartak Praha Sokolovót fogadja vendégül. A prágai csapat a bajnokTizenketten készülnek a jövő évi Béke-versenyre A Központi Kerékpárosztály edzői testülete 12-tagú keretet állított össze az 1958. évi Béke-versenyre. Ebből a keretből állítják aztán össze azt az együttest, mely részt vesz a XI. Varsó—Berlin—Prága nemzetközi kerékpárversenyen. A 12-tagú keretbe a következők jutottak: Rendi, Kasper, Čahoj, Renner, Ríš, Viezner, Melten, Stechlík, Mareš, Kovaŕu, Uhliarik és Klus. Az említett kerékpározók november végén jönnek össze, hogy Loos edzővel megbeszéljék az előkészületek tervét. Tovább fiatalítják a jégkorong-válogatottat túček, Mocek, Slepička. A „B" csapat Budéjovicében a következő összeállításban lép pályára: Podhorský, Pavlík — Kasper, Jirku, Poláček, Rech, Neplech — Hŕíbal, Seiler, Koukal, Lidický, Bárta, Kccman, Valach, GoA Központi Jégkorong Osztály edzői testülete legutóbbi értekezletén úgy határozott, hogy a három válogatott-keret november 5-én edzőmérkőzést tart Kolínban, Č. Budéjovicén és Pardubicén A válogatottak a helyi ligacsapatok ellen mérkőznek. < lonka, Buril, Jakab. Kolínban a 'utánA csehszlovák „A" válogatott ezeken a mérkőzéseken a következő összeállításban szerepel: Kulíček, Burzanovský — Guc, Tikal, Sventek, Bacílek, Potsch — Sášek, Schwach, Vlach, Kepák, Starší, Čermický, Návrat, Panpótlás válogatottja mérkőzik, összeállítása a következő: Mikoláš, Pŕecechtél — Gregor, Capla, Beran, Landa, Zd. Černý —. Wimmer, Jiŕik, Karas, Valter, Novotný, Sebek, Hejtmánek, Hlásek, Hrocn ŕs Černý II. Még ez évben fedél alá kerül a bratislavai Téli-stadion A napokban meglehetősen előrehaladtak a bratislavai Téli-stadion fedőmunkálatai. Valamennyi alkalmazott igyekszik, hogy a fedómunkálatokat mielőbb befejezzék. Mint ismeretes, a stadion tetőszerkezete ing. A. Tesár doc. terve szerint készül Lupták, Belica, Chmel és Michalik mérnökök együttműködése mellett. Ezt merész, de műépítészeti szempontból rendkívül ízléses módon oldották meg. A tetőszerkezet acélváza 380 tonna súlyú, és 6 tömör falú keresztkötésből áll. Az egész egybe van forrasztva. A keresztkötések távolsága 53 m. Ezeken a fő kereteken nyugszik majd a tartószerkezet többi része, vagyis minden súly rájuk nehezedik. Képünkön a stadion fedési munkálatait látjuk. (Sluka felvétele.) nemzetközi tornán vesz részt. ©ooex^oooeooooexD^^ VÍZSZINTES: 1. Jelszó a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 40. évfordulója alkalmából ... (a nyíl irányában folytatva). — 18. Forradalmi cirkáló, amely nagy szerepet játszott 1917-ben Pétervárott. 19. Papagájféle. 20. Fejlődő korban levő gyermek. 21. Arab név. 22. Férfi becenév. 24. A. J. S. 25. Melyik helyen? 26. Század fele! 27. Sas Andor. 28. Az Októberi Forradalom győzelme nyomán lendült fel. 32. T. S. 33. Nemzetközi segélykérő jel. 34. Űzus. 35. Szemével az ember... — 37. Arab férfinév. 39. Szivar eleje. 41. Japán játék. 43. Angol fizikus (betűhiány). 45. A sportoló is ide fut be. 46. Ö. Ő. S. 50. Azonos betűk. 52. Trombitahang. 53. I. G. 54. A. K 55. Az orosz burzsoázia utolsó bástyája volt 1917-ben. 60. Tojás — németül. 62. Szlovák kötőszó. 63. Régi magyar űrmérték. 64. írással foglalkozó. 65. Ki — csehül. 67. Az Októberi Forradalom kiemelkedő személyisége. 69. Régi fegyver. 70. Nem be. 71. M. L. 72. Indító sző. 74. I. S. Ö. 75. Lakat. 77. Kémiai elem (J = i). 78. Edépy (ékezet hiány. 1) 79. Azonos betűk. 80. Német város és folyó. 82. Viszonzás, megtorlás (francia szóból). 85. Vajon számiéqy? 86. K. A. 87. Aki .. — az nyer. 89. Vissza: román pénz. 91. Láofej — csehül. 92. Tárgy. 93. Sakk-kifejezés. FÜGGŐLEGES: 2. Magyarországi megye. 3. Igen — franciául. 4. Kripton vegyjele. 5. Nyugat-inmás. 38. Kötőszó. 39. Ellenkezőleg. 40. Magyar lakta szlovák község — (ékezettel) 42. Nem ide. 44. Férje. 46. Gazdaságtan. 47. Hívogat. 48. Leánynév. 49, A kéményseprő ... 51. Rendelet. 54. Személyre vonatkozó névmás. 56. Az óra is... — 57. Mesterember. 58. Kínai férfinév. 59. Hoszszít. 61. Női név. 63. Igen — szlovákul (az ékezet felcserélődött). 66. A kertész teszi. 68. Okos, elmés. 73. Befed. 76. Francia férfinév. 77. Iskolai fenyítés! eszköz diai madárnem. 6. Észak-algériai város (bizonyítvány helyett). 81. Fáidalmas szo (hosszú ékezettel). 7. Hitelszervezet. 8. kot t iennl. 83. Sebes folyású folyónk. 84. Radar eleje. 9. Akták (t = m). 10. Hasonló AR". 83. őrlemény eleje 88. Vissza: kis k°"9resszus. Bekeben egymás mellett el téseket levelezőlapon szíveskedjenek a szerkesztőség címére elküldeni: Üj Szó, Bratislava Gorkého 10. A helyes megfejtők között minden héten 5 értékes könyvet sorsolunk ki. A megfejtéseket és a nyertesek névsorát a következő hét szombatján közöljük. MEGFEJTÉS: Múlt szombati keresztrejtvényünk helyes megfejtése: A Föld mesterséges bolygója, Ágyúlövés az Auróráról, A huszadik egyének. 11. Ilyen gyűlés is van. 12. R. A. p atak. 90. Folyadék. 92. Ákos Ede. 93. 13. Állathelyiség. 14. Énekel. 15. A. M. 16. p. Lassan fele. 17. Számtani műveletet végez. 21. A jelszó befejező része (a nyíl irányában folytatva). 23. Román város (Jászvásár). 25. Nevető szócska. 28. Fejér TUDNIVALÓK Megfejtésül beküldendők a vízszintes 1, 18, 28, 55, 67 és a függeleges 21, 46 és megyei község (bortermeléséről híres). 29. 51. számú sorok megfejtése, legkésőbb 6 Kettős betű. 30. Gál Sándor. 31. Mirigy, napon belül. A címzésnél szíveskedjenek 33. Nyakbavalő. 36. Orosz mutató név- feltüntetni: „Keresztrejtvény" A megfejni. Sorsolással a következők nyertek könyvjutalmat: • Székács István, Galánta. Schmidt Mária, Bratislava. Józsa István, Diószeg. Belic Klára, Bratislava. Szurovy Ibolya, Ipolyhtdvég. A könyveket postán küldjük el. SPORTHÍRADÓ •Moszkva: Atlétikai versenyek során Gyemidova 603 cm-t ugrott távolba. További jó eredményt Kompanajec ért el a diszkoszvetésben. Teljesítménye 54,14 m. A hármasugrásban Jeremin 15,77 m-t ugrott. • Budapest: A magyar labdarúgás október 31-én ünnepelte fennállásának 60. évfordulóját. 1897. október 31-én a Millenáris-pályán a BTC a bécsi Vienna ellen mérkőzött és 2:0 arányú vereséget szenvedett. A mérkőzésnek 2 ezer nézője volt. • Antwerpen: Az európai klubcsapatok bajnokságának első fordulójában a Real Madrid 2:1 arányú győzelmet aratott az Antverpeni FC csapata felett. • Bratislava: Macko, Pacovský, és Dubovec játékvezetők Szófiába utaztak. A csehszlovák labdarúgó bírák a Bulgária—Norvégia VB labdarúgó-selejtezőt vezetik. A főbíró Mackó. A Sazka műsora A SAZKA 45. fogadóhetének műsora a következő: 1. Tatran Prešov—Dukla Pardubice, I. labdarúgó-liga. 2. Spartak Praha Sokolovo—Baník Ostrava, I. labdarúgó-liga. 3. Spartak Trnava—Slovan Bratislava, I. lahdarúgó-liga. 4. Baník Kladno—Dukla Praha, I. labdarúgó-liga. 5. Spartak Hradec Králové—RH Brno, I. labdarúgó-liga. 6. Dukla Jihlava—TJ VŽKG Vítkovice, I. jégkorong-liga. 7. Spartak Plzeň—Dynamo Pardubice, I. jégkorong-liga. 8. Spartak Praha Sokolovo—Baník Kladno, I. jégkorong-liga. 9. Dynamo Karlovy Vary—Spartak "irálovo Pole, II. jégkorong-liga „A" csoport. 10. Dynamo Praha—Spartak Kolín Tatra, II. jégkorong-liga „A" csoport. 11. Spartak Brno—Tatran Opava, II. jégkorong-liga „B" csoport. 12. Baník Chomútov—Slavoj Plzeň, görögrómai birkózó-liga. 13. Spartak Praha Sokolovo—CCA Bukarest, nemzetközi férfi kézilabda-mérkőzés. 14. Dukla Litomérlce—Spartak Smíchov, II. jégkorong-liga „A" csoport. „ÜJ SZŐ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti á" szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Fereinc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10 sz., Telefon: 347-16, 351-17, 232-61. — főszerkesztő: 352-10, — főszerkesztő-helyettes: 262-77, — titkárság: 326-39, — sportrovat: 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-28 Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hirlapszolgálata. Megrendelhető minden postahivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi A-73371 / Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.