Új Szó, 1957. augusztus (10. évfolyam, 212-242.szám)
1957-08-08 / 219. szám, csütörtök
ôgjp mhagjjÁi kljilr{ábaíi írta: Y. SZTRUJEV és G. SZINYELNYIKOV Akkor ESTE a Malája Andronovszkaja utca, Moszkva délkeleti részének egyik csendes utcácskája szokatlanul megelevenedett. A ruhagyár vakító fényárban úszó klubhelyiségének épülete körül sok fiatal gyűlt össze. A járda szélén autók álltak, a bejárat magaslatán a klub fuvószenekara telepedett le. Karmesterük Antonín Choleva volt. Mindnyájan türelmetlen várakozással tekintettek az utcácska vége felé ... Gyermekek futottak lélekszakadva: — Jönnek! Jönnek! A karmester felemelte pálcáját és a zenekar rákezdett Mendelssohn nászindulójára. A bejárat lépcsőfokain lassan igyekezett felfelé egy ősz, öreg ember, karján galambőszhajú élettársával. A négyes számú ruhagyár munkásklubjában aznap este Pjotr Fomicsevnak, a gyár főgépészének aranylakodalmát ünnepelték. Ötven éve ül együtt Fomicsev feleségével, Varvara Vasziljevnával. Két fiút neveltek fel, akik apjuk hivatását követték. Fomicsevék fél évszázadon át munkában eltöltött élete követendő példa az üzem ifjúsága számára. Ezért határozta el a klub, hogy fényesen megünnepli ezt a nagy évfordulót... A klub nézőterének színpadát bájosan rendezték el ez alkalommal: Puhafa bútor, szőnyegek, virágos vázák ... A gyár munkásai, a fiatalok és a gyermekek, a középkorú nemzedék képviselői, s végül az öregek, az ünneplő munkacsoport kortársai forrón üdvözölték a jubilánsokat. Fomicsevék sok értékes ajándékot, bútorkészletet, órát, szervízt, kristályvázákat kaptak, nem is szólva a sok virágcsokorról, pezsgőről, tortáról... A Szakszervezetek Központi Bizottságától két díjtalan beutalást kaptak egy kaukázusi partmenti szanatóriumba'. AZNAP ESTE SOKÁIG harsogott a klubban a zenekar, sokáig keringtek a táncoló párok, ünnepi pohárköszöntők hangzottak el. Ez az este e""ike volt a 4-es számú ruhagyár rendezéseinek. A klubot Piotr Szmirnovról az 1917-ben a barikádokon hősi halált halt ruhagyári munkásról nevezték el. A 4-es számú ruhagyár nem nagy vállalat. Körülbelül ezer ijiunkást, túlnyomóan nőket foglalkozhat. A gyár gyermekfelsőrühákat készít. A gyárja®. A Szmirnov-ruhagyár klubjának énekkara. ban alacsony méretei és szerény klubhelyisége ellenére érdekes mindennapi munka folyik. Rozalija Gurejevának, a klub igazgatójának és az aktívának jó munkája igazi kultúrotthonná varázsolta a klubhelyiséget. A munkások és a gyár alkalmazottai naponta össze-' már szokássá vált — mondja Rozálija Gurejeva. Az esteknek rendszerint nagy sikerük van. Nemrégen például Ne kerülje el figyelmét elnevezéssel rendeztünk estet. Szatíraest volt, melyen bíráltuk a különféle hibákat. A komszomolisták bejárták a gyár összes műhelyeit és az internátusokat, hogy konkrét anyagot gyűjtsenek az est megrendezéséhez. A klub képzőművészei számos karikatúrát rajzoltak. A színjátszókör az összegyűjtött anyag alapján írt néhány szatirikus jelenetet mutatott be... Jókedv és humor uralkodott a klubhelyiség minden, zugában ... Lehet, hogy itt-ott valaki meg is sértődött, de ... neki is és közös üayünknek is csak hasznára vált a kritika. A 18 tagból álló színjátszókor intenzív munkát fejt ki a klubban. Állandóan kiveszi részét a kultúrestekből. A népi hangszerekből álló zenekarnak 25 tagja van. A lányok énekkara a körzeti pályázaton megszerezte az első helyet. A klub két tánccsoporttal, gyermek és felnőtt tánccsoporttal is A ruhagyár fúvószenekara próba közben. Vezényel Antonín Choleva. gyűlnek benne, hogy itt töltsék szabad idejüket. Részt vesznek a különféle körök munkájában, megtekintik a műkedvelő kollektívák fellépéseit, filmelőadásokra járnak, ismeretterjesztő előadásokat hallgatnak, olvasókonferenciákon vesznek részt. A klubnak 12 ezer kötetet számláló saját könyvtára van. A klub látogatói ezenkívül örömmel töltik idejüket különféle esték látogatásával. — Az ilyen estek rendezése nálunk A Duna partján születtem én e bűvös, tükörsima tájon, hol alkonyatkor — mint dajka ölén ring a táj végtelenbe szállón. Csillagok gyúlnak a Dunában, ha lopva közeleg az este és sirályok szállnak a homályban kutatva, nyugalmat nem lelve. Bús érckürt hangja búg keseregve s némán bólogatnák a fűzek, ha hajó indul messze, messze — ez az utolsó üzenet. Dús kalászt cirógat a vén nap, ha álmosan reggel széttekint; Várromok, máló sziklafalak romantikája itt büszkén nem int, de messze ellátni a tájba, mely titkokat nem rejteget: van sok szép egyszerű virága s eltévedni benne nem lehet. Déltájban, ha minden mozdulatlan a volt világ jár még ide vissza: gémes kút csikordul, mint rossz dallam és a ménes a hűs vizet issza. Nem messze meg a betont keverik s felharsan gyors autók dudája; — a jelen és a múlt keveredik itt egy furcsa — szép harmóniába. { KOMLÖS1 LAJOS. rendelkezik. A klub fúvószenekara nagy hírnévnek örvend. Már több mint 10 éve a cseh származású Antonín Choleva karmester vezeti, aki az első imperialista háború után maradt Oroszországban. Megnősült Itt született Tatjána nevű lánya, aki elvégezte a műszaki főiskolát és most az egyik tervező iroda mérnöke. Choleva életének legutóbbi 20 évét fúvószenekarok vezetésének szentelte. A Szmirnov-klub fúvószenakara fővárosi viszonylatban megszerezte az egyik első helyet, a körzetben pedig párját ritkítja. CHOLEVA 1956-BAN LÁNYÁVAL EGYÜTT hazalátogatott Ostravába, ahol rokonai és régi barátai ünnepélyesen fogadták. Volt katonatársai, akik szin tén zenészek, kevéstagú zenekart állítottak össze, melv kedvenc nemzeti zeneszerzeményeket adott elő a vendég tiszteletére... A szovjet főváros fiataísáaa méltán felkészült a hatodik Világifjúsáqi Találkozóra. A Szmirnov-klub műkedvelő köreinek résztvevői is készültek e naay eseménvre. A lánvok énekkara Osztrovszkii Fesztiváldalával lépett fel, továbbá számos dalt énekelt el más nemzetek nyelvén. A fúvószenekar Wagner: Tanwhäuser című operájának nyitányával és Csaj kovszkij Hattvúk tava című balettjé nek egyes részleteivel készült fel a VIT-re. A koreográfiai kör taqjai a fesztiválon bemutatják az Ukrán és Moldva Táncszvitet. Méq a fesztivál megnyitása előtt .Repüljetek qalambok, repüljetek" lírai elnevezéssel ünnepi estet rendeztek a klubban. Erre az alkalomra ünnepi díszbe öltöztették a klub helyiségét: fesztiváli jelképek, viráqfüzérek, az enves orszáook zászlai, fehér qalambfiqurák díszítették a termet. Az esten sok külföldi vendéq vett részt, akik a moszkvai főiskolákon folytatnak tanulmányokat. Voltak itt lengyelek, csehek, szlovákok, románok, albánok, né metek... ők is részt vettek a társas iátékokban és táncokban, szovjet és hazai dalokat énekeltek. A SZMIRNOV-KLUB az Autógyár, a Metrosztroj, a Kaucsukqyár, a vasutasok, a villamosok alkalmazottainak óriási kultúrpalotáihoz viszonyítva hét köznapi szerény intézmény, amilyenből Moszkvában sok száz van. De mindennap oyümölcsöző munka folyik benne, mely nemcsak a ovár munkásainak és ~:kalmazottainak, hanem a szomszéd •árosneovedek lakóinak kulturális fejlődését is elősegíti. Tavasz a Zarjecsnaja utcában F. Mirowev rendező Tavasz a Zarjecsnaja utcában most bemutatott filmjében az eddigi szokott témáktól eltérően a szovjet ember közösségi életének mély lelki problémáihoz nyúl. A nagyok jellemének kialakulásáról szól a dolgozók egyik esti iskolájának hátterében... Fő hőse egy ambiciózus tanítónő, aki egy gyártelep közelében a dolgozók esti iskolájában az orosz nyelvet tanítja. Mint nevelő óriási nehézségekbe ütközik, negatív, hősök egész hada veszi körül, szinte naponta csorbát ejtenek Két asszony férje Luciano Emmer a rendezője annak az olasz filmnek, amelyben Giovanna Ralli, az ismert olasz filmszínésznő ismét remekel alakításával. Ezúttal ő a szenvedő alany ... A történet hőse a Kalodont fogkrémgyár rokonszenves megjelenésű ügynöke, akit meglepetésszerűen bigámiával vádolnak. Nagy bonyodalom támad. A felesége (G. Ralli) kétségbeesésében már öngyilkosságot emleget. Családja összeül és kitagadja a férjet, Mario De Santist, aki vizsgálati fogságban ül. Az olaszokat találóan jellemző szenvedélyes jelenetekben, visszás helyezetekben különös figurákkal ismerkedünk meg: a pózoló, de csaló prókátortól kezdve Mario rabtársáig. A helyzet végül megoldódik, tekintélyén. A film története megmutatja, hogyan találta meg a tanítónő az utat a kollektíva szívéhez, viszont azt is, hogyan járnak pórul az intrikusok, akik magukkal rántottak sok becsületes szándékú jó dolgozót és „iszompajtisággal" elvonták őket tanulmányaiktól. N. Ivanova tanítónő alakítása kedves. A többi szereplők a szoviet társadalom, a termelőélet mindennapi kérges kezű dolgozóit személyesítik meg a maguk nyíltságában, és közvetlenségében. mert Mario rabtársa kiszabadulva megtalálja azt a Mario De Santist (még születésük időpontja és helye is egyezett), aki évekkel azelőtt katonakorában valóban házasságot kötött az idegbeteg, s most hitvesi jogát érvényesíteni kívánó fiatalasszonnyal, majd megszökött az ifjú hitves elől. Emmer filmje kacagtató vígjáték. A filmmese tele van szőve banálisabbnál banálisabb jelenetekkel, helyzetekkel, ezek meg csak fo-' kozzák a komikumot. Eszmei tartalom tekintetében a film szegényes, nincs társadalmi mondanivalója, — s ez ront a különben kitűnő jellemalakításokban, !jelenetekben bővelkedő film értékén. •—L—< A Leningrádi Állami Nyilvános Szaltükov Scsedrin Könyvtárban megtalálták Haydn L'incontro improviso című operájának kéziratát. (Haydn művét első ízben 1775-ben adták elő). Most említett operájának egyes motívumai szolgáltak Mozart Szöktetés a szerájból c. operájához. A szlovák hírlapok bibliográfiáját most fejezik be a szlovák tudományos könyvtárak. Az első kötetet, melynek címe A Szlovák Hírlanok és Folyóiratok Bibliográfiája 1918-ig, a kassai Állami Tudományos Könyvtár szerkesztette. Ugyanez a könyvtár készíti az 1918-ig Szlovákia területén megjelent idegen nyelvű hírlapok és folyóiratok bibliográfiáját is. A Gorkij irodalmi múzeum dolgozói a moszkvai és leningrádi levéltárakban több mint 1000 új dokumentumot találtak Gorkij munkásságára vonatkozóan. Négy Heine-levelet találtak nemréq az Állami Nyilvános Szaltükov,Scsedrin Könyvtár kéziratosztályán. A levevelek címzettjei: Theofil Gautier francia költő és művészettörténész, Liszt Ferenc zeneszerző, Escudier zenekritikus és egy francia kiadó. Eddig ismeretlen Heine-kéziratokat találtak a leningrádi Orosz Irodalmi Intézetben is. A leveleket a leningrádi egyetem eqyik folyóiratában adták közre. Szlovákia Enciklopédiája (Encyklopédia Slovenska) címen három kötetes lexikont ad ki a Kulturális Ügyek Megbízotti Hivatala és az Osveta könyvkiadó. Az új Enciklopédia a Szlovák Tudományos Akadémia közreműködésével készül. Betűrendben felöleli Szlovákia természeti viszonyait, qazdasí'gi, társadalmi, kulturális és művészeti életét; a múltban és a jelenben. A munka elkészítését három évre tervezik. A rendszeres munka 1958-ban fog megindulni. A Román Állami Könyvkiadó előkészíti a „XX. század'" című irodalmi gyűjteményt, amelybon bemutatják a jelenkori legkiválóbb írók legkitűnőbb írásait. A lengyel irodalom klasszikusainak müveit milliós példányszámokban adiák ki. Boleslaw Prus írásait az elmúlt 10 év alatt 5 255 000 példányban, Zaromski kpnyveit 2 millió 677 000 kötetben. Sienkiewicz regényeit együttesen 2 307 000 példányban adták' közre. Ugyanezen idő alatt Mickiewicz alkotásai 4 431 000 kötetben jelentek meg. A lengyel olvasók igen sok külföldi szerzőt olvasnak: az elmúlt 10 év alatt majdnem 9000 mű jelent meg fordításban. Gorkij könyveit 1 560 000 példányban, Dickens írásait 1 211 000 példányban, Balzac regényeit majdnem 1 000 000 kötetben adták ki. Az egyik nagy szovjet irodalmi folyóirat az elmúlt évek három legsikeresebb könyve között említi Halldor Kiljan Laxness, Nobel-díjas izlandi íió Land till salu (Eladó ország) című regényét, amely Izland amerikai infiltrációjával, az izlandi nép igazi hangulatával és az Izlandi Kommunista Párt harcával foolalkozik. A Nobel-díjas izlandi író könyve magyar nyelven is megjelenik a budapesti Magvető kiadásában. A Világirodalom lírikusainak antológiája jelenik meq rövidesen a zágrábi Kultúra kiadónál. A kötet szerkesztési munkája három teljes évet vett igénybe; több mint 2100 negyvenet országból származó verset tartalmaz. AZ NDK írószövetséqének küldöttei Berlinben tartották ez évi kongresszusukat. A kongresszuson részt vevő német írók "hangsúlyozták, hogy küzdenek az irodalom nemzetközi színvonaláért és hozzá akarnak járulni az emberek normális megváltozásához a szocializmus szellemében. Ultramodern könyvtár tervét dolqozták ki Angliában. A könyvtár katalógusainak és jegyzékeinek szöveqét magnetofonszalagra vennék fel és elektromos lehallqatókészülékek seqítséaével használnák. Fordítóqépek alkalmazását is tervezik, amelyek különböző nyelveken „tudnak", például oroszul és kínaiul. A Brit Könyvtáregyesület eqyik összejövetelét a tervezet tanulmányozásának szentelj