Új Szó, 1957. július (10. évfolyam, 181-211.szám)

1957-07-10 / 190. szám, szerda

H Szovietuniő péri- é$ kormánykűldőttiég e Cs ehszlovákiába érkezett v r ^^^^^^^ ^^ ^ £ ^ JaT £ ^^ ^^ ^^ M T jfi^ ^^ v waaa^WWWW; 'A szovjet párt- és kormányküldöttséget szívé­lyesen és forró szeretettel üdvözölték Kassán. Az állomáson több mint 60 ezer ember gyülekezett, kassaiak és Kelet-Szlovákia közeli, távoli járásainak dolgozói. Eljöttek a gömöri és szepességi bányászok, üzemek kohászai és munkásai, a Zemplín-környéki szövetkezeti tagok és földművesek, a šariši dolgo­zók ezrei és a prešovi kerület legészakibb fekvésű Dukla-menti járásainak dolgozói is. Eljöttek a köz­igazgatási dolgozók, az anyák karjukon gyermekeik­kel, a fiatal diákok — mind, mind azért, hogy üdvö­zölhessék és szívélyes fogadtatásban részesíthessék leghűbb barátainkat, legdrágább vendégeinket. 11 óra 20 perckor érkezik meg a vonat a szovjet párt­és kormányküldöttséggel és a csehszlovák dolgozók­kal, akik Kassára kísérik őket. Amikor a szovjet küldöttség tagjai kiszálltak a vonatból, a több ezer főnyi tömegen boldog izgalom lett úrrá. Mindenki látni akarta őket. „Éljen a Szovjetunió", „A Szovjetunióval örök időkre", „Éljen a Szovjetunió Kommunista Pártja" „Éljen a béke" köszöntések hangzottak. Az emberek tapsoltak és kendőket lengettek a legkedvesebb ven­dégek fogadtatására. A szovjet és csehszlovák himnuszokkal kezdődött a csehszlovák-szovjet barátság manifesztációja a kassai pályaudvaron. Kelet-Szlovákia dolgozói nevében František Dvor­ský, az SZLKP kassai kerületi bizottságának vezető titkára üdvözölte a szovjet küldöttséget, valamint a CSKP KB és a Nemzeti Front kormányának kül­döttségét. Utána Nyikolaj Alekszandrovic\ Bulganyin, a Szov­jetunió Minisztertanácsának elnöke szólott szívélyes ovációk közepette az összegyűltekhez. Beszédét a többezres tömeg többízben a helyeslést kifejező tapssal a Szovjetuniót, a szovjet népet éš drága pártját köszöntő éljenzéssel szakította félbe< A manifesztáció befejező részében Ján Mockov čiak, a Szlovák Nemzeti Tanács képviselője, a Kas-; sai Kerületi Nemzeti Bizottság elnöke beszélt< A kassai kerület és Kelet - Szlovákia dolgozóinak ne-, vében kijelentette, hogy Kelet-Szlovákia népe to•». vábbra is szorgalmasan fog dolgozni azért, hogy minél jobban hozzájáruljon hazánk gazdasági és kulturális fejlődéséhez, a csehszlovák-szovjet test-: vériség és a világbéke megerősítéséhez. Utána az üzemek küldöttsége búcsúzóul szimboli kus ajándékokat adott át a szovjet küldöttségnek annak jeléül, mennyire örülnek a kedves vendégek látogatásának. Eljött a búcsúzás ideje. Űjból és újból felhangzott a szívélyes üdvözlet és köszöntés. Röviddel 12 óra után a különvonat folytatta útját Žilina felé. Frant. Dvorský elvtárs, az SZLKP kosicei kerületi bizottságának vezető titkára: A szovjet néptől tanultuk és fogjuk tanulni, hogyan kell sikereket elérni a boldog élet építésében Elvtársak, polgáraink! Városunk, kerületünk és egész Ke­let-Szlovákia rég nem élt meg oly örömteli napot, mint a mai. M'-hetet­lenül boldogok vagyunk és nagy az örömünk, hogy körünkben üdvözöl­hetjük drága és népünk által annyira szeretett elvtársainkat, a Szovjetunió Kommunista Pártja és a Szovjetunió kormányküldöttségének tagjait. A leg­szívélyesebben üdvözöljük körünkben Nyikita Szergejevics Hruscsov elvtár­sat, a Szovjetunió Kommunista Pártja első titkárát, a küldöttség vezetőjét, Nyikolaj Alekszandrovics Bulganyin elvtársat, a Szovjetunió Miniszterta­nácsának elnökét, N. Sz. Patolicsev elvtársat, a Szovjetunió külügyminisz­terének első helyettesét, O. I. Ivas­csenkova elvtársnőt, Ukrajna Kommu­nista Pártja Központi Bizottságának titkárát, V. V. Grisin elvtársat, az össz-szövetségi Központi Szakszerve­zeti Tanács elnökét, Ivan Timofejevics Grisin elvtársat, a Szovjetunió cseh­szlovákiai nagykövetét és a küldött­sége kíséretében levő elvtársakat. Egyben üdvözöljük körünkben Cseh­szlovákia Kommunista Pártja Közpon­ti Bizottságának és a Nemzeti Front kormányának Antonín Novotný elv­társ, Csehszlovákia Kommunista Párt­ja Központi Bizottsága első titkára által vezetett küldöttségét. Városunk, kerületünk és egész Kelet­Szlovákia dolgozó népe nagy örömmel vette a rendkívül becses és számunk­ra oly drága látogatók hazánkba való érkezésének hírét. Vasérc- és a többi bányáink bányászainak ezrei és to­vábbi iparágak dolgozói kötelezettsé­geket vállalnak a tervben kitűzött feladatok túlszárnyalására az önök érkezése alkalmából, s a Nagy Októ­beri Szocialista Forradalom tisgtele­tére, drága elvtársak. A szövetkezetek tagjai, a földművesek és kerületünk többi mezőgazdasági dolgozói felada­tokat tűznek maguk elé a mezögaz­dabági termelés tervének túlszárnyalá­sára és ezzel csatlakoznak a hős szovjet mezőgazdasági dolgozókhoz, akik célul tűzték ki Amerika utói­érését és megelőzését a hús-, tej- és vajtermelésben. A trebišovi. járás szövetkezeteinek tagjai, a parasztok és az áliinu gazdaságokon dolgozók kötelezettséget vállaltak, hogy az idei termésből 1>.'40 tonna gabonát és 1910 tonna cukorrépát adnak terven felül. A lubenyiki Vagnezitkohó és a bányás dc'gozói Kötelezettségeket vállai cak, amelyeknek értéke 3 millió 898 ezer korona a gömöri vasércbányák bá­nyászai pedig 2 millió 678 ezer Ko­rona értékű kötelezettségeket. Nincs kerületünkben olyan üzem, amelynek dolgozói ne vállalnának kötelezettsé­geket a Nagy Októberi Szocialista Forradalom tiszteletére. Dolgozóink tudják, hogy hazánk ga/dasági erejének megszilárdításával egyúttal fokozzuk a béke és a szo­cializmus táborának erejét. Kerületünk kommunistái és többi dolgozói megelégedéssel vették tudo­mSsjl a Szovjetunió Kommunista .Pártja Központi Bizottságának leg­utóbbi határozatait és egyetértenek velük azért, mert megértik ezen in­tézkedések szükségességét a párt egységének és vezető szerepének meg­szilárdítására azon fontos feladatok telje* ítése érdekében, amelyeket a hős szovjet nép munkakollektíváinak tömeges kezdeményezésére támaszko­dó S/ci jetunió Kommunista Pártja ki­tűzött. Drága Elvtársak! Dolgozó népünk mindig örömmel fordult a Szovjetunióhoz és kommu­nista pártjához és reá támaszkodott. Tudjuk, hogy hazánk szilárdsága el­sősorban a Szovjetunióval való szö­vetségben rejlik. A szovjet néptől tanultu': és fogjuk tanulni, hogyan kell sikereket elérni a boldog élet építésében. Ml, akik a Szovjetunióval határosak vagyunk, naponta látjuk azt a nagy segítséget, amelyet önök, szovjet elv­társak nyújtanak nekünk. Hisz alig vagyunk képesek átrakni azt az óriási mennyiségű különféle nyersanyagot, gabonát, anyagokat és árucikkeket, amelyeket a Szovjetunió népgazdasá­gunk szükségletének fedezésére nyújt nekünk. Mindezért, drága elvtársak, mérhetetlenül hálásak vagyunk önök­nek. Tovább fogjuk szilárdítani a Szov­jetunióhoz, kommunista pártjához és népéhez fűződő szeretetünket és ba­rátságunkat, lelkesen és elszántan tel­jesítjük mindazokat a feladatokat, amelyeket Csehszlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága és kormányunk' tűz elénk, hogy így meg­szilárdítsuk hazánk, a béke és a szo­cializmus tábora szilárd támaszának erejét az imperialista háborús uszítók ellen vívott harcban. A Szovjetunióval és az egész világ békeszerető embereivel együtt kije­lentjük: „Az atomfegyverek gyártá­sának és alkalmazásának eltiltását, a szocialista és tőkés rendszer békés versenyét óhajtjuk. A szocializmus, a béke, "a háború és a pusztításmentes boldog élet mellett foglalunk állást!" Ezen elvek szellemében még egy­szer üdvözlöm körünkben a béke és szocializmus hírnökeit, a Szovjetunió győzelmes Kommunista Pártjának és a hős szovjet népnek képviselőit, a Szovjstuniő Kommunista Pártja és a Szovjetunió kormánya küldöttségét. Üdvözöljük önöket, drága elvtársak, érezzék magukat nálunk, úgy mint otthon! N. A. Bulganyin elvtárs,a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke: Fogadják, drága barátaink, a kétszáz milliós szovjet nép őszinte testvéri üdvözletét Drága elvtársak, Kassa dicső váro­sának tisztelt polgárai! Az önök örömteli arca és üdvözletei minden szónál ékesebben beszélnek arról, hogy a Szovjetunió jóbarátai kö­zött vagyunk, akik őszinte szeretetet táplálnak népünk iránt, őszintén és szívünk mélyéből köszönetet mondunk önöknek azért a kivételesen baráti fo­gadtatásért, amelyben küldöttségünket részesítik és az országunkról mondott meleg szavaikért. Fogadják önök is, drága barátaink, a kétszázmilliós szovjet nép őszinte testvéri üdvözletét és személyesen a mi üdvözleteinket. (Taps.) Baráti lá­togatásra érkeztünk az önök országába Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának és köztársa­saságuk korm^nyánaik meghívására. Régi barátok találkozása mindig örömteli esemény. Nemzeteink barát­sága, mint ismeretes, hosszú múltra tekint vissza és szilárd alapokon nyug­szik. Nemzeteink vállvetve, szívósan és nehezen harcoltak a hitlerista megszállók ellen. E harcokban a cseh­szlovák és a szovjet nép közösen ki­ontott vére és kivívott győzelme barátságunkat még jobban megerősí­tette, Barátságunk megszilárdult azért is, mert. bennünket az emberiség jobb jövőjéért — a kommunizmusért vívott harc nagy eszméi és közös céljai fűz­nek egybe. (Taps.) Éppen ezért hazánkban és önöknél Csehszlovákiában is nemzeteink barát­ságát megbonthatatlannak, tartósnak és őrinek tartjuk. (Taps.) Boldogok vagyunk, hogy a Csehszlovák Köztár­saság fővárosába vezető utunkon lehe­tőségünk nyílott találkozni önökkel, Kassa város lakosaival, amelynek neve dicsőségesen van beírva a Csehszlová­kia szabadságáért és függetlenségéért vívott harc történetébe. Örülünk, hogy láthatjuk e várost, ahol 1945. április 4-én dolgozni kezdett a csehek és szlovákok Nemzeti Front­jának első kormánya és ahol kihir­dették a történelmi kassai programot, amely kitűzte a népi demokratikus Csehszlovákia fejlesztésért vívott harc távlatait és megvetette országukban az alapvető átalakulások alapjait. Ez a program lerögzítette a cseh és szlo­vák nép elszánt akaratát, hogy új szo­ciális, nemzetiségi elnyomástól mentes államot hoz létre, amely a szocializ­mus építésének útján halad és baráti kapcsolatokat tart fenn a világ összes békeszerető nemzeteivel. Mindezek a vágyak valóra váltak. Amióta az ország felszabadult a fa­siszta igából, köztársaságuk nemzetei a Nemzeti Frontba tömörülve, kom­munista pártjuk vezetésével nagyszerű sikereket értek el a politikai, gazda­sági és kulturális élet minden szaka­szán. őszintén örvendünk ezeknek a sikereknek és a szocialista építés dicső útján még nagyobb győzelmeket kívánunk önöknek, drága barátaink. (Taps.) Drága barátaink! Néhány hónap múlva 40-ik évfordu­lóját üljük a világtörténelem legna­gyobb eseményének — az Októberi Szocialista Forradalomnak. A Szovjet­unió hosszú időn keresztül a világ, az egész földgömb egyetlen szocialista országa volt. Most a helyzet gyöke­resen megváltozott. A szocializmus túllépte egy ország kereteit és világ­rendszerré vált, fennáll a szocialista országok hatalmas tábora, amelyeket közös célok, megbonthatatlan egység és testvéri barátság fűznek egybe. A szocialista tábor a békeszerető országok tábora. A szocialista orszá­gok népei, amelyek békés építőmun­kát végeznek, fő törekvéseiket a ter­melőerők sokoldalú fejlesztésére, nemzeteik életszínvonalának gyors emelésére, a világbéke megőrzésére és megszilárdítására irányítják. A szovjet párt- és kormányküldött­ség abban az időben érkezett az önök köztársaságába, amikor a szocialista tábor egysége még szilárdabbá válik és amikor a béke és a nemzetek kö­zötti barátság lenini politikája egyre nagyobb elismerésre tesz szert. Nagy megelégedéssel és örömmel látjuk, hogy a békéért, demokráciáért és szocializmusért vívott harcban a Szovjetunió és Csehszlovákia népei együtt haladnak, szorosan egybetömö­rltették soraikat, segítséget és támo­gatást nyújtanak egymásnak. Orszá­gaink külpolitikája a nemzetközi fe­szültség enyhítésére és a háború elhá­rítására irányul. A kollektív biztonsági rendszer mellett vagyunk és leszünk továbbra is, állást foglalunk az agresz­szlv katonai tömbökkel szemben, a békés egymás mellett élést, barátságos együttműködést óhajtjuk valamennyi országgal. (Taps.) Drága barátaink, párt- és kormány­küldöttségünk nevében még egyszer köszönjük önöknek a meleg és elvtársi fogadtatást. Erősödjék még jobban a Szovjetunió és Csehszlovákia nemzeteinek örök és megbonthatatlan testvérisége! (Taps.) Éljen a Csehszlovák Köztársaság! Éljen a testvéri csehszlovák nép! (Hosszantartó taps.) wvw vwwwww A ŽILINAI FOGADTATÁS A szovjet küldöttséget a vonat Kassáról Žilinára vitte, melynek földjét vérükkel öntözték a hős szovjet katonák, akik a második világháborúban határtalan áldozatok árán hozták el nemzeteink szabadságát. Az egész Felső Vág-mente ipari vidéke szeretettel üdvö­zölte az átutazó vendégeket. A žilinai pályaudvar órájának nagymutatója fél ötöt mutat. Az emberek tízezrei nem sajnáltak több­kilométeres utat megtenni, hogy kifejezzék hódola­tukat a Szovjetunió népének képviselői iránt, hogy üdvözöljék az érkező különvonatot. A pályaudvar előtti teret megtöltő várakozó közönség üdvözlő ki­áltásokban tör ki. A szovjet küldöttség élén Hruscsov és Bulganyin elvtárs halad párt- és kormányküldött­ségünk képviselőinek kíséretében. A Stalingrád-térre érnek, az ünnepélyesen feldíszített emelvényhez. Hruscsov elvtárs egyik kezében kalapjával, a másik­ban piros virágcsokorral integet. A lelkesedés vihara nem szűnik. A žilinai kerület népe üdvözli a leghűbb barátokat. Az államhimnuszok elhangzása után Báláz elvtárs, a kerületi pártbizottság titkára üdvözli a vendége­ket: érezzék magúkat nálunk úgy, mint testvér a testvérnél. Utána O. 1. Ivascseriková, Ukrajna Kom­munista Pártja Központi Bizottságának titkára be­szélt. Ügy látszott, hogy a manifesztáció az Inter­nacionálé eléneklésével befejeződik. De a nép nem szűnik meg éltetni a szovjet küldöttséget. Lelkes éljenzés közepette Nyikita Szergejevics Hruscsov lép a mikrofonhoz. Minden közvetlen szavát, minden mondatát taps és éljenzés kíséri. Befejezésül a pol­gárok tízezrei a Szovjetuniót éltetik. A manifesztáció, amihez hasonló Žilinán még soha nem volt, véget ért. Hruscsov elvtárs újból a mikrofonhoz lép és így szól: „Doszvidanyja, daragije tovariscsi, doszvidanyja!" A küldöttség a žilinai lelkes manifesztáció után folytatta hazánk fővárosa, Prága felé vezető útját.

Next

/
Thumbnails
Contents