Új Szó, 1957. július (10. évfolyam, 181-211.szám)

1957-07-09 / 189. szám, kedd

SAS ANDOR: EGY 300 EVES KONYVROL, amely most világszerte ünneplés és méltatás tárgya A mostani Comenius-év lényegé­ben egy könyv ünnepe, az ö oktatásügyi műveit tartalmazó Impozáns köteté amely, 300 év előtt, 1657-ben készült Amsterdamban. Hatvanötödik évében járt Ján Amos Komenský, amikor körülményei úgy alakultak, hogy összegyűjtve kiadhat­ta különböző alkalmakkor írt, külön­böző helyeken részint meg is jelent didaktikai műveit. Az ő élettörténetében heroikusan keserves és dicsőséges évfordulót je­lentett az 1657-es esztendő, mert harminc év telt el azóta, hogy Komen­ský emigrációba kényszerült a Habs­burgok által leigázott hazájából, és ugyancsak harminc éve múlt, hogy a lengyelországi Lesnóban megtelepedve az ott élő cseh testvérek közösségében a lelkészi pálya mellett vállalta iskola igazgatását, az iskolai munka elméle­tének és gyakorlatának tudományos kidolgozását. Olyan hévvel és tisztánlátással si­került neki ez a munka, hogy amikor 40-ik életéve felé járt, világszerte figyelmesekké lettek haladó jellegű pedagógiai kezdeményezéseire. A jubiláló kötet az Opera didactica omnia (Didaktikai összes művek) cí­met viseli, azonban nem foglalja ma­gába mindazt, ami nevelésügyi téren Comeniustól megjelent. Hiányszik belőle talán legismertebb és legelterjedtebb alkotása, az Orbis pictus (A látható világ képekben), ez a kis iskolások számára készült éš képekkel illusztrált enciklopédiaszerű tájékoztatás, amelynek forgatását és hatását Goethe elismerően emlegeti gyermekkori emlékei között. De ami megjelent e gyűjteményben, azt sem volt könnyű összehozni, mert 1656-ban Lesnóban az akkor dúló svéd-lengyel háború következtében katasztrófa érte Komenskýt. Nemcsak házacskája, bútorai vesztek oda, ha­nem évtizedek óta készült kéziratai­nak zöme is elpusztult. Emigrációból emigrációba kellett mennem, — írja Komenský erről a megpróbáltatásról. Amikor sorsáról a dúsgazdag svéd holjandus nagykeres­kedő, de Geer Lőrinc értesült, meg­hívta őt a polgári és protestáns Hol­landia fővárosába, Amsterdamba. Életének hátralevő tizenhárom évét itt töltötte. 1656 őszén került Komenský Am­sterdamba, ahova az utrechti egye­temre igyekező sárospataki diákok el­hozták azokat a kiadvanyokat, ame­lyek Komenskýtôl Sárospatakon, ahol 1650 és 1654 között működött, meg­jelentek, valamint kéziratokat is. Az Opera didactica omnia megjele­nése, ha ezen forgalomba hozatalt és szétküldést értünk, valószínűleg 1658­ra esik, mert a kötet előszava 1658 januárjából van keltezve, s ezt az elő­szót, lapszámozással el nem látott ol­dalakon, utólag készíthette a nyomda, amikor a könyvek nagyobbrészt két­hasábosan szedett és hasábonként számozással ellátott része már elké­szült. A kiadvány kiállítása méltó Amster­damhoz s a papíriparrórl és nyomdai művészetéről már akkor híres Hollan­diához, ahol harminchat évvel később az erdélyi származású Tótfalusi Kis Miklós kezdi tanulni a nyomtatás mesterségét, hogy azután bibliofil fo­kon gyakorolja. K omenský könyve gyönyörű nyo­mású, a betűtípusok sokféle­sége, változatossága kellemes benyomássá egyesül a könyv egy-egy oldalán. A könyvészeti ritkaságnak te­kinthető eredeti kiadás egy példánya megvan az itteni evangélikus egyház könyvtárában, melynek ma is díszéül szolgál. Az átlagos lexikonkötetnél három ujjnyival szélesebb és négy ujjnyival magasabb példány hártyává simított fehér disznóbőrből készült kötése va­lószínűleg a XVII. századból származó munka, mert a XVIII. századbeli arany­nyomásos, többszínű és díszes kötés­divatnak nyoma sincs rajta. A bekötési táblát követő előzéklapon vannak följegyzések, amelyek egyet­mást elmondanak a kötet történetéről. Százharminc év előtt jegyezték fel ide, hogy ez a könyv a pozsonyi evangé­likusok könyvtárába tartozik. Egy má­sik kéztől származó írás szerint 1788. július 30-án Miskolcon Hosszú István ottani evangélikus lelkész tulajdonában volt. Végül a XVII. századra vall ez a beírás: „Zwara 5 Rft 14 gr", ami jelentheti talán azt, hogy 5 rénes fo­rinton és 14 garason vásárolta a köny­vet Zwara, akiről feltételezhető, hogy gömöri ember lehetett, mert állítólag „Zwara" mint családnév az ottani evangélikusoknál fordul elő. De hogyan tette meg a kiadvány az jSUlü , utat Amsterdamból a Morvától kelet­re, a Kárpátok íve alá, erre nézve csak föltevéseink lehetnek. Tudjuk például, hogy 1667-ben Comeniust Amsterdamban felkereste három, a íei­deni egyetemről Erdélybe visszatérő magyar teológus s ezekkel elküldte barátainak és hittestvéreinek két Amsterdamban megjelent munkáját: a jövendöléseket tartalmazó Lux in te­nebris-t (Fény a homályban) és a Bre­da városában békéről tárgyaló angol és hollandus diplomatákhoz intézett poli­tikai röpiratot, az Angelus pacis-t (Bé­keangyal). Megtette-e Komenský ugyanezt a tíz évvel előbb megjelent Didactica opera omnia példányaival is, azt valószínűnek tarthatjuk, bizonyíték azonban nincs rá. A kötet nyomtatott címlapja előtt egész oldalas illusztráció található, ez Crispin de Pas rézkarca után készült. E rajzoló és rézmetsző körülbelül egy­idős volt Komenskývel s mint könyv­illusztrátor szerepel a művészettörté­netben. Hasonló nevű apjáról, aki 1637­ben halt meg s ugyancsak rajzoló, rézmetsző és festő volt, egy művészet­történeti lexikon megemlíti, hogy Bá­thory Zsigmond arcképét örökítette meg rézmetszetben. Crispin de Pas ábrázolásán Comenius asztalánál ül, kezében írótoll s nyitott könyv, amelybe írni készül, előtte az asztalon tintatartó és földgömb. Hosz­szú szakállt visel, fején kis . sapka, öltözete prémszegélyes köntös. Az asztal mögött nyitott ajtón át egy te­rem látható, ahol szószékszerű emel­vényről előadó — valószínűleg tanító — beszél a padsorokban ülő, teljesen egyforma öltözetű hallgatósághoz. A szoba mennyezetének a nyitott ajtó feletti részén a gerendák között az égbolt látható, rajta a nap, hold, csillagok és az állatkör néhány csillag­képének (Ikrek, Rák, Oroszlán, Arató­lány, Mérleg) szimbóluma. M omenius szobájának hátsó falán a nyitott ajtó körül a következő ** képek tűnnek fel: fent balra napóra, alatta egy festő és egy szob­rász. Az első vásznán dolgozik, a má­sik farag. A hátsó fal középső részén a nyitott ajtó felett tengeri táj látható vitorlás hajóval, s a parton fák és ma­darak. Fent jobbra a mezőgazdasági munka ábrázolása: a háttérben föld­műves szánt, az előtérben kertész dolgozik. E kép alatt nyomdai műhely ábrázolása következik, s a nyomdát mutató kép alatt házépítés látható munkásokkal. Ezeknek a fali képeknek magyará­zatát adja Comenius a kötet negyedik részének VII. fejezetében Élő könyv­nyomda címmel. Itt olvassuk, hogy a tanítás és a ta­nulás művészetének, szóval az iskolai munkának olyan pontossággal és bizo­nyossággal kell kibontakoznia, mint amilyen a csillagok mozgása, vagy ahogyan a mechanikai mesterségek (ma azt mondanók: az ipari technika) végzik feladatukat. Comenius ezzel azt a gondolatot fe­jezi ki, hogy az iskolák emberformáló munkáját a matematikai természettu­dománnyal és a pontos technikai ta­pasztalatokkal vetekedő bizonyosságig kell fokozni, vagyis tudománnyá fej­leszteni. Az iskolai munka tehát olyan ponto­san járja meg a maga útját, mint a nap, amely a napóra pálcájának mozgó árnyékával tájékoztat az időről. A tengeri hajózást ábrázoló kép szimbolikus értelme: az oktatás a nö­vendékeket a tudatlanság tengeréről a tudás szigeteire viszi. A többi kép is megkapja értelmezé­zését. Az oktató művészet úgy mun­kálja meg a fiatal lelkeket, mint ahogy a földműves teszi a földdel, vagy ahogy a kertész csemetéit gondozza. És amint a festő a tárgyak körvonalait és színeit ráviszi vásznára, úgy kell az oktatónak a tanuló tudatába bele­vinni az érzéki tapasztalatokat. Az utolsó képen különböző mesterembe­rek egy épülő ház körül foglalatoskod­nak, ami eszméltesse arra a kép néző­jét, hogy az oktatás új embert alakít, valósággal épít. Komenský szerint a különféle mes­terségek közül a nyomtatás áll az is­kolai munkához a legközelebb, s ezért nevezi az utóbbit élő tipográfiának. Csakhogy az iskola, ez a lelkes oktató­műhely, nem papíron, hanem a növen­dékek lelkében örökít meg tanításo­kat, a tudatba préseli őket. A latin nyelv, mert az 1657-es kiad­vány ezen a nyelven szól az olvasóhoz, nagy jelentőségű technikai eszközzé válik Komenský tollán. Nála nem a nemesi fennsőbbség és a dolgozó néptől való elkülönültség kifejezője, hanem a népközi kapcsolatok megszilárdítását és az emberiség javára irányuló törek­vések hirdetését szolgálja. Ezen a nyelven tudta Comenius Németalföl­dön közkinccsé tenni írásait, latin nyelven intézte megdöbbenéstől vibrá­ló sorait a svéd államkancellárhoz, amikor kiderült, hogy a harmincéves háborút befejező osnabrücki békét, amely a cseh népet kiszolgáltatta a Habsburgoknak, aláírták. És latin nyel­vű levélváltás útján jött létre a meg­egyezés Lorántffy Zsuzsánnával és fiával, Rákóczi Zsigmonddal Komenský Patakra költözésének ügyében. Ennek a fiatalon elhúnyt Rákóczy-sarjnak Pfalzi Frigyes, a cseh „téli király" leányával kötött házasságát Sárospata­kon mint eskető lelkész Komenský áldotta meg, a házassághoz nagy remé­nyeket fűzött népe felszabadításával kapcsolatban, ezek azonban nem telje­sültek. Latin nyelvű publikációkból is­merte meg Leibniz, a lángeszű bölcsész és matematikus, Comenius pedagógiai és társadalmi eszméit s ezeknek hatá­sa alatt tette költemény forrná/ában nyilatkozatát az iskolai munka töké­letesítésének és a békevédelemnek nagy előharcosáról: „Hűen őrzi a föld kebelében, amit te vetettél. Sarjad már a vetés, s bő termés int az utódnak. Téged, ó Comenius, müved s a te bölcs akarásod, Egykoron is becsül és tisztel minden igaz ember." Nem a klasszikus ókor távolból hangzó szava Comenius latinsága, amely évszázadok közegén keresztül szűrődve hűvös zártságúvá mérséklő­dött, hanem érezni rajta az újkor ha­ladásban bizakodó emberének hang­súlyát és szíve dobbanását. 1638-ban Boroszló városi tanácsának kívánságára Comenius a nyelvtanítás módszeréről útbaigazító tanulmányt írt, s ebben olvassuk: A szavak a dol­gokkal való kapcsolat nélkül héjat ké­peznek mag nélkül, hüvelyt kard nél­kül, árnyat test nélkül és testet lélek nélkül. Egy másik helyen pedagógiai főgcmdolatát így fejezi ki: A bölcses­ség a dolgokban és nem a szavakban rejlik, az Igazi tudománnyal bíró bölcs a dolgok felett gondolkodik, a dolgok­ról beszél és a dolgok világában tevé­keny. Milyen nyomatékossá teszi a gondolatot a szemléletesen és színesen hullámzó párhuzamosság. D e Komenský stílusára jellemzők a következő kiragadott pél­dák is: a munkának ne az unalmával, hanem a gyümölcsével és az örömével ismertessen meg az is­kola; szűnjön meg labirintus, taposó­malom, zárka, tortúra lenni, ellenben legyen játék, kellemes tartózkodási hely, vendéglátás, gyermeki paradi­csom. Az is kedves, hogy az iskolai színjátszás mellett <és a színészek le­nézése ellen fordulva hivatkozik Cice­róra, akit baráti kapcsolat fűzött kora legnagyobb színészéhez, Rosciushoz. És micsoda bensőséggel fordul Co­menius sárospataki előadásainak latin nyelvén az ottani hallgatósághoz, ho­gyan búcsúzik jóakaróitól, barátaitól és pályatársaitól, mély meghatódott­sággal, milyen bátran említi a hibá­kat és mennyi szeretettel a jelessé­geket. Amsterdamban a Geer-család gon­doskodott arról, hogy Komenský hátra­levő éveit gondtalanul tölthesse. De ennek az egyéni tettnek hátteréhez tartozik, hogy Németalföld tagja volt ama államok csoportjának, amely a harmincéves háború folyamán a spa­nyol és az osztrák Habsburgok feudális abszolutizmusa ellen küzdött, sőt Né­metalföld már a harmincéves háborút megelőzőleg is dicsőséges szabadság­harcot vívott a spanyol gyarmati ki­zsákmányolás s az ezzel kapcsolatos politikai és inkvizíciós üldözés ellen. A jezsuitákat Amsterdamból körülbelül száz évvel ezelőtt, hogy Komenský odaérkezett, eltávolították. Amster­damban társadalmi tényező volt a vi­lágtengerek fölötti hatalomban Ang­liával osztozó kereskedő és iparűző polgárság. Az előtte nyitva álló világ­kereskedelmi utak lehetővé tették számára a vagyonosodást. Ha nem is hódította meg az államhatalmat, de ezt részben együtt gyakorolta a főne­mesi és nemesi osztállyal. Nem kívánt az egyéni vagyonszerzés szabadságán kívül különleges kiváltságokat, avult hagyományokhoz kevésbé ragaszko­dott, mint a nemesi rétegek s így akadtak körében megértők Comenius lángeszű pedagógiai elgondolásai iránt. Komenský Amsterdamban pedagó­giai és didaktikai remekműveihez úja­kat nem csatol. Van azonban elég egyéb feladat, amely őt szakadatlanul foglalkoztatja. Elsősorban állandó gond ját képezi a Testvéregység szétszórt tagjainak sorsa, segélyezésük, a támo­gatásukra szervezett gyűjtések keresz­tülvitele. Nem temetkezik a porosnak nevezett iskolás bölcsességbe, hanem a világbölcsesség (Weltweisheit), embere, aki szemmel tartja a népközi kapcso­latok alakulását s amint már emlí­tettük, 1667-ben a második angol-hol­land tengeri háború befejezéséről tár­gyaló megbízottakhoz Békeangyal cím­mel hatvan fejezetből álló felszólítást intéz, hogy vessenek véget a kölcsönös pusztításnak és vérontásnak. Közben megemlékezik arról, hogy az elnyo­mott cseh nép nem adta fel ellenzé­kiségét elnyomóival szemben, s rámu­tat a gyarmati imperializmus telhe­(Fordította: Sas Andor) tétlenségére, mint a tárgyaló asztalhoz végre leült két tengeri hatalom súrló­dásának okára. S ajátságos jelenség, hogy Am­sterdamban elhatalmasodik Komenský felett a csodavárás, a világ átalakulásának küszöbönálló bekövetkezéséről való álmodozás. Ez a csodavárás támaszul szolgált neki már előzőleg is a belső összeroppanás el­len, amikor félszázados reménykedés után kiderült, hogy embertől nem vár­ható gyors segítség sem az egyes nemzeteket, sem az egész emberiséget sújtó társadalmi fogyatékosságok és elnyomatás ellen. így érthető, hogy Komenský Am­sterdamban is megmarad bibliás em­bernek, aki a bibliából, a zsoltárokból és a próféták könyveiből bámulatos bőséggel tud idézni vezérigéket. A bib­liás ember mellett él benne egy másik, aki a jelen bajait éles szemmel figyeli és mozgékonyan fürkészi a módokat, hogyan segíthetne rajtuk. Ez a kettősség, a vallásos tradíciók és a józan pplgári világnézet ellen­téte, megvan egy Komenskýnél tizenöt esztendővel fiatalabb festőnél és gra­fikusnál, aki Amsterdamban élt és Komenský előtt egy évvel, 1669-ben halt meg: Rembrandtnál. Ő jelensé­gek és emberek nagyszerű élességű ábrázolásával tanít látni, míg Come­nius a maga kortársait és az utána következő nemzedékeket arra tanítot­ta, miként kell a felnövő fiatalságot úgy oktatni, hogy mindazt tudja elmé­letben és gyakorlatban, amire a vi­lágban való tájékozottságához s a bol­dog közösségi és egyéni élet építésé­hez szükség van. Grafikájában Rembrandt is a vallá­sos képzelet világából merített tanul­ságokkal próbál a valóság világához közelíteni. A bibliából ismert történe­teket épp úgy ábrázolta, mint ahogy megörökítette szülővárosában a sze­gén ynegyedek lakóit vagy az ország­utakon poroszkáló patkányirtót, ván­dorkereskedőt és vándorzenészt. Hogy az öregedő Komenský figyelmes lett-e az öregedő, de művészete csúcspont­ján álló Rembrandtra, azt nem tudjuk, de a most említett kettősség, közös vonás megvan bennük. Hat oldalra terjedt az Amsterdam városához intézett dedikációs levél az összegyűjtött didaktikai művek élén. A városok gyöngyének, Belgium dí­szének, Európát örömre hangoló gyö­nyörűségnek nevezi a hatalmas for­galmú ipari és kikötővárost. Megem­lékezik arról, hogy hosszú évtizedek, pontosan negyvenhárom év előtt, tehát mint diák csodálta ennek az empó­riumnak sajátságos életét s most egy hosszú élet tapasztalataival gazdago­dottan neki ajánlja mindazt, amit az iskolaügy terén alkotott. Köszönetet mond a város szenátu­sának, mert ennek legtekintélyesebb tagjai egyenesen felszólították, hogy adja közre mindazokat az elgondo­lásait, eszméit, tanulmányait és tan­könyveit, amelyek az ifjúság nevelé­sének irányítására és tökéletesítésére vannak szánva. Azért is hálás, hogy a városi hatóság meghívta letelepedésre, s bár nem született polgára a városnak, mint kedvelt vendég otthonosan érzi ma­gát. Nem akar semmit elmulasztani, amivel „talán gyenge erőihez képest" hozzájárulhat a város tekintélyének és kulturális hírnevének emeléséhez. Jól esik látnia, hegy Amsterdamban fő­iskolai rangú gimnáziumok működnek s majdnem minden utcában népiskola található. Van itt érzék a haladás, a teremtő munka iránt, míg egyébként a világ azt a bűnt követi el Komenský szerint, hogy nem ügyel a javítások megvalósítására adódó alkalmakra, ha­nem foggal-körömmel ragaszkodik a régi rosszhoz. E zen a hibán akart Comenius az iskolák ügyének felkarolásá­val, az oktatáson keresztül segíteni. Janka Kupala (Születésének 75. évfordulójára) A fehérorosz nép ríagy lantosa, Janka Kupala (Ivan üominyikovics Lucevics) akkor született, amikor a forradalmi áramlatok a nyomorban élő Fehérországot is elárasz­tották, amikor a fehérorosz parasz­tok ösztönös ellenállási mozgalma Szervezett forradalmi megmozdu­lássá kezdett átalakulni. 1882. július 7-én született Vja­zanka községben. Apja — nincste­len földbérlő paraszt — 1902-ben bekövetkezett halálakor 7 árvát ha­gyott maga után. Janka Kupala a betűvetést vándor iskolamesterektől tanulta meg. Nem tudott középis­kolai tanulmányokat folytatni; az általános műveltséget jóval később, felnőtt korában, mint ismert, jó­nevű költő szerezte meg. Már gyermekkorában kedvelte a könyveke'', Puskin, Lermontov, Nyekraszov, Gogol és Gorkij írása­in nevelkedett. Napszámosként kezdte pályafutását, majd szesz­gyári munkás lett. 1903-ban kezdett irogatni. 1905­ben tűnt fel a Muzsik című köl­teménye egy Minszkben megjelenő orosz lapban. Később a Nasa nyiva közli költeményeit. Költészetét elnyomott népének és hazájának forró szeretete hatja át. A Ki megy ott? című verséről Gorkij azt írta, hogy idővel a fe­hérorosz nép nemzeti himnusza lehet. Az 1905—1908-as években Kupala müvei több gyűjteményes kiadásban jelentek meg. Költemé­nyeken kívül drámákat és vígjáté­kokat is tartalmaztak e gyűjtemé­nyek. Kupala Sevcsenkótól, a legna­gyobb klasszikus ukrán költőtől ta­nult meg harcolni az anyanyelve irodalmáért. Ezért a cári tisztvise­lők, a fehérorosz és lengyel sovi­niszták támadásainak célpontjába került. Kupalát éppúgy, mint nagy fe­hérorosz költőtársút, Jakup Ko­laszt Gorkij vette pártfogásába. Kupala az évek folyamán igazi pro­letárköltővé vált. Míg az 1905-ös első orosz forradalom után megje­lent műveit pesszimizmus és csa­lódás hatja át a forradalom ve­resége miatt, az 1914-es vüághá­ború idején már határozott, éles forradalmi hang csendül ki költe­ményeiből— az imperialisták gyű­lölete és a> nép erőinek győzelmé­be vetett hite. A Nagy Októberi Szocialista For­radalom a hadseregben találta Ku­polát. Ekkor írja meg a Sasfiókok­hoz című költeményét, mely lelkes harci felszólítás minden öntudatos proletárhoz, hogy ragadjon fegy­vert a forradalom győzelmének ki­vívására. A forradalom győzelme után sza­bad tér nyílt Kupctla tehetségének kibontakozására. Oj alkotásaiban megénekli az új, 'felszabadult éle­tet, a szabad emberek alkotómun­káját. A Nagy Honvédő Háború idején Kupala, mint többi nagy írótársai, tollat ragadott, hogy izzó, lelkes felhívásokat intézzen honfitársai­hoz a szocialista haza védelmére. Élesztette nemzetében a hősies el­szántság, az áldozathozó hazaszere­tet szellemét, mely mind költe­ményeit, mind közírói cikkeit mé­lyen áthatotta. A rádióban is fel­lépett és harcra buzdította Szovjet Bjelorosszija népét a gyűlölt fasisz­ta betolakodók ellen. A könyörtelen halál akkor ra­gadta ki öt a szovjet írók család­jából (1942. júniusában), amikor a szovjet társadalom a költő 60. szü­letésnapjának megünneplésére ké­szült. L. L. A szovjet művészet a béke szolgálatában A szovjet filmgyártás alkotásai až évente hagyományosan megtartott Karlovy Vary-i nemzetközi filmfesz­tiválokon eddig minden évben elvit­ték a pálmát. Tavaly például'A Rum­jancev eset című filmet az Oj embe­rért folyó küzdelem díjával tüntették Vi. A szovjet filmek, mint az emberi­ség nagy eszméinek: a humanizmus­nak, az élet és az emberi haladás szeretetének hirdetői, nagy szerepet játszottak a csehszlovákiai filmfesz­tiválokon. A szovjet filmek realizmu­sukkal, nagyfokú eszmeiességükkel gazdagították a fesztiválok alapgon­dolatát: siüvészettel harco-.-ak a be­kéért, az emberek bensőséges kap­csolataiért, az új, jobb emberért, a nemzetek tartós barátságáért és köl­csönös megértéséért. O J SZÖ 1957. július.*"

Next

/
Thumbnails
Contents