Új Szó, 1957. június (10. évfolyam, 151-180.szám)

1957-06-10 / 160. szám, hétfő

LORD RUSSEL: A horogkereszt rémtettei Az egyik legemlékezetesebb háborús bűntett a cseh­szlovákiai Lidice falu lerombolása és lakosai nagy részé­nek legyilkolása volt. Ezzel Reinhard Heydrichnek, Cseh­ország és Morvaország helytartójának partizánok által történt agyonlövését akarták megtorolni. A németek 1942. június 9-én késő éjj^l jelentek meg a faluban, és azonnal elrendelték, hogy valamennyi lakos hagyja el házát, vegye magához pénzét és értéktárgyait, és gyülekezzék a falu főterén. Mindenki engedelmeske­dett, kivéve egy asszonyt, aki gyermekével együtt szökni próbált; mindkettőjüket nyomban lelőtték. A nőket és a gyermekeket a Gestapo az iskolába zárta; ott töltötték az éjszakát. Június 10-én hajnalban a falu valamennyi férfilakosát az egyik gazdaság csűrjeiben és istállóudvarán gyűjtötték össze, majd a kertbe hajtották és tizesével agyonlőtték őket. Addig folytatták a mészárlást, míg a falu 172 fel­nőtt férfi lakosát mind ki nem végezték. Ezután a gyil­kosokat a lábuknál heverő hullákkal — akárcsak egy fácánvadászat résztvevőit zsákmányukkal .— lefényképez­ték. A nők egy részét Prágába vitték, és ott lőtték agyon. 195 nőt a ravensbrückl koncentrációs táborba szállítottak, ahol negyvenkettő a szörnyű bánásmód következtében pusztult el, hetet gázzal öltek meg, hárman pedig nyom­talanul eltűntek. Négy asszonyt, akiknek újszülött gyer­mekük volt, ugyancsak koncentrációs táborba küldtek, csecsemőiket pedig meggyilkolták. A falu lerombolása után néhány nappal valamennyi gyermeket elkülönítették anyjától. Közülük kilencvenet egy gneisenaui koncentrációs táborba szállítottak, és eze* ket senki sem látta többé. A kisebb gyermekeket egy Prágában létesített német kórházba vitték, ahol a „faji kérdések szakértői" megvizsgálták őket, és mérlegelték, vajon megütik-e a náci elmélet szerinti árja felsőbbrendű faj mértékét, és alkalmasak-e arra, hogy német családok örökbe fogadják őket. Azokat, akiket ezek az áltudomá­nyos vizsgálatok megfelelőnek minősítettek, Németország­ba küldték, hogy ott német nevek alatt németnek nevel­jék őket. Ezeknek teljesen nyomuk veszett. Azokat, akiket nem megfelelőknek nyilvánítottak, Lengyelországba küld­ték „Sonderbehandlung" céljából. („Különleges elbánás" ami azt jelentette, hogy a treblinkai gázkamrákban kivé­gezték őket.) A falu papjának, a hetvenhárom éves Sternbeck tisztelendőnek felajánlották, hogy szabadon engedik, ha megtagadja gyülekezetét. Amikor erre nem volt hajlandó, megkínozták, és szeme láttá­ra megszentségtelenítették templomát. Gyülekezetének férfi tagjaival együtt végezték ki őt is. A németek 1942. június 11-én a Neue Tag című-újságban a következő hiva­talos jelentést adták ki erről a gyalá­zatosságról. „A Heydrich SS-Obergrupiienführer gyilkosainak felkutatására indított nyomozás során kétségtelenül bebizo­nyosodott, hogy a Kladno közelében levő Lidice lakossága támogatást és segítséget nyújtott a bűntett elköve­tőinek. Az idevágó bizonyítékokat, noha kihallgatásokra is került sor, a falu lakosainak közreműködése nélkül szereztük meg. A tettesekkel való be­bizonyított kapcsolatukat még súlyos­bítja az, hogy egyéb olyan cselekmé­nyeket is követtek el, amelyekkel ár­tani akartak a Birodalomnak: lázító rádióleadójuk volt, nagy mennyiséget gyűjtöttek össze olyan élelmiszerekből, amelyeket a lakosság jegyre kap, to­vábbá az is bebizonyosodott, hogy egyes falubeliek ellenséges, idegen ál­lamok hadseregében szolgainak. Mivel a falu lakosai Heydrich meggyilkolásá­val kapcsolatos tevékenység jk és a tetteseknek nyújtott segítségük révén a kihirdetett törvényeket megbocsát­hatatlan móden megszegték — a falu felnőtt férfilakosait agyonlőtték, az asszonyokat koncentrációs t; borba szállították, a gyermekeket pedig meg­felelő nevelőintézeteKben helyezték el. A falu házait földig rombolták, és a helység nevét törölték az összes hely­ségnévtárakból." (Részlet * ord Russel kí'nyvé­ből, aki a nürnbergi per idején az angol főügyész jogi tanács­adója volt.) mm A halál árnyékában új élet bontakozik ki. És mégis feltámadt a romokból Három oldalról magasra felhányt agyagdombok öveziJS a mintegy harminc lépésnyi hosszú és ugyanolyan széles földterületet. A negyedik oldalát sötét, mogorva fabódé zárja be. Vele szemben fehérkérgű nyírfa torzséból fara« gott töviskoszorús kereszt emelkedik a magasba. A ke* reszt lábánál néhány, mintegy másfélméteres, esőtől meg* feketedett karó. Körülötte vörös és sárga tulipánmező. A tavaszi égbolt csodálatosan áttetsző, a forrón tűző nap adakozón szórja szét sugarait. A magasban röpdöső pacsir­ták utánozhatatlan éneke kellemesen érint, mégis úgy ér* zem, mintha mély kútba estem volna, ahová nem juthat el az éltető világosság, a madárcsicsergés, ahonnan nincs visszatérés. A kobylisyi lövölde vesztőhelyén vagyok, ahol a náci* gyilkosok az ártatlan emberek ezreit végezték ki. Szinte félve közelítem meg a virágágyat, — szent ez a hely — hogy ne lépjek arra a földre, amely annyi szerencsétlen ember vérét szívta magába ... — Itt, ennél a fekete karónál lehelték ki lelküket a ha* zdfiák, ott, annál a másiknál lőtték szíven a sógoromat —i magyarázza egy mellettem álló őszhajú nénike. Szinte hallom az egykedvűen közömbös, hivatalos német jelentést, mely hírül adja, kiket falt fel aznap a fasiszta vadállat. — Borzalmasak ezek az emlékek — folytatja az öreg* asszony. — Jól emlékszem ma is arra a derűs májusi nap* ra, amikor a birodalmi védnök helyettesét, Heydrichet me­rénylet érte. A nap még nyugovóra sem térhetett, amikor az utcai hangszórókból üvöltő hang kihirdette a Cseh- és Morva proktektorátus területén a rendkívüli ostromálla­potot. Ettől a perctől kezdve egyik hivatalos hirdetmény követte a másikat. Az utolsó mondat mindig ugyanaz volt: „... agyonlövetik egész családjával együtt!" Akkori­ban minden este felolvasták a rádióban az aznap meg* gyilkoltak névsorát. — Sohasem felejtem el 1942. június 10-ét — sóhajtja az anyóka és zsebkendőjével megtörli gyöngyöző homlo* kát. — Aznap este rokonaimnál voltam látogatóban. Ép­pen haza akartam menni, amikor a rádiókészülékből éles hangra lettünk figyelmesek: „Achtung, Achtung!" Mind* annyian elhallgattunk és közelebb léptünk a készülékhez. A szívverésünket is elállította, amit hallottunk: ezúttal az ősrégi Lidice bányászközséget pusztította el a fasiszták bestialistása. A lidicei férfiakat agyonlőtték, asszonyaikat koncentrációs táborba vitték, gyermekeiket pedig SS-csa­ládoknák adták. Ma is látom halálra sápadt sógoromat, amint kezével elta­karja arcát, síró kislányát és most is fülembe cseng nővérem segítséget kö­nyörgő kiáltása: „Istenem, hol vagy, hogy ezt megengeded?" Éppen 15, éwsL ezelőtt csaptak fel a lángok a Kladno melletti Lidice bá­nyászköziégben. Nem azért tették a földdel egyenlővé, mert ott rejtőztek el az ejtőernyősök, akik Heydrichet, a csehek hóhérát lelőtték. Hitler fenye­getése valóra vált, hogyha nem talál­ják meg a merénylőket, nem retten vissza a legkegyetlenebb és legvére­sebb megtorlástól sem. Véletlenül esett a választás éppen Lidicére. Pála cseh gyártulajdonos maga hívta fel a Gestapo figyelmét egy általa felbon­tott levélre, mely állítólag a merény­lők felkutatásához vezetett volna. Li­dicére kimondták a halálos ítéletet. De a nácik nem elégedtek meg ezzel az egyetlen tömeggyilkossággal. Tizenegy nap után a Chrudim-közeli Ležáky községet pusztították el. A jihlavai kerületben Leskovice, Pra­setín, Lejčkov, Javoričko, a gottwaldo­vi kerületben Ploština községeket gyújtották fel. Hasonló sors érte ké­sőbb a szlovákiai Telgártot, Ostrý Grúňt, Klakot, Český Malínt, Minsket, Feodosiját stb. és néhány száz közsé­get a Szovjetunióban, Franciaországban Oradourt, Olaszországban Marzabottot. Nem volt olyan európai ország, mely­nek ne lett volna saját Lidicéje. Az egész világ ismeri Lidice nevét, mely a cseh nép harcának, a fasizmus elleni harcnak szimbólumává vált. Li­dice és Ležáky lángjai, mint egykor Hus János máglyája, jel volt a cseh és szlovák nemzet felszabadító har­cára. A Szovjetunióban a csehszlovák zászlóalj tagjai 100 000 rubelt gyűjtöt­tek össze a Lidice- és Ležáky-tankok­ra. A hazai ellenállási mozgalom és a partizánok e két község nevét fo­gadták el, mint harci jelszót. Kül­földön sok község, igy a brazíliai Vil­la Parada, a venezuelai Caracas egyik új települése, Villa Amélia, a mexikói San Jeronimo, az USA-ban Illinois ál­lamban Joliett város közelében a Sterň Park Gardens nevú települése Lidice nevét vették fel. Habana kubai fővá­ros egyik terét, Saibaireu egyik utcá­ját, a perui Callao város terét, Ecuador fővárosának, Quitónak egyik legszebb terét, a chilei Vino de Mar, az uru­guayi Montevideo tereit Lidicéről ne­vezték el. Indiában, Egyiptomban az an­gol Birminghamban, Nottinghamban, Derbyben és másutt bányászok, mun­kások és értelmiségiek gyűjtéseket, manifesztáciőkat rendeztek Lidice új­jáépítése érdekében. A szolidaritás aban is megnyilatkozott, hogy sok dél-amerikai országban a leánygyer­mekeket szintén Lidicéről nevezték el: például Patrícia Lidice Marreno, Ho­ratia Lidice Carmona Hernandez stb. A felszabadulás után a csehszlovák j JAROSLAV SEIFERT: j A LIDICEI HALOTTAK Fecskemadár nem találta fészkét, repdes, szívszaggatón csicsereg, de a sok fa kettétört jogarként még mindmáig az égre mered. És ti, ott lent, kifordult sarokkal, utatok, hogy szakadékhoz ért, Sötétben jártok kitárt karokkal, barázdába végeztek vetést. Hozzátok csak a pacsirta tér meg, előbb hallja, közelebb van ott, amihez csak a madarak értnek. Énekében meghallgathatod. a föld dalát, amely betakarta a haragvó, görcsös ajkatok, a kő dalát, mely borult az agyra, csendet, mely nevükre hullhatott, szorongást, hogy gyermekeik vitték, a sírást, mely rázta tagjaik, szörnyűségét vad tébolynak hitték, őrületre idő nem volt itt, iszony dalát, szemükre volt vájva, az asszony, hogy félfához kapott, fuldokló fogódzott szalmaszálba, irtás reménye nem maradhatott, I szörnyű csendről szólott az az f ének, | mikor végső sóhaj volt soron, f szépségről szóló dalát e népnek, T kinek sírján jársz e hantokon. kormány egyik első határozatai közé tartozott: felépíteni az új Lidicét. 1955-ben létesítették a „Barátság és Béke Ligetét", melyben a világ minden tájáról tízezrével érkezett rózsabokro­kat ültettek el. A fenti helyekhez, valamint Hiro­simához, Nagaszakihoz, Korea, Vietnam városaihoz és falvaihoz még felsora­koznak az újabb gaztettek színhelyei. A volt SS-legények, akik Ukrajnában, Franciaországban, Lengyelországban és Csehszlovákiában nagy gyakorlatra tettek szert, felcserélték halálfejes egyenruhájukat a Francia Idegenlégió uniformisával. Most ezekben gyilkol­nak, égetnek és rabolnak. Csak e napokban kaptunk hírt az algériai Biskre, Tebesse, Melouza falvakban elkövetett vérengzésekről. Mindenütt ahová az imperialista hordák benyo­mulnak, pokollá változik a békesze­rető emberek élete. Csak a fasiszták képesek ilyen barbarságokra, megölni ártatlan asszonyokat és gyermekeket. Az új, poraiból feltámadt Lidice „Barátság és Béke Ligetében" újból virítanak a gyönyörű rózsák. A vörös rózsák szimbolizálják az ártatlanul­kiontott vért, a fehér rózsák a békét, a népek közti barátságot. Az anyák a világ minden tájáról — akik nem felejtették el a múlt világháború bor­zalmait, akik elvesztették legkedve­sebb hozátartozőikat, akik meg akar­ják őrizni otthonuk boldogságát — egyesültek, hogy megmentsék az éle­tet, a barátságot és a békét. Küzde­nek gyermekeik boldogságáért és jö­vőjéért. Ezért bátran kiáltják a világ minden irányába: — Emlékezzetek Lidicére, Ležákyra, Oradourra, Český Malínra, Marzabottora, Hirosimára és Melouzára! GREK IMRE Beleélem magam a történtekbe, szin* te már én is hallom a síró lidicei asz­szonyokat, amint a felszabadulás után. elrabolt gyermekeiket keresik, kutat­ják. Látom a völgyet, amelyen a fűzfák övezte patak "folyik keresztül, lelki sze­meim előtt felvillan az emléktábla, mely hírül adja: Itt állt Lidice község. Ott, azon a keresztekkel megjelölt he­lyen volt a temető, emitt, a karók a volt templom helyét jelzik, amott volt a község főtere és az a virággal beül­tetett tábla a lidicei férfiak utolsó pi* henöje. Itt alusszák az elhurcolt gyer­mekek édesapj&i örök almukat. Azé a nyolvankilenc gyermeké is, akik szét­szóródtak valahol a világban és akik életben maradt édesanyjuk még ma is hullatja könnyeit.., Ilyen gondolatok foglalkoztatnak, a szomorú emlékű kobylisyi lövölde te* rületén sétálva. Melegen süt a nap, da* lol a pacsirta és ugyanakkor, valahol a Csendes-óceánon atombomba robban. Lehetséges volna-e, hogy vannak em* berek, akiknek minden vágya a fas'z* mus szörnyetegének feltámasztása és újrafelfegyverzése? Lehetséges-e, hogy a világ elfelejtette a fasizmus állat-.as* ságát, Lidicét, Ležákyt, Osweczimet, Mauthausent, Buchenwaldot, Oiadourt?, Épp ésszel fel sem mérhető, hogy Te, francia, angol, holland, dán, belga, né­met barátom, aki családoddal együtt megismerted a fasiszta rendszer min­| den gaztettét, hogy Te ismét hábonít akarj?! Háborút, az eddigieknél is bor­zalmasabbat. Azt szeretném, ha oly erős volna hangom, mint a csatakürté, hogy az egész világon, mindenütt meghallják Fučík intőszavát: „Emberek, legyetek éberek!" KARDOS MÄRTA Üj Lidice épül. A fasizmus barbárságát a szocialista humanizmus váltotta fel A régi Lidicéből a szó szoros értelmében kő kövön nem maradt. Ma pacsirta köszönti a rónát, múlt előbb, mindig nyugodt dala. Még akkor kegyetlen eltaposták, sárbafullt a rózsák bársonya. Fordította: ZALA JÓZSEF.

Next

/
Thumbnails
Contents