Új Szó, 1957. június (10. évfolyam, 151-180.szám)

1957-06-27 / 177. szám, csütörtök

Kultúrbrigádokkal az arafók közé Akármilyen fordított is az időjárás, á napsugarak­nak azért megvan az él­tető hatásuk. Nagy kert a határ. Megnőttek a gabo­nák s rövidesen kezdőd­het az aratás. Emberek, gépek készen állnak az indulásra. A ke­nyérnek való betakarítása bármikor megkezdődhet. Vajon jól felkészültek-e kultúrnvnkásaink is?pon­doltak-e arra, hogy az aratókat kultúrbrigádokkal szórakoztassák? Ez után nyomozok Ma­gyarbélen. Először járok a faluban. Alaposan megnézek min­dent. Ami feltűnő: Ma­-•arbélnek egészen kisvá­rosi jellege van. Vagy ez csak a fejlődő, egyre job­ban kulturált, új arcú fa­lu sajátja? Lehet. Takaros falusi házra mutatnak: — Ott lakik. Az udvaron menyecske fogad: — Tessék? — Kakas Józsefet, a Csemadok elnökét kere­sem. — Itt lakik, de még nincs itthon ... Dolgo­zik ... '.önösen sokat beszéltünk és még sok esetben ma és amit sokan hiányoltak is hiányolnak. A népi hagyományok felkutatásáról van szo Nyolc felé hajlik az óra utató és Kakas Józsefet a szö­vetkezet asztalosműhelyé­ben, munka közben talá­lom. — Egyet-mást mond­hatnék én is — mondja bemutatkozás után — de legtöbbet Svarda László titkárunk és Szabó Fran­ciska kultúrfelelősünk tud. Ök irányítják szervezetünk kultúréletét, ők szervezik az aratási kultúrbrigádo­kat is. Oj szál deszka kerül a körfürész elé. Kakas Jó­zsefnek még sok van hát­ra. Nem jöhet, hogy közö­sen beszélgessünk el a többi kultúrmunkással. Csak útbaigazít és saj­nálkozik ugyan, de a fon­tosabb mellett dönt: to­vább folytatja munkáját. Útközben találkozom a falu közkedvelt Fanni né­nijével, Szabó Franciska kultúrfolelösseil: együtt megyünk a titkárhoz. Hármasban folyik a be­szélgetés. Első kérdésem: — Hogyan készül a Cse­madok magyarbéli helyi szervezete, milyen aratási kultúrbrigádokat szervez­nek? — Meglep a kérdés — válaszolta kisebb gondol­kodás után Svarda László, a helyi szervezet titkára. — kimondottan ,olyan műsort, amellyel csak az aratók közé járnánk, még nénráTlItöttünk' ÖSS'ze.' He­lyi szervezetünk kultúr­csoportjai mindig tanul­nak valamit. Most is van­nak olyan műsorszámaink, amelyekkel bármikor fel­léphetnénk. így ha szük­séges, már most meglá­togathatjuk az aratókat. — Arra már számítot­tunk — vette át a szót Szabó Franciska — hogy akárcsak tavaly, idén is szükség lesz az aratók körében végzett kultúr­munkánkra. Az eddigi gyakorlat azonban az, hogy nem mi mondjuk meg, hová megyünk, hanem al­kalomszerűen kérnek fel szereplésekre. Műsorain­kat ilyenkor szoktuk ösz­szeállítani. Most ezen úgy szeretnénk változtatni, hogy előre megszervezzük a kultúrbrigádokat, s elő­re összeállítjuk műsorukat is. Természetesen ezek még csak tervek, de ter­veinket rövidesen valóra váltjuk. A szükség sürget. Az aratás 'már itt van. Az előkészületekről és terveikről beszélve Svarda László büszkén emlékezik tavalyi szereplésükre. Azt magyarázza, hányszor, hol és milyen sikerrel léptek fel. — összesen huszonki­lenc fellépésünk volt. Ezek mindegyikén szép sikert könyvelhettünk el. A kö­zönség hálájából, amit tapssal juttattak kifejezés­re, úgy éreztük: mi is jó, szórakoztató, egyben ne­velő kultúrműsort adtunk. Arra törekszünk, hogy idén is legalább olyan műsor­ral és legalább annyiszor látogassunk el az aratók közé, mint tavaly. Hogy most milyen cso­portokat szerveznek, s mi­lyen műsorral akarnak fellépni, erre azt a vá­laszt kaptam, hogy az ed­digi tapasztalat szerint, a színvonalas esztrádműso­roknak volt a legnagyobb sikerük. Jelenleg tehát egy esztrádműsort állítanak össze, ugyanakkor tánc-, ének, és más aratási kul-^ 'fúrcsóportokat is szervez­nek. — Együttesükkel hol fognak fellépni? — Elsősorban is hely­ben — válaszolja Szabó Franci ka — és a környé­ken. Ha azonban jó lesz a műsorunk és szívesen látnak, elmegyünk bárhová. Együttesünknek lelkes és áldozatkész tagjai vannak. Ha a kultúra terjesztésé­ről van szó, nem sajnálják a fáradságot. Tőle tudom meg, hogy falujukban a Csemadok helyi szervezetének kere­tein belül most egv olyan mozgalom indult, amely­ről az utóbbi időben kü­Ezt bizony sok helyi csoport csak másodrendű kérdésnek. tekinti, ha egyáltalán figyelembe ve­szi. Legtöbb helyen nem is gondolnak rá. Pedig mennyi értéket hagynak elkallódni, kultúránknak milyen értékes virágai hervadnak így el!? Magyarbélen más a hely­zet. Szabó Franciska, Svar­da László és a többiek felmérték • jelentőségét azoknak a kulturális érté­keknek, amelyek a nép körében születtek, amelyek hagyományként szálltak apáról-fiúra és éltek év­tizedek, sőt évszázadokon keresztül. Tudják, hogy. ezeknek ? hagyományok­nak felkutatásával és to­vábbéltetésével csak gaz­dagítják szocialista kultú­ránkat. Ezért fogtak hozzá egy. csak elismerést ér­demlő munkához: össze­gyűjtik mindazt,, ami egy­kor falujukban és a kör­nyéken született és ami­vel őseik élték a maguk kulturális élet' Hogy ennek a munká­nak milyenek az eredmé­nyei, rrra Sza'-"- Francioka így válaszolt: — Vidékünk népi ha­gyományainak felkutatá­sához csak az utóbbi idő­ben fogtunk hozzá. Nagy eredményekről így még nem beszélhetünk. Mun­kánknak azonban már van némi eredménye, ami em­lítésre méltó. Elsősorban is sikerült felkutatnunk és összeállítanunk a magyar­béli Borozó-táncot. Fa­lunknak eddig ez a leg­sajátosabb tánca. — A további lehetősé­gek? — Bízunk benne, hogy munkánknak meg lesz az eredménye *»s még sok olyan feledésbe merült táncot, dalt és szokást fo­gunk felkutatni, amelyek értéket jelentenek mai kultúránknak 'is. Mi ehhez csak annyit fűzhetünk hozzá: a Cse­madok sok helyi szerve­zete követhetné a ma­gyarbéliek példáját. Szó esik még egyről­másról. A kultúrtársak újabb adatokat szolgáltat­nak kulturális munkájukra vonatkozólag. Elmondják, hogy idén már tizenhat alkalommal léptek fel. Járásuknak védnöksége volt Magyar­ország soproni járása fe­lett, s egy csoportlátogatás keretében kultúrműsorral oda is ellátogattak. Nép" napot töltöttek Magyaror­szágon és esztrádműsor­ral szórakoztatták a sop­roni járás több falujának dolgozóit. Ezt megelőzőleg Nagymegyeren a nemzetkö­zi nőnap alkalmából léptek fel. Legutóbb a járási népművészeti bemutatón szerepeltek. Sok munka, sok szereplés, sok siker így jellemezhetnénk a magyarbélieket. Pedig vannak nehézsé­geik is. Nincs kultúrházuk. A próbákat sokszor az el­nök udvarán tartották. Legutóbb a magyar iskola termeit kapták meg, hogy zavartalanabbul tanulhas­sanak. A kedvet, a tenni­akarást, a kultúrházhiány sem töri meg. Ezt Svarda László szavai erősítik. Eze­ket mondta: — Természetesen, jobb lenne rendes kultúrházban dolgozni. Ha azonban ez nem megy, akkor úgy kell dolgoznunk, ahogy léha 1:. Nem szabad, hogy a kul­túrház hiánya akadálya legyen munkánknak. Amint az eredmények mutatják, nem is akadály. Dolgoznak kultúrvonalon, ugyanakkor dolgoznak, hogy kultúrházuk is le­gyen. A faluszépítés kere­tében főként a most épü­lő kultúrház építésénél ed­dig már 1473 munkaórát dolgoztak le brigádban. — Kik a legaktívabb kultúrmunkások? — te­szem fel az utolsó kér­dést. Sok nevet mondtak, leír­ni se tudtam. Két név azonban megragadta fi­gyelmemet. A' hetven éven felüli Kakas Etel és a hat­van éven felüli Szigeti József neve. Ez a két kul­túrtárs alaposan benne van a korban. Mégsem hivatkoznak ser. öregsé­gükre, sem más elfoglalt­ságukra. Ott vannak min­denütt. A kultúrmunkából elsőkként veszik ki ré­szüket. A fiatalok példát vehetnek Kakas Ételtől és Szigeti Józseftől/ Búcsúzom, mert Svarda Lászlót is, Szabó Francis­kát is várják. Gyűlésük van. A faluból azzal a hittel távozom, hogy a magyar­béli kultúregyüttest jő műsorral idén is sokszor láthatjuk majd az aratók között. BALÁZS BÉLA Mi lesz velünk, emberek ? Éppen a bratislavai Lörincz utcán sétálgattam, amikor az egyik üzlet előtt hosszan kígyózó embersort pillantottam meg. Hiánycikk népi demokráciánkban 1957-ben? — horkantam fel, és se szó, se beszéd, máris rohantam megtudni e hiánycikk nemét és nevét. Azaz ma­gam is beálltam a sor végére. Hogy milyen üzlet előtt álldogált az embertömeg, nem lehetett megállapíta­ni a hosszú sor végéről. Az előttem ácsorgóktól sem kérdezősködhettem, nem nevettethettem ki magam, hogy azt sem tudom, miért állok sorban? Kételyektől és fantasztikus találgatá­soktól gyötrődve kellett hát végig­ácsorognom, vagy másfél órát, amíg végre besodródtam egy tágas üzletbe. Kedves mosolyú kisasszonyka fogadott itt egy hosszú pult mögött, és tudják mit nyomott izgalomtól remegő ke­zembe? Szörnyülködjenek — egy ici­pici képes divatlapot: Hát ezért izzad­tam én az égő napsütésben több mint másfél órát, hát előfordulhatott ilyes­mi tíz-húsz évvel ezelőtt? Ennyire jól élni akarni, hogy már a divatlap is kevés! Mi lesz velünk így, emberek .. ?, N. J. Fényképezte: Sluka József (V ]<matfiülkÁlwi ... Mert útját állják a térdek, bokák, s az emberek, a néki ostobák, hát imbolyogva bár, jön, megy, kitér. — a vonatfülke apró sétatér. — Bazárarannyal feldíszítve jár: karján, nyakán külön egy kis bazár. Szemöldökének dárdás hegye van, alatta éles villámaival áldozatra vár tigris indulat; ajkán rúzs-sebes bíbor-gúny fakad. Nem tudom honnan, hová utazik; zsúfolt a fülke-tér, utálkozik, megrázkódik, ha zörren a vonat, fenyegetik a táskák, kosarak, nincs hová kapjon tétova keze: téglaporos kabátok serege utálkozik számára vastagon a fogódzó részeken, fogason; s az emberek, a néki ostobák, felnéznek csendben, s olvasnak tovább, térdük behúzzák, hadd lelje kedvét észre sem veszik cifrázó terhét. — S a céltalan hamis arany csörög, alattunk a vas sír, rí, nyöszörög, neki fáj csak az ó-módi teher, mely közöttünk még rongyrázón hever. GYURCSÓ ISTVÁN Vidéki furcsaságok Szencen láttám e felírást, A vasúti pénztár falán. — Mi a csudát jelenthet ez? — Böngészgettem, — vicc ez talán? Ekkor szólalt meg mögöttem Egy Aöpnyi lány: Mami, mami! Nézd már! Épp' úgy ír e vasút, Mint a — hatból bukott Sanyi! Neumann János t [Párizsban 1871 márciusában éhség és nyomor dúlt. • A vesztett háború mindmegannyi gyötrelme, sze­rencsétlensége szakadt az élet nehézségeivel küzdő, ártat­lan dolgozó népre. A sok, magával tehetetlen hadirokkant, koldus, munkanélküli osztályrésze a nélkülözés, a járvá­nyok, a kilátástalan jövő. Ezért fogott össze a párizsi pro­letariátus, az elkeseredett tömeg a burzsoázia, a kormány, a gazdagok ellen, hogy — ha csak rövid időre is — győ­zedelmeskedjék a hazai reakció, a provokatörök, az áru­lók felett. Elemi erővel tört ki a nép közös elhatározása — a forradalom, hogy magához ragadja a hatalmat és kikiáltsa a világ első munkáskormányát — a párizsi kom­münt. Ezekről az eseményekről szól Nordahl Grieg norvég író „Vereség" című megrendítő drámája, melyet a napokban mutatott be a prágai Nemzeti Színház prózai együttese. A bátorhangú, háborúellenes darabot szerzője 1937-ben írta. Riporterként élte végig Spanyolországban a polgár­háborút és az ottani harcok, átélt borzalmak adták kezé­be a tollat. A darabnak több mint ötven szereplője van. A legtöbbje csodálatos átérzéssel élte bele magát szerepébe. Az életet ábrázolták olyannak, amilyen a valóságban és az embere­ket is olyanoknak, amilyenek. Stanislav Neumann érdemes művész kocsisának mélyen átgondolt művészi megformálása kiemelkedő. — Mibe kerül a háború? — állapítja meg hősi halála előtt néhány perccel. — Súlyos milliókba azért, hogy megöljék egy­mást az emberek, hogy romba döntsék a házakat. Nem volna-e jobb, ha azért a pénzért jobban élnének, többet költhetnének önmagukra? Az államdíjas Jaroslav Mareš, Martin péksegédet játsz­sza. A valósághoz híven fejezi ki osztályához való tarto­zását, amikor így szól: — Nincs ellenség, csak'gyilkosok vannak! Aki nem ragad velünk együtt fegyvert, az gyilkos, a mi gyilkosunk! Blanká Waleská, a tanítónő szerepében bölcs meglátás­sal válaszol: — A katonák, akik ellenünk harcolnak, nem mindig ellenség! Kényszerből, megfélemlítésből azt teszik csupán, amit parancsolnak nekik. Űk is hozzánk hasonló emberek, ők is élni akarnak, mint mi, ez pedig nem bűn! Pauline — Marié Tomášová — a harcok közepette majd­nem eszét veszti. Az undor, az utálat fogja el az öldöklés láttán, már-már letenné a fegyvert. Mellette elpusztuló társának sorsa azonban magához téríti, visszanyeri lélek­jelenlétét és újult erővel veti magát — nő létére — a küzdelembe. Az egyes képeket összekötő zenében Beethoven Kilen­cedik szimfóniájának jól ismert ütemei — a Marseillaise mindig visszatérő dallama, — nagy hatással van a kö­zönségre. A darabot Jaromír Pleskot rendezte. Az államdíjas Josef Svoboda kiváló hozzáértéséről tanúskodtak a dísz­letek. I|\ párizsi kommün gondolata a Szovjetunióban győ­zedelmeskedett. Az első proletárforradalom emlékét az egész világ dolgozói tiszteletben tartják. Nordahl Grieg, a haladószellemű és békeharcos norvég író e nagyértékű irodalmi művében adta éppen húsz évvel ezelőtt tudtul, hogy a kapitalista világban élő kiváló ér­telmiségiek, írók, tudósok, művészek nagy része velünk tart, a munkásosztály szabad jövőjét építi. KARDOS MÁRTA Kulturális fa Hanoiban most jelent meg a „Ba­rátaink költészetéből és prózájából" című antológia, amely Petőfi Sándor életével és munkásságával foglalko­zik. A phenjani állami könyvkiadó hétezer példányban adta közre Pető­fi verseit. Az UNESCO titkársága statisztikát készített a világ legnagyobb könyv­tárairól. A kimutatásban az első he­lyet a moszkvai állami könyvtár fog­lalja el 15 millió kötettel, a második helyen a leningrádi és a washingtoni könyvtár áll 10—10 millióval. A budapesti filmstúdióban elkészült a „A Fekete erdőtől a Fekete-tenge­rig" című másfél órás művészfilm, nyolc ország közös filmje. Magyar kezdeményezésre született nyolc kü­lönböző részét-minden ország külön­külön maga készítette. A film világ­bemutatója Karlovy Vary-ban lesz a filmfesztiválon. OJ SZO -m 1957. június 27. /

Next

/
Thumbnails
Contents