Új Szó, 1957. június (10. évfolyam, 151-180.szám)

1957-06-27 / 177. szám, csütörtök

Munkában a hősi tánccsoport SS CSSSÍ^ ^StE^ M\R CSAK EGY kurjantásnyira csillogott, szaporázva lépkedtek a ku- — Ne csodálja, javarészük új, kez­jártank a falutól, a lekaszált lendek karicasorokon. Az út hamar elfogyott: dő. Még most zavarodottak is. kellemes ülata csapott az orromba, betorkollott a fák alatt lapuló házak Körülnéztem, honnan terjed az illat; sorai közé. Hosszú út vezet az isko­még végig sem szaladt szemem a Iáig. A lányokról meg is feledkeztem, táblán, az út másik oldalán egy cso- csak egy jó óra múlva hozta őket port lány vonta magára figyelmemet eszembe a Csemadok-csoport elnöke. Rábólintok, de azért úgy vélem, a fiúk még sem olyan fegyelmezettek és olyan odaadóak a táncban, mint kellene. A táncosok pihenőt tartanak, OJ SZLOVÁK FILM KÉSZÜL élénk öltözetével, vidám csevegésé- ügy tudtuk, nyolckor kezdődik a s mi az elnökkel tovább beszélgetünk, vei. Testük fedetlen része barnán táncpróba, de ismervén az ilyen — Ez még nem minden, színdara­Meg kell borotválkoznom ? Csúnya látvány a benőtt, borot­válatlan arcú férfi. Ha ilyet látok, önkéntelenül az jut eszembe, hogy ez a férfitársam (az „asszonytárs" után szabadon) ma talán nem is mosakodott. Szerencsére egyre ke­vesebb az olyan férfi, aki elhanya­golja külsejét. Bár a legtöbben ott­hon, maguk borotválkoznak, azért a hivatásos borbélyokra nagy szükség van. Reklámjuk, vagy így is mond­hatnám — propagandájuk mindösz­sze a jól ismert sárga tányér, me'.y „ott táncol a borbélymiihe'yek előtt". A napokban Hradec Králové ut­cáin sétálgattam. Az egyik borbély ­műhely érdekes módon hívja fel a figyelmet magára. A kirakatban tükör, felette szöveg: „Meg kell borotválkoznom? Igen, meg kell borotválkoznom." Miután nemcsak a nök, a férfiak nagy része is hiú, megfigyeltem, hogy többen megálltak a tükör e'.őtt és utána többen befordultak a bor­bélymüheíy ajtaján. Mikojan elvtársról, a Szovjetunió első min'szterelnökh.e'yetieséröl me­sélik, hogy ha borotválatlanul lép be hozzá, hivatali szobájába bár­mely sürgős ügyben egyik-másik munkatársa, a legnagyobb lelki nyugalommal közli, hogy élőbb le J gyen szíves megborotválkozni, utá­na szívesen áll rendelkezésére. He­lyes módszer ez? Helyes. Kell-e nevelni az embereket? Kell. Hajla­mosak a jóra? Hajlamosak. Tehát akkor tegyük jel mi is a kérdést. Meg kell borotválkoznom? Agen, meg kell borotválkoznom'. Szily Imre „pontosságot", természetesnek vettük, bot is játszunk. Most a Bújócskát, hogy nyolckor senkit sem találunk az Játszottuk már a Boci-bocit is Csiz­iskolában. Vártunk tíz percet, aztán mar ektö!. és hogy jártunk véle 1 Az újból tíz percet; közben jött a tánc­alkotóverseny miatt felújítottuk, de csoport vezetője, nehany tancossal is .... . . ť . ' . ' , hiába, mert a pontozo bizottsági tag szaporodtunk, ott termett az elnök, r a a Tóth Sándor is. Az elnök tisztázni ne m J elent m e3 a z előadáson. Aztán kezdett: el vannak foglalva a lányok azért m e9se hiaba. A felújítás költ­meg a fiúk, kapálnak a falu elején, ségeit behoztuk azzal, hogy elmsn­talán látták is őket, kilencre min- tünk vele a szomszéd falvakba is. denki itt lesz már. Hogy az a félóra se vesszen kárba, félrehúztam Tóth Sándort. — Most alakult a tánccsoport? — Dehogy, még tavaly, ha jól em­lékszem, márciusban. — Nem is tudtam. — Nem vagyunk kezdők, sokat sze­repeltünk már otthon s a környéken is. — Mivel szerepeltek? — Énekkel, szavalattal, főképp pe­dig tánccal. Felléptünk Várkonyon, — Máskor is járnak a környékre? — Hogyne. Minden új programunk­kal. Különösen Bakára, Várkonyra — olyan falvakba, ahol nincsen kellő mű­kedvelő tevékenység. A falu népe szereti a kultúrát, eseményszámba ve­szi, ha színdarabot láthat. Persze migig nincs rá idő, mert a mi falunk is Wég népes s egy-egy darabot több­ször kell előadnunk itthon. — S az érdeklődés? Ajaj, csak győznénk. Persze Bakán, részt vettünk a dunaszerda- azok, akik „adiuk" a kultúrát, arány­helyi járás aratási ünnepélyén is. talanul kevesebben vagyunk, mint Közben egyre többen gyűlnek ösz- aki l< „kapni" kívánják. Ez kissé baj. sze, már kezdenék is a próbát, csak A fiataljainkra szégyen is. Most, az a zenészek hiányoznak. — Énekeljünk addig mi magunk, — veti fel egy lány. Ezt szó nélkül tett követi, karon­fogózkodnak a lányok, s már kezdő­dik is a „leánykaríkázó." Kissé fe­szélyeiettek, ügyetlenek az első lé­pések, hiba csúszik be, újból kell aratási és cséplési idő alatt több fia­talt szeretnénk beszervezni a cso­portunkba. Megegyeztünk a szövetke­zet elnökével, hogy kikölcsönzik au­tójukat, hogy meglátogathassuk a szomszéd falvakat is. Az árát maid ledolgozzuk brigádmunkával. Magam­ról tudom, .jobban esik az embernek kezdeni. Az első négyes nem is tán- a pihenés, ha érdekes táncot, szín­colhat végig, mert ketten hiányoznak darabot lát. Közben a lányok, fiúk bevégzik a próbát. Megbeszélik, mi volt hibás, mit csiszoljanak. Mi pedig elbúcsú­zunk, de csak úgy: viszontlátásra, mert lehet, hogy valamilyen aratási brigádfellépésükön látjuk ismét őket; akkor majd más lesz viszonyunk: mint szereplő és néző látjuk egymást. Bizonyára ennek megfelelően komo­közülük. — Csak Rózsi volna már itt. — Kint beszél a legényekkel. — Szólítsátok be. — Valaki indul is érte. KÖZBEN A LÁNYOK tovább pró­bálnak. Most már zeneszóra. A csár­dás van soron, s úgy vesszük észre, a lányok ügyesebbek a fiúknál. Köz­ben betoppan Rózsi, egyenesen a kör­lyabban veszik majd a szereplést is. be lép, már az első lépéstől mindjárt £s az eredményesebb is !es z. jól, hibátlanul járja. Az einök hozzám hajol. — Ez a legügyesebb kislányunk. , , , ,,. . - ügyes is, helyes is. de mi van latok a!apján remel1 l s" a fiúkkal? Ennyire szégyenlősek? DE EZ MÉG NEM BIZTOS; ezt csak velük együtt szeretné és a tapaszta­»,Az utolsó boszorkány" lesz a címe annak a filmnek, amelyet Vladimír Bahna rendező forgat. A film nagy része a XVIII. századbeli Nagyszombat­ban játszódik le. Dvorník mellett jelentős befektetéssel kis filmváros épült aninak érdekében, hogy az exteriérek minél élethűbben visszatükrözzék egy letűnt kor légkörét. Természetesen ezeket a filmépületeket más alkalom­mal, más művek forgatásánál is felhasználják, hogy a befektetés jobban kifizetődjék. Első és második képünk a forgatás és a filmkészítés egy-egy jelenetét örökíti meg. A jobboldali képen a filmet készítő vezetögárdát láthatjuk, középen a rendezővel. (P. Haško felvételei) Petrik József OOOQOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOQOOOtt OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO0OOOOOOOOOOOOOOOOO Világos álláspont az irodalomban A fenti címmel Pencso Dancsev tol­lából cikk jelent meg a bolgár Ra­botnyicseszko Dielo május 26-i szá­mában. Megkésve is érdemes vele foglalkozni, mert olyan kérdéseket vet fel, amelyek nálunk is ,vita tár­gyát képezték és képezik, s ame­lyekben tényleg szükség van világos álláspontra. A cikkíró a szocialista realizmus, ezen művészi alkotó mód­szerünk sarkalatos kérdései kapcsán elemzi a szocialista országok irodal­mi életének egyes jelenségeit. Hang­súlyozza azt, hogy a kultúra, a mű­vészet, az irodalom szakaszán is visszatükröződnek ellenségeink za­vartkeltő törekvései. Nem véletlen az a támadás, amely a „tisz.ta művészet" leple alatt a szocialista művészet el­len irányul, nem véletlen, hogy ellen­ségeink olyan nagy hangon tömjé­nezik azokat az írókat, akik „hősie­sen" szembe szálltak a „hivatalos ál­lásfoglalással" és hirtelen olyan gondterhelten követik a szocialista irodalom és alkotói sorsát. Mindez ab­ból ered, hogy ellenségeink még a szagát sem bírják annak, aminek bár­minemű kapcsolata van a szocializ­mus fogalmával. Éppen ezért gyűlölik a szocialista realizmust is. Más lapra tartozik a szocialista or­szágokon belül folyó vita a művészi alkotás formáiról, módjairól. A cikk szí"-zője ezzel kapcsolatban hangsú­lyozza, hogy a- művészi alkotás terén az egyik káros véglet a helytelen dogmák konzervatív védelme, a má­sik pedig az alapvető alkotási elvek nihilista elvetése. Az ilyen végletek kiküszöbölése érdekében kell a párt­nak a lenini normák szellemében irá­nyítania és vezetnie az ideológiai frontot és azon belül az irodalmat. P. Dancsev vitába száll a Lengyel írószövetség üj elnökének, A. Szlo­O J szo 1957. június 21. miszkinak a Polska című lap f. évi második számában megjelent nyilat­kozatával, amelyben a pártvezetés szükségességének tagadása jut kife­jezésre. „Mi szintén elhatároztuk — olvas­suk a cikkben — hogy egyszer s mindenkorra leszámolunk mindaz­zal, ami az alkotó dolgozók „fenye­getésére" és „pellengérezésére" em­lékeztet, különösen ha a mi saját al­kotó dolgozóinkról van szó. Mi szin­tén kiküszöböljük az elvtelen dicsé­rést, az adminisztratív „instruálást", „aktivizálást", amely már annyiszor hatástalannak és károsnak bizonyult. Mi azonban nem mondunk le arról a törekvésünkről, hogy jobban megszer­vezzük sorainkat, ésszerűen irányít­suk az alkotó folyamatot, céltudato­san neveljük a tehetségeseket és fej­lesszük az alkotó kezdeményezést. Mi továbbra is tanulunk a marxizmus­leninizmus nagy tanításából. És ha szükséges, nem szűnünk meg lelep­lezni éh pellengérre állítani ügyünk, művészetünk ellenségeit." A szocialista realizmus ellen az elmúlt hónapokban folytatott támadás megrokkant. Ennek oka az, hogy „szélmalmok elleni hadakozásként" sült el ez a frontális attak. Nevet­ségesen bárgyú ugyanis az az állítás, hogy a szocialista realizmus Sztálin avagy Zsdanov elvtársak „szülemé­nye." A cikk szerzője visszautasítja az ilyen lényegében idealista felfo­gást és hangsúlyozza, hogy a szocia­lista realizmus szoros kapcsolatban áll a munkásosztály előretörésével, győ­. zelmével először a világ egy hatodán és ma - a szocializmus világtáborának keretén belül. A szocialista realizmus 'ellenzői lé­I nyegében azt a taktikát alkalmazzák, hogy egy szót sem szólva ezen mű­vészi módszer segítségével elért ra­gyogó eredményekről, a gyenge mű­veket, a módszer és az alkotó gya­korlat elferdítésének eseteit emle­getik nagyhangon és ilyen periferikus jelenségekbe kapaszkodva akarják „bebizonyítani" a szocialista realiz­mus „csődjét". Minden ilyen támadás természetesen a művészet kommu­nista pártossága ellen irányul, ami nélkül a művészet elveszti hatásos­ságát, távlatait, és nem tükrözi a vi­lágot teljes bonyolultságában. Persze a szocialista realizmus módszerének elfogadása még nem jelenti azt, hogy híve, követője nagy művésszé, alko­tóvá válik. Ehhez tehetségre, l^lkes­ségre is szükség van. t P. Dancsev cikkének van még egy igen érdekes részlete, amely feltét­lenül megérdemli, hogy behatóbban foglalkozzunk vele. Az élet „rózsa­színre lakkozása", a „konfliktusmen­tesség" ellen folytatott, lényegében helyes harcban igen felfigyeltető és elítélendő megnyilvánulás a másik véglet, még pedig csupán az élet negatív jelenségeinek a kihangsúlyo­zása. Ez a dogmatizmus érmének má­sik oldala. Ennek káros voltáról K. Bacílek elvtárs beszélt az SZLKP kongresszusán. A költészet terén az úgynevezett intim lírában jut kifejezésre az élet vulgarizáló értelmezése. Nemcsak bulgáriai jelenség ez, hanem nálunk is nem egy jele tapasztalható, ame­lyekről a Hazai magyar költészetünk néhány kérdése című cikkünkben ír­tunk. Mit is mond P. Dancsev erről a prob­lémáról? Hangsúlyozza, hogy az el­múlt években a költők aránytalanul sokat foglalkoztak az országépítés, a hazai és külföldi események költői kommentálásával, megéneklésével és elfeledkeztek az új ember intim életéről, örömeiről és bánatairól. Ez a „jelenlegi", „időszerű", költészet merev, dogmatikus értelmezéséből eredt. Ezzel szemben a mai másik véglet az, hogy az úgynevezett intim költészet, amely nagy teret hódított, úgy akarja ábrázolni az életet, mint­ha „az emberekben csupán gyerekko­ruk emléke élne, állandóan szerel­mük után epekednének és a termé­szet szépségei felett ujjonganának." Cikke zárórészében a szerző fi­gyelmeztet arra, hogy ilyen esetek­ben, ha nem ellenséges megnyilvánu­lásokról és erőszakolt, tehetségtelen irodalmi próbálkozásokról van szó, akkor feltétlenül a gondos, türelmes magyarázás és meggyőzés módszereit kell alkalmaznunk. Von Brentano és a költészet Számos lap, majd minden országban foglalkozik azzal a botrányos kijelen­téssel, amelyet Heinrich von Brenta­no, bonni külügyminiszter tett az el­múlt napokban a bonni parlamentben. Tudvalevő dolog, hogy az utóbbi idő­ben mind nagyobb kedveltségre, elis­mertségre tesz Szert Bertold Brecht, aki egy évvel ezelőtt halt meg és a szakértők véleménye szerint kétségte­lenül a XX. század legnagyobb német drámaírója. Nos, von Brentano arcát­lanul és nagyhangúan kifejezte meg­másíthatatlan és megfellebbezhetetlen véleményét, mondván: „Véleményem szerint Bertold Brecht úr késői lírája csak Horst Wesselével hasonlítható össze." Ez a Horst Wessel tözsgyöke­res fasiszta volt, az ő szerzeményének tartják a náci himnusz szövegét, amely nemcsak tartalmilag bárgyú förrnedvény, hanem formailag sem nevezhető lírának, mert a költészet­hez semminéven nevezendő köze sincs. Természetesen Brentano kijelentésére hatalmas botrány tört ki. Számos til­takozás látott napvilágot, neves és névtelen német értelmiségiek százai emelték fel szavukat az ilyen „mélta­tás" ellen. Vajon mi késztette von Brentanot, hogy támadást intézzen a népszerű német író ellen? Erre a kérdésre ad választ a No­voje Vremja 21. számában J. Sejnini: „A félelem. A félelem a béke, a de­mokrácia és a szocializmus gondola­tainak izmosodásától, mivel ezek a gondolatok Brecht alakjaiban kifeje­zésre jutnak. Éppen ezek a gondola­tok győzedelmeskedtek Kelet-Német­országban, ahol a jelenlegi német iro­dalom e kiváló képviselőjének könyvel nagy példányszámban jelennek meg, színművei pedig állandóan szerepelnek számos színház műsorában. Ezek a gondolatok utat törnek maguknak Nyugat-Németországban is, ahol Brecht alkotása mind nagyobb vissz­hangra talál a különféle politikai né­zetet valló becsületes és gondolkodó emberek körében." Meg kell említenünk még, hogy nemcsak a német közéleti emberek tiltakoztak von Brentano kijelentése ellen, hanem más országok neves író:, színművészeti szakemberei is feleme­lik szavukat. így például hazánkból E. F. Burian és Maršálek, a magyar­országi Illés Béla, a francia Pierre Courtade, Gilbert Badia, az angol Joan Litlewood és sokan mások. Von Brentano bakot lőtt. Ügy lát­szik nemcsak a politikában, a diplo­máciában követi egyik ballépése a má­sikat, úgy látszik nemcsak ehhez nem ért, hanem a kultúra kérdéseihez sem. S ezért oly találó Ludwig Renn német író irónikus megjegyzése az egyik németországi lapban: „Tisztelt von Brentano úr, köszönjük önnek azt, hogy a szeptemberi parlamenti válasz­tások előtt oly hatékony propagandát folytat kormánya ellen, amelynek tagja."

Next

/
Thumbnails
Contents