Új Szó, 1957. június (10. évfolyam, 151-180.szám)

1957-06-20 / 170. szám, csütörtök

(Folytatás a 6. oldalról) Mc Lendon nem válaszolt Hevesen lenyomta a gázpedált, aztán hirtelen lefékezett. A fényszóró megvilágította a fehér-szürke falat. — Ide figyeljetek, fiúk, — mondta a borbély, — Ha itt van, ez éppen azt bizonyítja, hogy nem tett semmi rosz­szat. Nincs igazam? Ha ô lett volna, megszökik a városból, nem így van? Megérkezett a másik kocsi, megállt. Mc Lendon kiszállt. Butch melléje ug­rott. — Ide figyeljetek, fiúk, — rimánko­dott a borbély. — Oltsátok el a lámpákat! — szólt Mc Lendon. Lélegzetfojtó sötétség szakadt rájuk. Hang nem hallatszott, csak az embe­rek lihegése, akik fulladozva szívták magukba a forró levegőt, melyben már két hónapja senyvedtek; aztán Mc Len­don és Butch távolodó léptei, majd pár pillanat múlva Mc Lendon hangja: — Will!... Will!... Kelet felé a hold most bővebben on­totta sápadt vérét, Felkapaszkodott a lejtő felé, beezüstözte a levegőt és a port, az emberek mintha folyékony ólommal teli katlan fenekén élnének, lélegeznének. Hang nem hallatszott, sem éji madár, sem rovar szava — csak lihegő lélegzetük és az autók ki­hűlő fémszerkezetének bizonytalan desen ült, mialatt á többiek beszálltak. A borbély és a katona között ült, ösz­szehúzta tagjait, hogy ne érjen hozzá senkihez, szeme nyugtalanul vándorolt arcról arcra. Butch a hágcsóra állt, a kocsihoz lapult. Az autó elindult. A borbély zsebkendőt tartott a szája elé. — Mi bajod, Hawk? — kérdezte a katona. — Semmi mondta a borbély. Visz­szatértek az országútra, elfelé tartot­tak a várostól. Mögöttük a másik ko­csi elveszett a porban. Egyre gyor­sabban haladtak, az utolsó házak is el­maradtak mögöttük. — Az istenit, ez aztán jó büdös! — mondta a katona. — Majd segítünk rajta, — szólt az utazó, aki elől ült Mc Lendon mellett. A hágcsón Butch szitkokat szórt a for­ró szélbe. A borbély hirtelen előre ha­jolt, megérintette Mc Lendon karját. — Engedj kiszállni, John. — Ugorj ki, te négerbarát, — felelt Mc Lendon, hátra se fordítva fejét. Sebesen hajtott. A másik kocsi vak fénye izzott mögöttük a porban. Kis­vártatva Mc Lendon befordult egy kes­keny útra. Az úttestet mélyre vágott keréknyomok szántották. Az elhagyott téglaégetőhöz vezettek — nem maradt belőle más, csak néhány vöröses agyaghalom és egy sor gyommal be­reccsenései. Ahol egymáshoz ért a tes­tük, mintha szárazon izzadna, mert minden nedvesség kiaszott már belő­lük. — Krisztusom! — mondta valaki. — Győrünk innen. • De nem mozdultak; az előttük sű­rűsödő sötétségből tompa hangok ve­rődtek hozzájuk; egy-két lépést tettek előre, feszülten várakoztak a vak sö­tétségben. Ujabb hangok: ütés, sziszeg­ve kiszakadó lélegzet. Mc Lendon el­fojtott káromkodása. Pár pillanatig még mozdulatlanul álltak, aztán előre rohantak. Botladozó futással igyekez­tek előrefelé, mintha menekülnének valamitől. — Üsd agyon, üsd agyon a bitangot, — suttogta valaki. Mc Lendon megállí­totta őket. — Itt nem, — mondta. — A kocsiba vele. — Üsd agyon, üsd agyon a fekete bitangot! — hallatszott az iménti sut­togó hang. A négert az autóhoz von­szolták. A borbély ott várakozott a kocsi mellett. Érezte, hogy szakad tes­téről az izzadság és tudta, hogy hány­ni fog. — Mit akarnak tőlem, nagyságos urak? — kérdezte a néger. — Én nem tettem semmit. Isten a tanúm. John úr. Valaki bilincset vett elő. Türelmet­lenül sürögtek, forogtak a nfeger kö­rül, egymás lábát taposva, az meg állt, mint a kőszobor. Tűrte, hogy rárakják a bilincset, pillantása szaporán és szü­net nélkül vándorolt az egyik sötét arcról a másik sötét arcra. — Ki van itt, nagyságos urak? — mondta, és előre hajolt, az arcukba akart nézni, míg megérezték leheletét és izzadsága szagát. Egy vagy két ne­vet mondott. — Mit tettem, mit gon­dolnak rólam, John úr? Mc Lendon egy rántással kinyitotta a gépkocsi ajtaját. — Mássz be! — mondta. A néger nem mozdult. — Mit akarnak velem csinálni, John úr? Én nem tettem semmit. Fehér urak, nagyságos urak, én nem tettem semmit, az Úristenre esküszöm! — Mássz be! — szólt rá Mc Lendon. Megütötte a négert. A többiekből szá­raz sziszegéssel szakadt ki a lehelet, agyba-főbe verték, a néger rángatód­zott, bilincsbe vert kezével hadoná­szott, szájon verte a borbélyt és a bor­bély is belevágott. — Tuszkoljátok be, — szólt Mc Len­don. Nekironhantak. A néger nem vé­dekezett, bemászott a kocsiba és csen­nőtt feneketlen gödör. Valamikor le­gelő is volt errefelé, aztán elveszett egy öszvér. A gazdája hosszű póznával végigkotorta ugyan a gödröket, de nem ért le az aljukig. — John, — rimánkodott a borbély. — Mondtam már, ugorj ki, — szólt hátra Mc Lendon. A kocsi ugrált a keréknyomok közt. A bdrbély mellett megszólalt a néger: — Henry úr. A borbély kihúzta magát. A kes­keny mélyút martja vadul rohant fe­léjük és elfelé mögöttük. Mozgásuk olyan volt, mint huzat a kialudt ke­mencékben: hűvös, de minden ízében halott. A kocsi tántorogva ugrált ke­réknyomból keréknyomba. — Henry úr, — mondta a néger. A borbély kétségbeesetten fesze­gette a kocsi ajtaját. — Hé, vigyázz! — kiáltott rá a katona. A borbély kinyitotta az ajtót, a hágcsóra lépett. A katona keresz­tülhajolt a négeren, a borbély után kapott, de az már ki is ugrott. A ko­csi ment tovább, anélkül, hogy csök­kentette volna sebességét. A lendülettől az árokig repült, alatta recsegett a kiaszott gyom, bu­borékként verődött föl a por. A bor­bély fulladozott, öklendezett, míg za­katolva el nem száguldott mellette a második kocsi. Aztán felállt, rohant az országúthoz, elindult a város felé, járás közben veregette le ruhájáról a port. A hold az ég tetejére hágott, magasan és tisztán úszott a por fe­lett, nemsokára a porlepelből fényei­vel kibontakozott a város. A borbély sietett tovább. Ekkor kocsirobogást hallott, mögötte a porban egyre erő­södött a fény; letért az útról és is­mét elbújt a bokrok közé, míg el nem haladtak mellette. Mc Lendon kocsija volt a második. Négy ember ült benne és Butch nem állt a hág­csón. Elrobogtak; elnyelte őket a por; a fény és a hang elenyészett. Nyo­mukban egy ideig kavargott a fel­vert por, aztán beleveszett a vég­telen portakaróba. A borbély vissza­mászott az útra és sietett a város felé. Szombaton este, mialatt átöltözött a vacsorához, teste mintha lázban égett volna. Keze remegve kereste a gombokat és kapcsokat, szeme lá­zasan tüzelt, haja sisteregve simult a fésú alá. Még öltözködött, amikor a barátnői érte jöttek, leültek a szo­bájában, mialatt magára húzta pók­hálóvékony fehérneműjét, harisnyáját és új habselyem ruháját. — Elég erősnek érzed magad, hogy eljöjj velünk? — kérdezték és sze­mük titokzatosan csillogott. — Ha majd magadhoz térsz a rémületből, mindent el kell mondanod, hogyan történt, mit mondott, mit csinált, tu­dod, mindent. Mialatt a terebélyesedő sötétség­ben a tér felé tartottak, mélyen lé­legzett, mint az úszó, mielőtt a víz alá merül, míg végül elmúlt a re­megése. Mind a négyen lessúbbra fogták a lépést, a fullasztó melegtől és reá való tekintettel is. Amint kö­zeledtek a térhez, megint elfogta a reszketés. Emelt fejjel lépdelt, ököl­be zárt kezét a combjához szorítot­ta. Barátnői nem fogytak ki a szóból, az ő szemük is lázasan fénylett. Megérkeztek a térre, ő haladt a csoport közepén, karcsún, töréke­nyen, vadonatúj ruhájában. Teste re­megése erősödött. Lassabban, egyre lassabban ment, fejét felszegte, mint a gyerekek, ha fagylaltot esznek, za­bolátlan arcának lobogójában csillag­ként szikrázott a szeme, elhaladt a szálloda mellett, a boltosok mellett, akik ingujjban székeken ültek a jár­da mentén és utána néztek: — ű az, látta? Az a rózsaszín ru­hás, a középen. — ö volna? És mit csináltak a négerrel ? Már... — Természetesen. Elintézték. — Elintézték, valóban? — Persze hoqy. Sétakocsíkázásra vitték. A kioszk előtt álló fiatalemberek megbökték a kalapjukat és amikor el­haladt mellettük, tekintetükkel kísér­ték lába mozdulatait, csípője ringá­sát. Elmentek néhány úriember mellett, akik kalapot emeltek, halkabbra fog­ták a hangjukat. Látszott rajtuk a kímélet, a segítő készség. — Észrevettétek? — kérdezték a barátnői. Hangjuk olyan volt, mint visszafojtott, sziszegő örömujjongás. — Egyetlen néger sincs a téren. Egyetlen egy se. Megérkeztek a moziba. Olyan volt itt minden, mint egy kicsinyített me­sevilágban: fényesen megvilágított előcsarnok, a falakon színes kőnyo­matokon az élet szépségei és bor­zalmai. Csiklandós ingert érzett az ajkán. A sötétben, ha majd megkez­dődik az előadás, minden rendben lesz; talán sikerül elfojtania a ka­cagást, hogy ne robbanjon ki belőle hirtelen és váratlanul. Elsietett a fe­lé forduló arcok elől, a tompa ször­nyülködést árasztó szavak elől és már ott is ültek mind megszokott helyükön, ahonnan jól látták az egész ezüstös fényben úszó nézőteret, fia­talemberek és lányok sziluettjeit, amint párosan lépnek be az ajtókon. Kialudtak a lámpák; ezüstfénybe borult a vászon, s peregni kezdett rajta az élet, a csodaszép, szenvedé­lyes és édesbús élet, mialatt a fiatal­emberek és lányok egyre csak jöttek befelé, illatosan és suttogva a fél homályban, páros hátuk körvonala fi­nom és karcsú, testük ügyetlen moz­dulatú, de istenien fiatal. És mögü­lük ki nem apadó áramlatban árad az ezüstös álom. Elnevette magát. El akarta nyorpni a kacagását, de attól csak még hangosabban bugy­gyant ki belőle; az emberek hátra­fordultak. Szüntelenül nevetett, mi­alatt. barátnői felemelték a székről és kivezették; kinn a járdán tovább kacagott, szakadatlanul, csengő ma­gas hangon, amíg megérkezett a taxi, amelybe beleültették. Lehúzták róla a rózsaszín habse­lyemruhát, az áttetsző fehérneműt, a harisnyát, ágyba fektették, jeget törtek, tömlőben a homlokára rak á tornácra és benyitott a házba. Felesége a karosszékben ült, az asz­tali lámpa mellett. Megállt mellette, éles pillantással rámeredt, az asszony lehajtotta fejét. — Nézd meg az órát, — mondta és a kezével mutatta. Az asszony előtte állt, fejét lehajtotta, kezében egy képes újságot tartott. Arca sá­padt volt, merev és elgyötört. — Nem mondtam, hogy ne virrassz éj-' szaka? Hogy ne várj rám? — John, — csak ennyit mondott. Letette az újságot. A férfi csípőjét ringatva élesen nézett rá, szeme tü­zelt, arcát elöntötte a veríték. — Nem mondtam neked? — Köze­lebb lépett hozzá. Az asszony ismét ták és orvost hivattak. Az orvos nem | felpillantott rá. Mc Lendon megragad­i\.ln volt odahaza, így hát tovább ápolták, halkan fel-felkiáltottak, kicserélték a jeges borogatást. Amííj a tömlőben hideg volt a jég, addig nem neve­tett, nyugodtan feküdt, csak halkan kuncogott. Nemsokára azonban me­gint kitört belőle a kacagás, hangja rikoltozóvá erősödött. — Csitt! Csitt! — szóltak rá, rak­ták fejére a friss jeges borogatást, simogatták a haját, keresve, hogy mennyi közte az ősz szál. — Szegény lány! Aztán összenéztek/ kérdezték egy­mástól : — Mit gondolsz, igazán történt vele valami? — és szemük sötéten villogott, titokzatosan és szenvedé­lyesen. — Csitt! Szegény lány! Szegény Minnie! Éjfél volt, amikor Mc Lendon meg­érkezett szép új háza elé. Olyan volt, mint egy kalitka a ház, kicsi és ta­karos. zöldre és fehérre festették. ta a karját. Az asszony tűrte, könyö­rögve nézett a férjére. — Engedj el, John. Nem bírtam aludni... A hőségtől... magam se tudom, mitől. Kérlek, John, ne bánts. Fáj. — Nem mondtam neked? — Elen­gedte, aztán megütötte. Az asszony a szék támlájára borult, s némán nézte a férfit, aki hátat fordított ne­ki és kiment a szobából. Végigment a házon, közben letép­te magáról az ingét; a sötét hátsó tornácon-megállt, ingével megtörülte a fejét.és a vállát,, a földre dobta az átizzadt ruhadarabot. Derekáról lecsatolta a pisztolyt, az éjjeliszek­rényre tette, leült az ágyra, lehúzta cipőjét, aztán fölállt s levetette a nadrágját. Megint izzadt, lehajolt és dühösen kereste az ingét. Végre megtalálta, újból megtörülközött. Mozdulatlanul állt, testét a poros szúnyoghálóhoz szorította, lihegve kapkodott levegő után. Sehol egy moccanás, egy hang, még rovar züm­mögése sem hallattszott. A sötét vi­lág bénultan feküdt a hideg hold és az öröké éber csillagok alatt. Fordította TÖTH TIBOR LÖRINCZ GYULA rajzai. Mc Lendon bezárta a kocsit, felment oooooooooooooocxb^ fe KI árika Itázi feladata ^ Hosszabb idő után ismét megláto­gattam Dondáékat. Verőfényes vasár­nap délelőtt volt. Csengetésemre kislányuk — Klárika — nyitott ajtót. A szobában, az íróasztalnál Klári édesanyja — Flóra — vonalzóval és körzővel rajzólt valamit. Férje dühö­sen fordított neki hátat és kitartóan szegezte tekintetét a semmibe. — Hogy vagytok? — kérdeztem és rögtön feltűnt a boldog családi kör feszélyezett hangulata. — Csak nincs valami baj? — Feri sápadtságát látván, balsejtelemmel megkockáztat­tam: — Tán nem vagy beteg? — Ugyan, beteg! — biggyesztette száját gúnyosan Flóra, anélkül, hogy abbahagyta volna a rajzolást. — Hiá­ba beszélek neki, amit egyszer a fe­jébe vesz, attól senki el nem téríti. — Hagyj békén! — ripakodott rá a férfi. — Nem hagylak és el is mondom, mi történt — vágott rá dühösen az asszony. — Hadd tudja meg mindenki, milyen gondos apa és férj vagy, hogy mindent rám hagysz és semmivel sem törődsz! Flóra hangja éles. sőt sértő volt. Láttam, hogy rosszkor jöttem s mert féltem, hogy kitör a veszekedés, igye­keztem másra terelni a beszélgetést. — Nézzétek, mily gyönyörű az idő, hogv süt a nap és mégis kellemes szellő fújdogál... — ...és ilyenkor az embernek ott­'ion kell gürcölnie a férje miatt... — vágott a szavamba Flóra és gyilkos pillantásai majd leszúrták Ferit. — Már megint kezded? — tajték­zott a férfi — éppen elegem van! — és maga mögött becsapva az ajtót, kirohant a szobából. Flóra végre letette a körzőt és a vonalzóval hadonászva, magyarázatba kezdett: — Látod, milyen életem van! Klá­rikának házi feladatot kell készítenie; egy csonka gúlát árnyékszerkesztés­sel... persze a házi munkán kívül ez is a nyakamba szakadt. Ha tőle függne, hagyná a gyermeket felnőni, mint a vadonban. Feri közben visszatért és nekem szegezte a kérdést, mi a véleményem az ügyről. Nem szívesen avatkozom családi vi­tákba és ezért dadogtam valamit hogy így, meg úgy, kell a gyereknek segíteni, de csak tanáccsal és óvato­san, hogy észre se vegye és törtem a fejem, mi okosat mondhatnék, hogy meg ne sértsem őket. Flóra azonban nem hagyta magát: — Ha azt akarjuk, hogy sikerüljön a felvételije, tökéletes geometr. i raj­zot kell beadnia, ezt már többször megmagyaráztam Ferinek! — De hiszen kivetted a munkát a kezemből, hogy majd magad folyta­tod — álmélkodott Feri. — Persze, hogy kivettem! Miféle anya is lennék, ha hagynám, hogy Klári rossz rajzot adjon be? Képzeld csak — fordült felém —, azt állítja, hogy az egyenesek találkoznak a vég­telenben — és gúnyosan felnevetett. — Képletesen találkoznak is — je­gyezte meg Feri szelíden. — Nem találkoznak! — De igenis/ — Nem! — Találkoznak, ha mondom! — Fe­ri keményen az asztalra csapott, csak úgy döngött. — Figyeld meg a vasúti síneket! — Hahahaha — nevetett az asz­szony. — Nézzük csak, a vasúti sí­neket a csonkagúlával hasonlítja ösz­sze! — Es mégis igazam van! Ügye? — fordult felém. — Te csak tudod, hiszen az iskolában mindig jelesed volt mér­tanból, sőt rajzból is. — Ehm ... ehm ... köhécseltem, mert nem tudtam, mit mondjak ha­marjában — ... az tudniillik úgy van ... hebegtem és az órámra néz­ve megállapítottam, hogy ebédidő van és sietnem kell. Ekkor megjelent az ajtóban Klári: — Anyu, a konyhában valami oda­égett, minden csupa füst. — Az ördögbe — ugrott fel Flóra az íróasztaltól és repült ki megnézni, mi történt. — Odaégett a hús és a leves teljesen elfőtt! Hát persze, ha az embernek ilyen férje van — há­zsártoskodott. Sietve búcsúztam. Klári meg a lép­csőházban utolért. Gondtalanul sza­ladt le a lépcsőn, valami dalt dudorá­szott. Kisebb gondja is nagyobb volt a házi feladatnál és nem is sejtette, nem is sejthette, hogy az előbb leját­szódott eseményekért nem ő a hibás! Kardos Márta OJ SZQ 1957. jűnius 20.

Next

/
Thumbnails
Contents