Új Szó, 1957. május (10. évfolyam, 120-150.szám)
1957-05-12 / 131. szám, vasárnap
Egy toketerebesi üzemi kulfűrcsoporfről A Toketerebesi Cukorgyár, mely az ottani hatalmas élelmiszeripari kombinát részlege, már évek óta nagy hírnevet szerzett termelési feladatainak pontos és határidőre való teljesítésével, úgy, hogy évek óta ő viszi a pálmát a szlovákiai cukorgyárak tervteljesítésében. De nemcsak termelési sikerei teszik nevezetessé. Gazdag, sokoldalú kulturális tevékenységet kifejtő üzemi klubbal rendelkezik, mely többször került ki győztesként a népművészeti alkotóversenyeikbői, E kluib mellett a közelmúltban magyar tánccsoport alakult. Kik alapították és kik a tagjai — vetődik fel önkéntelenül a kérdés a terebesi viszonyokban jártas egyén ajkán. Mert hisz ha a vidék vegyes lakosságú is, Tőketerebes, mint járási székhely szlovák jellegű. A magyar kultúregyüttes története akkor kezdődött, amikor az őszi cukorrépakampányra idénymunkásokat szerződtettek, köztük sok csallóközi magyart. Erősen képviselve volt köztük a szépnem, és hát azért fiatalok, hogy vidám életet éljenek, különösen ha az internátusban egy csomóban laknak. A lányok összebeszéltek és kész tervvel keresték fel az üzemi bizottság elnökét. Ők kulturális életet akarnak élni és ehhez kérnek erkölcsi és anyagi segítséget. S az üzemi bizottság jól dolgozik. Nemcsak a termelési feladatokkal, hanem ezenkívül a dolgozók kulturális életével is törődik. Felkarolta az alulról jövő kezdeményezést: termet biztosított számukra, ahol esténként, munka után szorgalmasan gyakorolnak. A tizenkilec Galánta környéki lány lerakta a magyar kultúregyüttes alapját. Vezetőjük is akadt Révész János környékbeli tanító személyében, aki önzetlenül segít a magyar és orosz táncok betanításában. Kovács Imre művezető, a földijük is szívvel-lélekkel támogatja kezdeményezésüket és maga is kiveszi részét a munkából. A fiatal magyar táncegyüttes eddigi néhány szereplésével elnyerte a lakosság tetszését. Május 1-én zempléni népviseletben dalszóval vonultak fel és mutattak be magyar és orosz népi táncokat. Versenytársaikkal, a hatvantagú Sabinovi Zempléni Együttessel a választási agitációból is kiveszik részüket és kultúrműsort szolgáltatnak. A fiatal lányok mind tagjai a CSISZnek és nincs olyan feladat, amelyet a társadalmi és kulturális népnevelő munka keretében nem teljesítenének lelkesedve. Azt pedig felesleges megjegyezni, hogy a termelési munkában is vezetnek. A fiatal magyar tánccsoport fellépését a rádió is hanglemezre vette. Nem maradhat eredménytelen az alulról jövő kezdeményezés, ha az megfelelő helyen visszhangra talál. Csak így tovább! Sok sikert. L. L. yiÁüöésTA emlékek kC Kassán a múltra ma már csak néhány épület, közöttük főleg a templomok emlékeztetnek. A meglevő templomok közül legrégibb a domonkosoké. Hyacint krakkói kanonok 1240-ben alapította és építette a kassai domonkos templomot. Az akkori idők szokása szerint a zárdától délre helyezték el a kora-gót templomot. A négyszögben induló, majd nyolcszögbe átcsapó csonka torony és p nyugati kapu emléke csupán a réginek, amely a meglevő gyér nyomok bizonysága szerint is szép alkotása lehetett a törekvő fiatal helységnek. A négyszögletes csontházon nyugvó Mihály-kápolna nem sokkal fiatalabp a domonkos templomnál. Építését a XIII. század közepe tájára helyezik. Bámulatot kelt stílusának fejlettségével, tornyának merész szerkezetével, részleteinek finomságával s egész mivoltának szépségével. Nem az a gót templom még ez, amely szertelen arányaival s felhőkbe törő ormaival lep meg s hívja versenyre a bámuló szomszédokat; nem az, amelynek sejtelmeket keltő homálya a végtelenbe emeli a merész boltozatokat s félelemmel telíti meg az emberi szíveket, hanem az, amely a részek arányával, a kidolgozás tökéletességével, a fenség megrendítő hatása nélkül szerez élvezetet a szemlélőnek. A legeredetibb a két részből álló, felül keresztrózsákkal ékesített négyszögletes, szépséges kis torony. Nincs külön lába, a kápolna részei szolgálnak alapjául. Közelgett azonban az idő, amikor a virágzó ipar és kereskedelem útján jómódba jutott kassaiak hír és dicsőség utáni szomjúságát nem elégíti ki többé a parányi kápolna. Nagyot, fönségeset akartak alkotni. Gyöngéd figyelmük a thüringiai magyar Erzsébetet akarta megtisztelni, akinek bölcsője magyar földön ringott. A kassai dóm születési idejét a XIV. század második felére helyezhetjük. Először a szentélyt s az északi részeket emelték fel. A mai rokokó rézsisak az 1776-i tűzvész után került reá. A déli csonka torony — Mátyás király bőkezűségének a gyümölcse, melyen címere kétszer is előfordul. A déli előépítmény a XV. századból való. A napórában levő 1477. évszám mutatja az építés idejét. Az elemeknek folytonos rombolása oda juttatta a hatalmas alkotást, hogy a XIX. sázadban már sürgős javításra szorult. A régi dómból csupán a Mátyás-torony, a három portálé, a szentségház s a szerelmesek lépcsője maradt meg. 1881-ben épült fel a szentély két lépcsőtornyával egyetemben. A hozzásimuló gyámfalaktól támogatva könnyedén, karcsún szökik a magasba s mérsékelt díszítése ellenére nagyszerű hatással van a szemlélőre. Gyámjainak öt sorban elhelyezett tornyócskái felül csaknem teljesen a párkányzatba mélyednek, amelyről rózsákban végződő szalagok csüngnek alá. Homlolcát, mint a menyasszony fejét a gyöngyös koszorú, gyönyörű káva övezi. A dóm egyik legnagyobb nevezetessége a 12 méter magas, komlósi köböl faragott, gyönyörűséges szentségház. Olyan benyomással van az emberre, mintha viaszból idomították volna. Ugyancsak Mátyás idejében készült a assavi „Király-lépcső" is. Azért nevezik így, mert az istentisztelet hallgatására itt mentek fel a királyok a Mátyás kápolnába. Hívják szerelmesek lépcsőjének is, éspedig azért, mert kettős, s így a szerelmesek, míg fölérnek, négyszer is találkozhatnak. Gyönyörű a restaurált dóm új szószéke is. Alapja kövét a kassai várhegyből fejtették, oszlopait siklósi márványból faragták, a többi része pedig pólai mészkő. Régi idők ízlésének e formái szinte szokatlanul alakulnak ki a lágynak látszó, hófehér, friss anyagban. Feltűnő képzőművészeti alkotás a dóm északi kapuja előtt álló campanille, amelyet harangjáról közönségesen Orbán-toronynak neveznek. A templomtól elkülönített torony gondolata akkor fogamzott meg a polgárok elméjében, amikor az 1556-i tűzvész után a dóm megrongált harangjaiból olyan nagy méretűt öntöttek, hogy ennek a régi toronyban való elhelyezése lehetetlennek látszott. Itt alussza örök álmát II. Rákóczy Ferenc. Kassa utolsó gótikus templomát 1405-ben építették. De csak csonkán maradt reánk a főutca végén a Csermely felé. (A Ferenciek temploma). A Főutca keleti házsorában van a Jezsuita templom is. 1875-ig büszkén emelkedtet k ; két sudár tornya a város házai közül, de egy borzalmas júniusi éjszaka orkánja lesodorta a déli torony tetejét, s erre az egyöntetűség kedvéért lehordatták a másikat is. A faragott kőből emelt hatalmas homlokzatot Báthory Zsófia építette. A magasra szökő tágas hajó és szentély pillérei, az épület egész hosszában végigfutó nyílt és elzárt kórusok, a nagyarányú ablakok nemes egyszerűségű kőkerete s gondos faragványai remek alkotásai a barokk ízlésnek. A világi épületek már nagyon meszsze maradnak az egyháziak mögött. Eltűntek a csúcsos oromzatú keskeny, erkélyes lakóházak, melyek egyik utcából a másikba nyúltak, s amelyek földszintjén kereskedett, emeletén pedig családi életét élte a kassai polgár. Teljesen gót világi építményt egyet sem találunk. A lőcsei ház csak félig áll. A lőcsei ház a XV. században épült, s a lőcsei kereskedők áruraktárául szolgált. Kapuja, szobáinak boltozata s kiugró gyámokon nyugvó erkélye még az eredeti épületből maradt, de az udvarra néző oszlopos loggia később került hozzá. Bocskai István egykori tanyája, az „Arany csillag" szintén megőrizte még gót kapujában hajdani jellegének nyomait. A régi városház hatalmas rokokó épülete Langer János kamarai építői terve szerint készült 1779-ben. A tető szobrai s a homlokzat domborművei, a lépcsőfeljárat s a polgármesteri szoba freskója szép emlékei a múltnak. Az új alkotások közül kiválik a Színház. Hatalmas testével a főutca közepén áll, hátraszegett feje azt a gondolatot kelti, hogy meghőkölve bámulja a dómot. Dr. Osváth Gyula, Feled. A X. Békeverseny során eddig csalódást okoztak kerékpározóink A jubiláris Békeverseny résztvevői eddig VIII. útszakaszt tettek meg. A világ amatőr kerékpározóinak legnagyobb versenye a vége felé közeledik. Még négy útszakasz van hátra. Ezeket Lengyelország területén teszik meg a kerépározók. A sportkedvelők minden esztendőben nagy érdeklődéssel figyelik ezt a versenyt. Hazánkban is közkedveltté vált. Egyrészt azért, mert a rendező országok egyike vagyunk, s válogatott csapatunk több szép eredményt ért e! az eddigi kilenc verseny során. Sajnos, az idei vetélke« dés eddigi eredményei nem a legkedvezőbbek. Csalódás az első útszakaszon A szokástól eltérően a rendezők ezúttal elhagyták az első rövid útszakaszt (értsd Prága vagy Varsó körül). A kerépározók tehát mindjárt az első útszakaszon 200 kilométeren felüli távval álltak szemben. Mindenesetre ez nem lehet kifogás, mert hisz ezt a mezőny minden egyes tagja megérezte. Az utak kiválóak voltak. Ezek szerint tehát megvolt minden előfeltétele annak, hogy válogatottjaink jól szerepeljenek. A valóságban azonban nem így történt. Egyedül Ružička és Novák voltak aránylag eredményesek. A többi útszakaszokon A következő útszakaszon némi javulás állt be. Élgárdánk jól rajtolt és a helyezések is sokkal jobbak voltak, mint az első útszakaszon. Meg kell azonban említeni, hogy itt Ružička bukott, s a fején fájdalmasan megsérült. Ennek ellenére tovább küzdött s helyezése nem volt a legrosszabb. A Békeverseny csehszlovákiai részén még egyszer felcsillant a reménv. A harmadik útszakaszon Kubr és Krivka voltak az élen, de ketten kevesen voltak arra, hogy javítsanak a csapatverseny helyzetén. Prágában ugyanis az első két csehszlovák versenyző jó időt •ért el, de a harmadik, Ružička személyében, eléggé későn érkezett célba. Az előző napi sérülése kihatott teljesítményére. A Karlovy Vary-i pihenő után válogatott csapatunk előtt újabb nagy feladatok álltak. A következő útszakasz eléggé dombos volt. Szükség volt a jobb csapatmunkára. A bevált taktikát, hárman elől, egy a mezőny közepén és ketten hátul rendszert nem alkalmazták kellően. Veselý itt már láthatóan nem bírta az iramot. A fiatalok közül Novák és Nachtigal közepes teljesítményt nyújtott. Az NDK területén sem változott a helyzet. Csapatunk rossz összmunkájáról a legjobban a VI. útszakasz tanúskodott. A Kari Marx-Stadtból Lipcsébe vezető úton megszületett az első csehszlovák győzelem. De Ružička után csak több perces késéssel értek célba a további csehszlovák versenyzők. Ez a tény arra enged következtetni, hogy együttesünkben nem volt meg a tervszerű együttműködés és a kölcsönös segítség. Ami eddig még nem történt meg A sorozatos sikertelenséget egy további meglepő és elég szomorú hír tetőzte be. A következő útszakaszon két élkerékpározónk: Veselý és Kubr feladták a küzdelmet. Előre nem lehet ítéletet mondani elhatározásuk felett. Mai rovatunkban a ploesti győztes fordulatos játszmáját, valamint a Budapest-Valjevo városközi mérkőzés égyik játszmáját mutatjuk be. Világos: I. Balanel — Sötét: Dr. L. Alster 1. e4 c5 2. Hf3 d6 3. d4 cd4: 4. Hd4: Hf6 5. Hc3 a6 6. Fg5 (a legdivatosabb folytatás Opočenský mester védkezése ellen.) 6 ... Hbd7 (a legújabb elméleti kutatások szerint 6. ... e6 7. f4 Vb6 8. Vd2 Vb2: játszható sötéttel.) 7. Fc4 h6 8. Fh4 (jóbb mint 8. Fe3, amit Pilník játszott Ježek ellen. Mar, Lázne 1956.) 8... b5 (tanulságos hiba, melyre világos erős nyomást fejthet ki az „e" vonalon.) 9. Fd5! Hd5: 10. ed5: Hb6 (rögtöni Fb7-re 11. He6! következett volna.) 11. 0—0 Eb7 12. Bel! Vd7 13. B4 14. Hc6 (világos nagyon ötletesen játszik) 14... g5 (lásd az ábrát!) 15. He4ü Hd5 (Hf6 matt feíiyegetett.) 16. Fg3 e6 (világos egyik fenyegetése 17. Vf6ü volt.) 17. Hb4: Hb4: 18. Vc3 Fe4: 19. Be4: Hd5 (jobb volt 19... Vc6) 20. Vh8: f5 21. Be2 f4 22. Vd4 Kd8 23. c4 Fg7 24. Ve4 Hc7 25. Ff4: gf4: 26. Vf4: Ke7 (az anyagi egyensúly körülbelül megvan, de a rossz sötét királyállás és a rosszul elhelyezett sötét tisztek nem sok reményt nyújtanak.) 27. Badl Bf8 28. Vg4 Bf4 29. Bed2 He8 30. Ve4 Va7 31. b4 Hc7 32. Vh4-f- Ef6 33. Vh6: He8 34. a3 Vb7 35. Ve3 bg7 36. g3 Fg5 37. f4 Fh6 38. c5 e5 (meggyorsítja a véget, de mentség már nem volt.) -\59. cd6:+ Kd7 40. Ve5: Vf3 41. Bel és sötét feladta. 1. e4 c5 2. d4 cd4: 3. c3 (az ún. Mora-csel, mely helyes védekezés mellett kevés esélyt nyújt világosnak. A magyar mester más utat választ és X 1 l i •*» m mm * ^ H m. m á i fc'V-'i ma. * mm '""wm, \ PI a skandináv védelemhez hasonló állásba tereli a játékot.) 3... d5 4. ed5: Vd5: 5. cd4: Hc6 6. Hf3 e5' (kockázatos folytatás, jobb 6... Fg4 7. Fe2 e6 8. Hc3 Fb4 9f-0-0 Fc3: 10. bc3: Hge7 stb.) 7. Hc3 Fb4 8. Fd2 Fc3: 9. Fc3: Ve4+ 10. Ve2! Ve2:+ 11. Fe2: e4? (11... ed4-re világos csak egy árnyalattal áld jobban.) 12. dőü ef3: 13. Ef3: Hce7 14. Fg7: Hg6 15. d6! (elveszi a g8 huszártól az e7 mezőt.) 15... h6 16. Fh8: Hh8: 17.0-0 (akárcsak az előző játszmában — itt is helyreállt az anyagi egyensúly, de a tisztek jobb elhelyeződése és a bizonytalan sötét királyállás eldöntik a küzdelmet. 17... Hf6 18. Baci Kd8 19. Bfel (rögtön Bc7-re He8 következik, most már fenyeget -a bástya behatolása.) 19... He8 20. Bc8:+Ü és sötét feladta. Mulatságos befejezés, 20... Bc8:-ra 21. d7! Kd7: 22. Fg4 + következett volna. Delmár Gábor. Vasárnap, május 12. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Romeo és Júlia (angol) 15.30, 18, 20.30, Slovan Jurášek (cseh) 16, 18,15, 20.30, Pohraničník: Incselkedés az ördöggel (cseh) 16, 18.15, 20,30. Praha: Elveszettek (cseh) 10.30, 14.00, 16, 18.15, 20.30, Metropol: Északitengeri autóbusz (norvég) 16, 18.15, 20.50, Dukla: Vízkereszt, vagy amint tetszik (szovjet) 18,20.15, Lux: A Vörös-tenger kincsei (francia) 16, 18.15, 20.30. Palace: Gyilkosság a Dante utcában (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: A szabadság szikrái (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Obzor: A halhatatlan garnizon (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Mladých; Mogyorófapálca (cseh 16, Stalingrad: Két óceán titka (szovjet) 18, 20,15, Máj: A negyvenegyedik (szovjet) 18.15, 20.30, Nádej: Benzin és olaj (francia), Zora: A szabadság szikrái (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Pokrok: Gyilkosság a Dante utcában (szovjet) 17.40, 20.15. Mindenesetre az lett volna a helyei, ha igyekeztek volna akármilyen forrná* ban is befejezni a versenyt. Nem szégyen az utolsó hely sem. Véleményünk szerint ezzel a legnagyobb csorbát ejtették kerékpársportunkra. A verseny utolsó részében A hátralevő négy útszakaszon, a még versenyben álló kerékpározóinkra a vártnál nagyobb feladatok hárulnak. Egymás között kell megosztaniok a feladatot. Hármuknak mindig az élen kell lenniök, hogy a csapatversenyben megfelelő helyezést érjenek el. A negyediknek pedig résen kell állnia, hogy az esetleg kiesett társnak segítsen. Megcsonkított csapatunk tehát még javíthat helyzetén. Reméljük, hogy a görlitzi pihenő után Lengyelország területén versenyzőink kitesznek magukért. Ružičkánál hagyományossá vált, hogy Lengyelország területén egy útszakaszon mindig győzött. 1950-ben a Wroclav—Krakkó-i, 1951-ben pedig a Wroclav— Lodzs-i útszakaszt nyerte meg. Lehet, hogy most harmadszor is „kijön" neki... (—a) A BRATISLAVAI SZlNHÄZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Diótörő (14), Ba jazid bég (19), Hviezdoslav Színház: A négy házsártos (14), A sátán menyasszonya (19), Üj Színpad: Mézes kalács-kunyhó (14), Ellopott boldogság (19), Zenei Színház: Puccini: 11 Tabarro, Angelica nővér, Gianni Schicchi (három egyfelvonásos opera) (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: A ma asszonya (német). Osmev: Északi-tengeri autóbusz (norvég), Tatra: A szabadság szikrái (szovjet), Mladých: Én és a nagyapám (magyar), _ Partizán: Ifjú szerelem (szovjet), Čas: Atualitások. IDÔJÄRÄS Egész Szlovákiában általában szép idő, a nap folyamán további felmelegedés. A legmagasabb nappali hőmérséklet Délnyugat-Szlovákia sík területein 20—22 fok, másutt 16—19 fok. Enyhe szél. Bekövetkezett, amit a legderűlátóbb Slovan-szurkoló sem mert volna feltételezni: a sereghajtóból néhány hét leforgása alatt hajszál híján éllovas lett. Ha csak valamicskével jobb a Slovan gólaránya, most a tabella első helyén áll... A csapat rajtja oly rossz volt, hogy sokan már-már feladták esélyeit az élcsoport valamelyik helyére. A vélemények nagy része abban egyezett meg, hogy a Dukla Praha és a Spartak Sokolovo párharcát hozza majd a háromfordulós bajnokság, melybe a ČH Bratislava is beleszólhat. A szurkolók már akasztófahumorral beszéltek a Slovan utolsó helyéről, pontnélküliségéről, no meg arról is, hogy három forduló után eanetlen gólt sem rúgott. De aztán megtört a jég. Első két pontját a Tatran Prešov elleni pontküzdelmén szerezte a Slovan, azóta pedig négy további bajnoki mérkőzésen veretlen maradt és eddig összesen 17 gólt lőtt, ezzel is túlszárnyalva vetélytársainak eddigi eredményességét. Minek köszönheti tehát nagyszerű előretörését a csapat? A válasz: csakis csatársorának, az ötösfogat jó játékának. Ez az eset is igazolja, amit már oly gyakran hangoztattunk, hogy egy-egy csapat sikere a támadók gólképességén múlik. A Slovan, ha így folytatja, csaknem biztos részvevője az idei KKnak — ha megrendezik. Budapesti jelentés szerint ugyanis a Magyar Labdarúgók Szövetsége a kupabizottság május 14-i ülésén, melynek színhelye Budapest lesz, javasolni fogja, hon" a KK legközelebbi tornáját — már a jövő évi labdarúgó-világbajnokság miatt is — csak 1959-ben rendezzék meg. Ezt az álláspontot vallják egyébként az olaszok is. Mindezeken túl pedig az osztrák szövetség a mai napig sem adott választ arra, hogy részt vesz-e az idei vetélkedésen. így könnyen lehetséges, hogy az 1957-es KK kútbaesik. Attól függ tehát minden, hogy á magyar fővárosban néhány nap múlva miként dönt a kapubizottság. Annyi bizonyos, a szurkolók igen sajnálnák, ha a kontinens egyik legértékesebb és legnépszerűbb vetélkedésében ily hosszú szünet állna be. Megértjük, ha a labdarúgó-világbajnokság évében elmaradnak a KK-mérkőzések, de nem értünk egyet azzal, hogy az idén se rendezzék meg a küzdelmeket. Könynyű kitalálni, hogy a Magyar Labdarúgó Szövetség miért kívánja ezt. Válogatott. együttese már július elején Dél-Amerikába indul, ahol 5 mérkőzést játszik, majd Budapest név alatt további három küzdelmet vív. A magyarok helyett azonban beszállhatnának mondjuk a románok s ezzel nem állna fenn már az az akadály sem, ami egyelőre osztrák hivatalos részről a magyarokkal való sportérintkezés terén felmerül. Reméljük, hogy mégiscsak megrendezik az idei KK-t. De bízunk egyúttal abban is, hogy csapataink majd jobban állják meg helyüket e nagy nemzetközi versenyen, mint az élmúlt évben. (- i) „ÜJ SZO", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39. 325-89 Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8. telefon- 337 2H Flfiľize'ési -Ili havonta Kés 8.—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden postaA-57222 hivaialnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia K>mm i ni-'a ľ n 11;> Kn/ponti Bizoltsfigának kiadóvállalata, Bratislava. I