Új Szó, 1957. május (10. évfolyam, 120-150.szám)

1957-05-12 / 131. szám, vasárnap

Egy toketerebesi üzemi kulfűrcsoporfről A Toketerebesi Cukorgyár, mely az ottani hatalmas élelmiszeripari kom­binát részlege, már évek óta nagy hír­nevet szerzett termelési feladatainak pontos és határidőre való teljesítésé­vel, úgy, hogy évek óta ő viszi a pál­mát a szlovákiai cukorgyárak tervtel­jesítésében. De nemcsak termelési sikerei teszik nevezetessé. Gazdag, sokoldalú kul­turális tevékenységet kifejtő üzemi klubbal rendelkezik, mely többször ke­rült ki győztesként a népművészeti alkotóversenyeikbői, E kluib mellett a közelmúltban magyar tánccsoport ala­kult. Kik alapították és kik a tagjai — vetődik fel önkéntelenül a kérdés a terebesi viszonyokban jártas egyén aj­kán. Mert hisz ha a vidék vegyes la­kosságú is, Tőketerebes, mint járási székhely szlovák jellegű. A magyar kultúregyüttes története akkor kezdődött, amikor az őszi cu­korrépakampányra idénymunkásokat szerződtettek, köztük sok csallóközi magyart. Erősen képviselve volt köz­tük a szépnem, és hát azért fiatalok, hogy vidám életet éljenek, különösen ha az internátusban egy csomóban lak­nak. A lányok összebeszéltek és kész tervvel keresték fel az üzemi bizottság elnökét. Ők kulturális életet akarnak élni és ehhez kérnek erkölcsi és anya­gi segítséget. S az üzemi bizottság jól dolgozik. Nemcsak a termelési feladatokkal, hanem ezenkívül a dol­gozók kulturális életével is törődik. Felkarolta az alulról jövő kezdemé­nyezést: termet biztosított számukra, ahol esténként, munka után szorgal­masan gyakorolnak. A tizenkilec Galánta környéki lány lerakta a magyar kultúregyüttes alap­ját. Vezetőjük is akadt Révész János környékbeli tanító személyében, aki önzetlenül segít a magyar és orosz táncok betanításában. Kovács Imre művezető, a földijük is szívvel-lélekkel támogatja kezdeményezésüket és ma­ga is kiveszi részét a munkából. A fiatal magyar táncegyüttes eddigi néhány szereplésével elnyerte a lakos­ság tetszését. Május 1-én zempléni népviseletben dalszóval vonultak fel és mutattak be magyar és orosz népi táncokat. Versenytársaikkal, a hatvan­tagú Sabinovi Zempléni Együttessel a választási agitációból is kiveszik ré­szüket és kultúrműsort szolgáltatnak. A fiatal lányok mind tagjai a CSISZ­nek és nincs olyan feladat, amelyet a társadalmi és kulturális népnevelő munka keretében nem teljesítenének lelkesedve. Azt pedig felesleges meg­jegyezni, hogy a termelési munkában is vezetnek. A fiatal magyar tánccsoport fellépé­sét a rádió is hanglemezre vette. Nem maradhat eredménytelen az alulról jövő kezdeményezés, ha az megfelelő helyen visszhangra talál. Csak így tovább! Sok sikert. L. L. yiÁüöésTA emlékek kC Kassán a múltra ma már csak né­hány épület, közöttük főleg a templo­mok emlékeztetnek. A meglevő temp­lomok közül legrégibb a domonkoso­ké. Hyacint krakkói kanonok 1240-ben alapította és építette a kassai domon­kos templomot. Az akkori idők szokása szerint a zárdától délre helyezték el a kora-gót templomot. A négyszögben induló, majd nyolcszögbe átcsapó csonka torony és p nyugati kapu em­léke csupán a réginek, amely a meg­levő gyér nyomok bizonysága szerint is szép alkotása lehetett a törekvő fia­tal helységnek. A négyszögletes csontházon nyugvó Mihály-kápolna nem sokkal fiatalabp a domonkos templomnál. Építését a XIII. század közepe tájára helyezik. Bámula­tot kelt stílusának fejlettségével, tor­nyának merész szerkezetével, részletei­nek finomságával s egész mivoltának szépségével. Nem az a gót templom még ez, amely szertelen arányaival s felhőkbe törő ormaival lep meg s hívja versenyre a bámuló szomszédokat; nem az, amelynek sejtelmeket keltő homá­lya a végtelenbe emeli a merész bolto­zatokat s félelemmel telíti meg az em­beri szíveket, hanem az, amely a részek arányával, a kidolgozás tökéletességé­vel, a fenség megrendítő hatása nélkül szerez élvezetet a szemlélőnek. A leg­eredetibb a két részből álló, felül ke­resztrózsákkal ékesített négyszögletes, szépséges kis torony. Nincs külön lába, a kápolna részei szolgálnak alapjául. Közelgett azonban az idő, amikor a virágzó ipar és kereskedelem útján jómódba jutott kassaiak hír és dicső­ség utáni szomjúságát nem elégíti ki többé a parányi kápolna. Nagyot, fönségeset akartak alkotni. Gyöngéd figyelmük a thüringiai magyar Erzsébetet akarta megtisztelni, akinek bölcsője magyar földön ringott. A kassai dóm születési idejét a XIV. század második felére helyezhetjük. Először a szentélyt s az északi része­ket emelték fel. A mai rokokó réz­sisak az 1776-i tűzvész után került reá. A déli csonka torony — Mátyás király bőkezűségének a gyümölcse, melyen címere kétszer is előfordul. A déli előépítmény a XV. századból való. A napórában levő 1477. évszám mutatja az építés idejét. Az elemeknek folytonos rombolása oda juttatta a hatalmas alkotást, hogy a XIX. sázadban már sürgős javításra szorult. A régi dómból csupán a Má­tyás-torony, a három portálé, a szent­ségház s a szerelmesek lépcsője ma­radt meg. 1881-ben épült fel a szen­tély két lépcsőtornyával egyetemben. A hozzásimuló gyámfalaktól támogatva könnyedén, karcsún szökik a magasba s mérsékelt díszítése ellenére nagysze­rű hatással van a szemlélőre. Gyám­jainak öt sorban elhelyezett tornyócs­kái felül csaknem teljesen a párkány­zatba mélyednek, amelyről rózsákban végződő szalagok csüngnek alá. Hom­lolcát, mint a menyasszony fejét a gyöngyös koszorú, gyönyörű káva övezi. A dóm egyik legnagyobb nevezetes­sége a 12 méter magas, komlósi köböl faragott, gyönyörűséges szentségház. Olyan benyomással van az emberre, mintha viaszból idomították volna. Ugyancsak Mátyás idejében készült a assavi „Király-lépcső" is. Azért nevezik így, mert az istentisztelet hallgatására itt mentek fel a királyok a Mátyás kápol­nába. Hívják szerelmesek lépcsőjének is, éspedig azért, mert kettős, s így a szerelmesek, míg fölérnek, négyszer is találkozhatnak. Gyönyörű a restaurált dóm új szó­széke is. Alapja kövét a kassai vár­hegyből fejtették, oszlopait siklósi márványból faragták, a többi része pe­dig pólai mészkő. Régi idők ízlésének e formái szinte szokatlanul alakulnak ki a lágynak látszó, hófehér, friss anyagban. Feltűnő képzőművészeti alkotás a dóm északi kapuja előtt álló campa­nille, amelyet harangjáról közönsége­sen Orbán-toronynak neveznek. A templomtól elkülönített torony gon­dolata akkor fogamzott meg a polgá­rok elméjében, amikor az 1556-i tűz­vész után a dóm megrongált harang­jaiból olyan nagy méretűt öntöttek, hogy ennek a régi toronyban való el­helyezése lehetetlennek látszott. Itt alussza örök álmát II. Rákóczy Ferenc. Kassa utolsó gótikus templomát 1405-ben építették. De csak csonkán maradt reánk a főutca végén a Cser­mely felé. (A Ferenciek temploma). A Főutca keleti házsorában van a Je­zsuita templom is. 1875-ig büszkén emelkedtet k ; két sudár tornya a város házai közül, de egy borzalmas júniusi éjszaka orkánja lesodorta a déli to­rony tetejét, s erre az egyöntetűség kedvéért lehordatták a másikat is. A faragott kőből emelt hatalmas homlokzatot Báthory Zsófia építette. A magasra szökő tágas hajó és szen­tély pillérei, az épület egész hosszában végigfutó nyílt és elzárt kórusok, a nagyarányú ablakok nemes egyszerű­ségű kőkerete s gondos faragványai remek alkotásai a barokk ízlésnek. A világi épületek már nagyon mesz­sze maradnak az egyháziak mögött. Eltűntek a csúcsos oromzatú keskeny, erkélyes lakóházak, melyek egyik ut­cából a másikba nyúltak, s amelyek földszintjén kereskedett, emeletén pe­dig családi életét élte a kassai polgár. Teljesen gót világi építményt egyet sem találunk. A lőcsei ház csak félig áll. A lőcsei ház a XV. században épült, s a lőcsei kereskedők áruraktárául szolgált. Kapuja, szobáinak boltozata s kiugró gyámokon nyugvó erkélye még az eredeti épületből maradt, de az udvarra néző oszlopos loggia később került hozzá. Bocskai István egykori tanyája, az „Arany csillag" szintén megőrizte még gót kapujában hajdani jellegének nyo­mait. A régi városház hatalmas rokokó épülete Langer János kamarai építői terve szerint készült 1779-ben. A tető szobrai s a homlokzat domborművei, a lépcsőfeljárat s a polgármesteri szo­ba freskója szép emlékei a múltnak. Az új alkotások közül kiválik a Szín­ház. Hatalmas testével a főutca köze­pén áll, hátraszegett feje azt a gondo­latot kelti, hogy meghőkölve bámulja a dómot. Dr. Osváth Gyula, Feled. A X. Békeverseny során eddig csalódást okoztak kerékpározóink A jubiláris Békeverseny résztvevői eddig VIII. útsza­kaszt tettek meg. A világ amatőr kerékpározóinak leg­nagyobb versenye a vége felé közeledik. Még négy útsza­kasz van hátra. Ezeket Lengyelország területén teszik meg a kerépározók. A sportkedvelők minden esztendőben nagy érdeklődés­sel figyelik ezt a versenyt. Hazánkban is közkedveltté vált. Egyrészt azért, mert a rendező országok egyike va­gyunk, s válogatott csapatunk több szép eredményt ért e! az eddigi kilenc verseny során. Sajnos, az idei vetélke« dés eddigi eredményei nem a legkedvezőbbek. Csalódás az első útszakaszon A szokástól eltérően a rendezők ezúttal elhagyták az első rövid útsza­kaszt (értsd Prága vagy Varsó körül). A kerépározók tehát mindjárt az első útszakaszon 200 kilométeren felüli távval álltak szemben. Mindenesetre ez nem lehet kifogás, mert hisz ezt a mezőny minden egyes tagja megérez­te. Az utak kiválóak voltak. Ezek sze­rint tehát megvolt minden előfeltétele annak, hogy válogatottjaink jól szere­peljenek. A valóságban azonban nem így történt. Egyedül Ružička és Novák voltak aránylag eredményesek. A többi útszakaszokon A következő útszakaszon némi javu­lás állt be. Élgárdánk jól rajtolt és a helyezések is sokkal jobbak voltak, mint az első útszakaszon. Meg kell azonban említeni, hogy itt Ružička bu­kott, s a fején fájdalmasan megsérült. Ennek ellenére tovább küzdött s he­lyezése nem volt a legrosszabb. A Bé­keverseny csehszlovákiai részén még egyszer felcsillant a reménv. A harma­dik útszakaszon Kubr és Krivka voltak az élen, de ketten kevesen voltak ar­ra, hogy javítsanak a csapatverseny helyzetén. Prágában ugyanis az első két csehszlovák versenyző jó időt •ért el, de a harmadik, Ružička személyé­ben, eléggé későn érkezett célba. Az előző napi sérülése kihatott teljesít­ményére. A Karlovy Vary-i pihenő után válo­gatott csapatunk előtt újabb nagy fel­adatok álltak. A következő útszakasz eléggé dombos volt. Szükség volt a jobb csapatmunkára. A bevált takti­kát, hárman elől, egy a mezőny köze­pén és ketten hátul rendszert nem alkalmazták kellően. Veselý itt már láthatóan nem bírta az iramot. A fiata­lok közül Novák és Nachtigal közepes teljesítményt nyújtott. Az NDK területén sem változott a helyzet. Csapatunk rossz összmunkájáról a legjobban a VI. útszakasz tanúskodott. A Kari Marx-Stadtból Lipcsébe vezető úton megszületett az első csehszlovák győ­zelem. De Ružička után csak több per­ces késéssel értek célba a további csehszlovák versenyzők. Ez a tény arra enged következtetni, hogy együt­tesünkben nem volt meg a tervszerű együttműködés és a kölcsönös segít­ség. Ami eddig még nem történt meg A sorozatos sikertelenséget egy to­vábbi meglepő és elég szomorú hír tetőzte be. A következő útszakaszon két élkerékpározónk: Veselý és Kubr feladták a küzdelmet. Előre nem lehet ítéletet mondani elhatározásuk felett. Mai rovatunkban a ploesti győztes fordulatos játszmáját, valamint a Bu­dapest-Valjevo városközi mérkőzés égyik játszmáját mutatjuk be. Világos: I. Balanel — Sötét: Dr. L. Alster 1. e4 c5 2. Hf3 d6 3. d4 cd4: 4. Hd4: Hf6 5. Hc3 a6 6. Fg5 (a leg­divatosabb folytatás Opočenský mes­ter védkezése ellen.) 6 ... Hbd7 (a legújabb elméleti kutatások szerint 6. ... e6 7. f4 Vb6 8. Vd2 Vb2: játszható sötéttel.) 7. Fc4 h6 8. Fh4 (jóbb mint 8. Fe3, amit Pilník játszott Ježek el­len. Mar, Lázne 1956.) 8... b5 (ta­nulságos hiba, melyre világos erős nyomást fejthet ki az „e" vonalon.) 9. Fd5! Hd5: 10. ed5: Hb6 (rögtöni Fb7-re 11. He6! következett volna.) 11. 0—0 Eb7 12. Bel! Vd7 13. B4 14. Hc6 (világos nagyon ötletesen játszik) 14... g5 (lásd az ábrát!) 15. He4ü Hd5 (Hf6 matt feíiyegetett.) 16. Fg3 e6 (világos egyik fenyegetése 17. Vf6ü volt.) 17. Hb4: Hb4: 18. Vc3 Fe4: 19. Be4: Hd5 (jobb volt 19... Vc6) 20. Vh8: f5 21. Be2 f4 22. Vd4 Kd8 23. c4 Fg7 24. Ve4 Hc7 25. Ff4: gf4: 26. Vf4: Ke7 (az anyagi egyen­súly körülbelül megvan, de a rossz sötét királyállás és a rosszul elhelye­zett sötét tisztek nem sok reményt nyújtanak.) 27. Badl Bf8 28. Vg4 Bf4 29. Bed2 He8 30. Ve4 Va7 31. b4 Hc7 32. Vh4-f- Ef6 33. Vh6: He8 34. a3 Vb7 35. Ve3 bg7 36. g3 Fg5 37. f4 Fh6 38. c5 e5 (meggyorsítja a véget, de ment­ség már nem volt.) -\59. cd6:+ Kd7 40. Ve5: Vf3 41. Bel és sötét feladta. 1. e4 c5 2. d4 cd4: 3. c3 (az ún. Mora-csel, mely helyes védekezés mellett kevés esélyt nyújt világosnak. A magyar mester más utat választ és X 1 l i •*» m mm * ^ H m. m á i fc'V-'i ma. * mm '""wm, \ PI a skandináv védelemhez hasonló ál­lásba tereli a játékot.) 3... d5 4. ed5: Vd5: 5. cd4: Hc6 6. Hf3 e5' (kockáza­tos folytatás, jobb 6... Fg4 7. Fe2 e6 8. Hc3 Fb4 9f-0-0 Fc3: 10. bc3: Hge7 stb.) 7. Hc3 Fb4 8. Fd2 Fc3: 9. Fc3: Ve4+ 10. Ve2! Ve2:+ 11. Fe2: e4? (11... ed4-re világos csak egy árnyalattal áld jobban.) 12. dőü ef3: 13. Ef3: Hce7 14. Fg7: Hg6 15. d6! (elveszi a g8 huszártól az e7 mezőt.) 15... h6 16. Fh8: Hh8: 17.0-0 (akár­csak az előző játszmában — itt is helyreállt az anyagi egyensúly, de a tisztek jobb elhelyeződése és a bi­zonytalan sötét királyállás eldöntik a küzdelmet. 17... Hf6 18. Baci Kd8 19. Bfel (rögtön Bc7-re He8 követ­kezik, most már fenyeget -a bástya behatolása.) 19... He8 20. Bc8:+Ü és sötét feladta. Mulatságos befejezés, 20... Bc8:-ra 21. d7! Kd7: 22. Fg4 + következett volna. Delmár Gábor. Vasárnap, május 12. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Romeo és Júlia (angol) 15.30, 18, 20.30, Slovan Jurášek (cseh) 16, 18,15, 20.30, Pohraničník: Incselke­dés az ördöggel (cseh) 16, 18.15, 20,30. Praha: Elveszettek (cseh) 10.30, 14.00, 16, 18.15, 20.30, Metropol: Északi­tengeri autóbusz (norvég) 16, 18.15, 20.50, Dukla: Vízkereszt, vagy amint tetszik (szovjet) 18,20.15, Lux: A Vö­rös-tenger kincsei (francia) 16, 18.15, 20.30. Palace: Gyilkosság a Dante ut­cában (szovjet) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: A szabadság szikrái (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Obzor: A halhatatlan garnizon (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Mladých; Mogyorófapálca (cseh 16, Stalingrad: Két óceán titka (szovjet) 18, 20,15, Máj: A negyvenegyedik (szov­jet) 18.15, 20.30, Nádej: Benzin és olaj (francia), Zora: A szabadság szikrái (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Pokrok: Gyilkosság a Dante utcában (szovjet) 17.40, 20.15. Mindenesetre az lett volna a helyei, ha igyekeztek volna akármilyen forrná* ban is befejezni a versenyt. Nem szé­gyen az utolsó hely sem. Véleményünk szerint ezzel a legnagyobb csorbát ej­tették kerékpársportunkra. A verseny utolsó részében A hátralevő négy útszakaszon, a még versenyben álló kerékpározóinkra a vártnál nagyobb feladatok hárulnak. Egymás között kell megosztaniok a feladatot. Hármuknak mindig az élen kell lenniök, hogy a csapatversenyben megfelelő helyezést érjenek el. A ne­gyediknek pedig résen kell állnia, hogy az esetleg kiesett társnak segítsen. Megcsonkított csapatunk tehát még javíthat helyzetén. Reméljük, hogy a görlitzi pihenő után Lengyelország te­rületén versenyzőink kitesznek ma­gukért. Ružičkánál hagyományossá vált, hogy Lengyelország területén egy út­szakaszon mindig győzött. 1950-ben a Wroclav—Krakkó-i, 1951-ben pedig a Wroclav— Lodzs-i útszakaszt nyerte meg. Lehet, hogy most harmadszor is „kijön" neki... (—a) A BRATISLAVAI SZlNHÄZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Diótörő (14), Ba jazid bég (19), Hviezdoslav Színház: A négy házsártos (14), A sátán me­nyasszonya (19), Üj Színpad: Mézes kalács-kunyhó (14), Ellopott boldog­ság (19), Zenei Színház: Puccini: 11 Tabarro, Angelica nővér, Gianni Schicchi (három egyfelvonásos opera) (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: A ma asszonya (német). Osmev: Északi-tengeri autóbusz (nor­vég), Tatra: A szabadság szikrái (szovjet), Mladých: Én és a nagyapám (magyar), _ Partizán: Ifjú szerelem (szovjet), Čas: Atualitások. IDÔJÄRÄS Egész Szlovákiában általában szép idő, a nap folyamán további felmele­gedés. A legmagasabb nappali hő­mérséklet Délnyugat-Szlovákia sík területein 20—22 fok, másutt 16—19 fok. Enyhe szél. Bekövetkezett, amit a legderűlátóbb Slovan-szurkoló sem mert volna fel­tételezni: a sereghajtóból néhány hét leforgása alatt hajszál híján éllovas lett. Ha csak valamicskével jobb a Slo­van gólaránya, most a tabella első he­lyén áll... A csapat rajtja oly rossz volt, hogy sokan már-már feladták esélyeit az élcsoport valamelyik helyére. A véle­mények nagy része abban egyezett meg, hogy a Dukla Praha és a Spar­tak Sokolovo párharcát hozza majd a háromfordulós bajnokság, melybe a ČH Bratislava is beleszólhat. A szur­kolók már akasztófahumorral beszél­tek a Slovan utolsó helyéről, pont­nélküliségéről, no meg arról is, hogy három forduló után eanetlen gólt sem rúgott. De aztán megtört a jég. Első két pontját a Tatran Prešov elleni pontküzdelmén szerezte a Slovan, az­óta pedig négy további bajnoki mér­kőzésen veretlen maradt és eddig összesen 17 gólt lőtt, ezzel is túl­szárnyalva vetélytársainak eddigi ered­ményességét. Minek köszönheti tehát nagyszerű előretörését a csapat? A válasz: csakis csatársorának, az ötösfogat jó játékának. Ez az eset is igazolja, amit már oly gyakran hangoztattunk, hogy egy-egy csapat sikere a táma­dók gólképességén múlik. A Slovan, ha így folytatja, csak­nem biztos részvevője az idei KK­nak — ha megrendezik. Budapesti jelentés szerint ugyanis a Magyar Labdarúgók Szövetsége a kupabizott­ság május 14-i ülésén, melynek szín­helye Budapest lesz, javasolni fogja, hon" a KK legközelebbi tornáját — már a jövő évi labdarúgó-világbaj­nokság miatt is — csak 1959-ben rendezzék meg. Ezt az álláspontot vallják egyébként az olaszok is. Mind­ezeken túl pedig az osztrák szövet­ség a mai napig sem adott választ arra, hogy részt vesz-e az idei ve­télkedésen. így könnyen lehetséges, hogy az 1957-es KK kútbaesik. Attól függ tehát minden, hogy á magyar fővárosban néhány nap múl­va miként dönt a kapubizottság. Annyi bizonyos, a szurkolók igen sajnálnák, ha a kontinens egyik legértékesebb és legnépszerűbb vetélkedésében ily hosszú szünet állna be. Megértjük, ha a labdarúgó-világbajnokság évében el­maradnak a KK-mérkőzések, de nem értünk egyet azzal, hogy az idén se rendezzék meg a küzdelmeket. Köny­nyű kitalálni, hogy a Magyar Labda­rúgó Szövetség miért kívánja ezt. Vá­logatott. együttese már július elején Dél-Amerikába indul, ahol 5 mérkő­zést játszik, majd Budapest név alatt további három küzdelmet vív. A ma­gyarok helyett azonban beszállhatná­nak mondjuk a románok s ezzel nem állna fenn már az az akadály sem, ami egyelőre osztrák hivatalos rész­ről a magyarokkal való sportérint­kezés terén felmerül. Reméljük, hogy mégiscsak megren­dezik az idei KK-t. De bízunk egyút­tal abban is, hogy csapataink majd jobban állják meg helyüket e nagy nemzetközi versenyen, mint az él­múlt évben. (- i) „ÜJ SZO", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39. 325-89 Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8. telefon- 337 2H Flfiľize'ési -Ili havonta Kés 8.—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta­A-57222 hivaialnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda. Szlovákia K>mm i ni-'a ľ n 11;> Kn/ponti Bizoltsfigának kiadóvállalata, Bratislava. I

Next

/
Thumbnails
Contents