Új Szó, 1957. május (10. évfolyam, 120-150.szám)

1957-05-10 / 129. szám, péntek

x. Mimi CHRISTOV vezet A X. Nemzetközi Békeverseny során végre csehszlovák verseny­ző is útszakaszgyőztes lett. Mint már jelentettük Lipcsébe az ot­tani stadionba Ružička futott be elsőnek. A többiek azonban megint csak lemaradtak. Helyezési sor­rendjük: 47. Novák, 64, Kubr, 63. Nachtigal, 78. Veselý és 80. Kriv­ka. Az útszakasz csapatversenyé­ben a 13. helyen végeztünk, tehát rosszabbul, mint előzően. UEVERSENY az egyéni versenyben Hét útszakasz után, Prágától Lipcséig az egyéni versenyben ez a helyzet: 1. Christov (Bulgária) 2. Proost (Belgium), 3. Kapitanov (Szovjetunió), 4. Boudon (Francia­ország), 5, Őhrgren (Svédország). A csapatversenyben: 1. Franciaor­szág, 2. Lengyelország, 3. Belgium, 4.NDK, 5. Szovjetunió, 6. Svédor­szág, Csehszlovákia együttese a 11. helyen áll, aránylag nagy hátrány­nyal. A berlini Walter Ulbricht-stadionba van Tongerloo érkezett elsőnek A X. jubiláris Békeverseny részt­vevői tegnap a nyolcadik útszakaszt bonyolították le. Az út Lipcséből Berlinbe vezetett, hossza 207 km volt. Az egész táv szép országúton vezetett s ezúttal az időjárás sem zavarta nagyon a versenyzőket. Mind­járt a lipcsei rajt után heves iram­ba kezdtek a kerékpározók. A 10. km-en Christov és Kapitanov kitört és 30 másodperces előnyt szerzett a főbollyal szemben. A 25. km-nél három részre szakadt a boly, s az élcsoport további versenyzőkkel na­gyobbodott. Az első részhajrát a lengyel Chwiendacz nyerte, második Vosztrjakov lett, a 3. helyen pedig Bugalski végzett. A nyolcadik útsza­kasz második felében az élen tizen­négytagú csoport haladt, melyben azonban egyetlen csehszlovák ver­senyző sem volt. Az útszakasz végéig a helyzet már nem sokat változott. Berlinben a Walter Ulbricht-stadion­ban 80.000 néző várta az első ver­senyzőket. A nyolcadik útszakasz céljába elsőnek a belga Van Ton­gerloo érkezett 5 ó 16 p 57 mp-cel. 2. Grünwald (NDK) 5 ó 17 p '27 mp. 3. Hiller (Svédország) 5 ó 17 p 57 mp. Az előzetes jelentések szerint a csapatversenyben az NDK együttese * * ^í győzött. A nyolcadik útszakasz során Veselý és Kubr feladták a küzdel­met. A csehszlovák versenyzők közül eddig V. Ružička a legeredményesebb. Képünkön célba­érkezése után ta­karóba burkolódzik, mivel hideg az idő­járás. Ružička egyébként Lippsé­ben elsőnek érke­zett célba. ^ íjí A harmadik út­szakasz célja ismét Prága volt, iS itt Christov (Burgária) érkezett elsőnek a célba. Képünkön a harmadik útszakasz első három helye­zettje: (balról) Ka­pitanov második helyen végzett, Christov útszakasz­győztes és Para­dowsky harmadik helyezett. (Fafek felvételei) Péntek, május 10. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Romeo és Júlia (angol) 15.30, 18, 20.30, Slovan: Jirásek (cseh), 16, 18,15, 20.30, Pohraničník: Incselke­dés az ördöggel (cseh) 16, 18.15, 20,30. Praha: Elveszettek (cseh) 10.30, 14.00, 16, 18.15, 20.30, Metropol: Északi­tengeri autóbusz (norvég) 16, 18.15, 20.30, Dukla: A pokor kapuja (japán) 18, 20.15, Lux: A Vörös-tenger kincsei (francia) 16, 18.15, 20.30, Palace: Arany évszázad (belga) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Advent (cseh) 16, 18.15, 20.30, Mladých: Mogyorófapálca (cseh) 16.00, Stalingrád: Az édenkert gyermekei I., II. (francia) 16, 18, 20.15,'Máj: Riada­lom Kappeshausenban (német) 18.15, 20.30, Pokrok: Déli alkonyat (japán) 17.45, 20.15, Iskra: Soha többé, baj­társak! (német) 18, 20.15. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Az állatndíjas Lúč­nica ének- és táncegyüttes fellépése (19.30), Hviezdoslav Színház: Élt-e IVan Ivanovics? 19, Zenei Színház: Toscanini vezényel. Időjárás A nap folyamán továbbra is felhős, borús idő, Észak- és Kelet lí.iovákiá­bna kisebb esőzések, a hegyes vidéken havazás. A legmagasabb nappali hő­mérséklet Nyugat- és Délnyugat­Szlovákiában plus 13—16 fok, a többi helyen 6—10 fok. Enyhe, északi szél. • Prága: A Spartak Praha Motor­let— Dynamo Moszkva nemzetközi teniszverseny végeredményben 10:7 arányú Spartak győzelemmel ért vé­get. • Szófia: A kerületi sakkvilágbaj­noki selejtező negyedik fordulója után Dr. Filip (Csehszlovákia) vezet 3 és fél ponttal. LENGYEL­•"RSZAG CSEHSZLOVÁKIA S Térképünkön a X. Békeverseny NDK útszakaszai látha­tók. A megtett út­szakaszokat vastag vonallal jelöljük. y í Prága férficsapata a legesélyesebb a bratislavai nemzetközi röplabdatornán A Bratislava felszabadítása ünnepén folyó nemzetközi röplabdatornán Szó­fia együttese, amely előző nap le­győzte Leningrád csapatát, Prága együttesével került össze. A prágai csapat nagyszerű taktikával s jó vé­dőjátékkal, heves küzdelem után 3:2­re győzött Szófia együttese felett, s ezzel a bratislavai nemzetközi röp­labdatorna legesélyesebb csapata lett. Részeredmények: 12:15, 16:6, 11:15, 15:8, 15:12. A férfiak csoportjában Bratislava együttese Bukarest ellen mérkőzött s szép /játék után 3:1 arányú győ­zelmet aratott. Részeredmények: 15:12, 15:13, 12:15, 15:9. A nők csoportjában szintén két mérkőzést játszottak, Moszkva válo­gatottja 3:2 arányban győzte le Var­só csapatát, a prágai együttes pedig biztos 3:0-ás győzelmet aratott Szó­fia felett. L k ajHORsag Ä Slovan csak rosszabb gólaránnyal második A ČH pontot szerzett Prágában A ligabajnokság VIII. fordulója során két mérkőzést már szerdán játszot­tak, három pedig csütörtökön került lebonyolításra. A Spartak Hradec Krá­lové— Tatran Prešov találkozót már előzően vívta a két csapat. A május 8-án és 9-én megtartott pontküzdelmekről a következőket jelentik: Slovan Bratislava—Baník Kladno 5:3 (2:1) A Slovan-.stadionban nagy közön­ség előtt vívta pontküzdelmét a két csapat. Az otthoniak erre a mérkő­zésre az Oberth, Moravčík, Pažicky, Kovács, Kánássy összetételű csatár­sorral álltak ki és nagy harc után folytatták győzelmi sorozatukat. Az ötösfogat, ezúttal ismét gólképesnek bizonyult. A mérkőzés mindjárt az első perc­ben csattanóval indult: Pažicky ki­használta a kínálkozó alkalmat és megszerezte együttesének a vezető gólt. Aztán váltakozó játék folyt, a bratislavai csapat sokat támadt, de gólhoz egyelőre nem jutott. Ezzel szemben a vendégek eredményeseb­bek voltak és Majer a 17. percben kiegyenlített, de Moravčík már két perccel később 2:l-re állította a mérkőzés állását. A félidő végéig az­tán már nem változott az eredmény. Szünet után előbb ismét a Slovan támadt, azonban a 8. percben újra Majer volt az, aki góljával behozta az otthoniak előnyét. A Slovan a kö­vetkezőkben hevesen rohamoz és a 16. percben Moravčík kitör, majd fut­• Párizs: Párizs város válogatott ökölvívó együttese 4:16 arányú ve­reséget szenvedett Bukarest város válogatottjától. GGGGGGGGOGGGGGGGGGQGGGGGGGGQGQGGQGGOQOOOOGGGOOOGGOGOOGGO OOOOOGOOOOGGOOOOOGOQOGOOGGGGGGQGGGOQOQOOGGOG tában a hálóba vágja a labdát. 3:2. Utána előbb a Kladno, aztán a Slovan támad, de eredménytelenül. Néhány perccel később a vendégek védelme keményen szereli Kánássyt, ami a közönségnek nem tetszik. A 30. perc­ben harmadszor is egyenlít a Kladno. Szabadrúgás után Némečekhez kerül a labda, aki a Slovan kapujába to­vábbítja. 3:3. A 36. percben Rys, a vendégek jobbfedezete a tizenhatoson belül feleslegesen kézzel érinti a lab­dát, a játékvezető büntetőrúgást itél és Vičan a hálóba bombáz. 4:3. A 40. percben Moravčík Pažickyhoz játszik és máris 5:3, ami egyúttal a vég­eredmény is. DUKLA PRAHA—ČH BRATISLAVA 0:0 Prágában .4000 néző előtt mindkét csapat jó teljesítményt nyújtott, de csak a mezőnyben. Kapu előtt mind­két csatársor ismét meddőnek bizo­nyult, így a ČH támadói a gólhelyze­tek egész sorából egyetlen egyet sem tudtak értékesíteni. Ezzel szemben az ellenfél támadói azért nem voltak eredményesek, mert erre alig adódott alkalom. A mérkőzés jó iramban kezdődött és Buberník a 10. percben Dolinský beadását oly erővel fejelte a kapufá­nak, hogy csak úgy rezgett a léc. A továbbiakban mindkét fél szemre­való játékot nyújtott, de csak a bün­tetőterületig. Ott aztán kihasználat­lanul maradtak még a legszebb alkalmak is — főleg a vendégek eseté­ben. így a mérkőzés gólnélküli dön­tetlent hozott. DYNAMO PRAHA— RH BRNO 2:2 (0:1) BANlK OSTRAVA—SPARTAK PRAHA SOKOLOVO 0:2 (0:0) DUKLA PARDUBICE—SPARTAK TRNAVA 1:1 (1:1) Tabella állása: 1. Dukla Praha 7 4 3 0 15:7 11 2. SI. Bratislava 3. T. Prešov 4. D. Pardubice 5. S. Sokolovo 6. ČH Bratislava 7. RH Brno 8. S. Trnava 9. Dyn. Praha 10. S. Hradec 11. B. Ostrava 12. B. Kladno 8 5 12 17:10 11 8 4 2 2 10:6 10 8 3 3 2 13:11 9 7 4 12 12:8 8 2 4 2 7:9 8 2 3 3 12:13 7 1 4 2 7:8 8 14 3 13:16 7 2 2 3 10:14 8 1 3 4 5:16 8 2 0 6 17:20 Milyen kár, hogy több szó már nem fért el vbbe a címbe. Pedig még oda- kellett volna biggyesztenem azt is, hogy: a sportért és a sport ellen, a politika- ellen, a politika érdekében. Mert íqý már valamivel tartalma­sabb, elfoaaühatóbb volna a Vivi­Coca-Colának az a 6űrű kivonata, amelyet a nyugati sportsajtó tálal fel olvasóinak a nagyon korai, túlságosan friss kacsákhoz. Tudvalévő dolog, hogy a hideghá­ború melegen érző szívű hívei igen szeretik hangoztatni a maguk tár­gyilagosságát, a sport világából ki akarják zárni a politika szennyét, s áhítatos lelkük nem képes befogadni a keleti — ahogy ők' nevezik — ál­lami amatőrizmust. S mert ök kö­vetkezetesek is, a politikát nem akar­ták bevenni a sportba, hát Mellbour­nebe sem küldték el atlétáikat, ne­hogy megfertőzzék őket a keleti sportpolitikával, Moszkvába sem en­qedték el jégkorongozóikat, hogy megőrizzék liliom-ártatlanságukat. De nehogy eszébe jusson valaki­nek azt hinni, hogy politikai meggon­dolások késztették a Nyugat habfe­hérlelkű hatóságait valamiféle dis­kriminációra! Isten ments! Minden esetben objektív akadályok merültek fel. Hogy ezek mik lehettek? Nos, eqyszer elromlott a repülőgép motor­ja, másszor Hibás meteorológiai je­lentést kaptak, s azt hitték, hogy Harc hidegen! melegen, a népegészségért és ellene Moszkvában februárban olvadás van, nem lehet megtartani a világbajnok­ságot ! Legújabban kommentár nélkül, de igen sok idézőjellel közli a Zürichi Sport, hogy az NDK-ban a sportot újjászervezik, s a sorok között mint­ha rosszalólag csóválnák fejüket. Az ND"-ban — úgymond — a legfőbb sportszervezet „a munkásosztály és a párt vezetése alatt — a szocia­lizmus ügyét szolgálja, harcol az im­perializmus, a németek legfőbb el­lensége, a militarizmus ellen é6 a sport politikai semlegessége ellen." Jelszava pedig ez: „Munkára és a ha­za védelmére készen." Utólag írom ide a cikk címét: „Sport politikai előjellel.' 1 Hallatlan, ugyebár! Az NDK-ban szégyen nélkül belekürtölik a viláoba, hogy még a sportnak is politikai tartalmat adnak, hogy céljuk a nép egészségügyének szolgálata. Persze, hiszen nincs ezek­nek a keletieknek nevelésük! A „mű­velt Nyugaton'' ilyesmi elképzelhe­tetlen ! Ugyanezen lap ugyanazon oldalon ugyanabban a hasábban áradozik az izlandi sportszigetről, amelynek la­kói: „a sportot nem tekintik szó­rakoztató időtöltésnek, hanem harc­nak a nép egészségéért". Ragyogó példája ez a „következe­tességnek", a „tárgyilagosságnak", a „politikamentes spor.tszellemnek". Vagy talán a szellemes sportpolitiká­nak? Már magam sem tudom. Ez az éles logika belevágott az agyamba, úgylátszik, én sem tudok már objek­tív lenni. Ha már eddig sikerült a politikát •távol tartanunk a sporttól, azaz ha nem politizálunk a ' sportsajtó hasáb­jain, a fenti „következetességgel" megemlíthetjük a dél-amerikai csoda­bogarat is Uruguayban két kapus védett egy időben e^v kaput. Így hangzik tudnillik a cím. A tartalom pedig: a labdarúgó 6zövetséa hivata­los engedélye alapián a Rivero nevű csanat két kapuvédővel, tehát 12 já­tékossal folytatta le egyik mérkőzé­sét. A csapat összeállítási gondokkal küzdött, s ezért engedélyt kapott, hogy két félkezű kapussal pótolja a sérült kapuvédőt. Az egyiknek a bal­karia, a másiknak a jobbkarja hiány­zott. A félkezűeik kitűnően kiegészí­tették egymást, nagyszerűen védtek és csapatuk váratlanul győzelmet aratott. A szövetséa talán megfeled­kezett arról, hogy a két félkezűnek négy lába van és így a tulajdonkép­peni kapust nemcsak hogy pótolták, de felül is múlták." « Eddig a bűbájos jelentés. Még nincs ugyan nyár, de máris penetráns kacsaízt érzek. Én ugyan hívő lélek vagyok, de bocsánat, ha csodálkoz­ni merek, hogy a Riveronak pont két tartalékkapusa van, az egyiknek pont a baikarja, a másiknak pont a jobb karja hiányzik! És pont ebben az esetben tért el a szövetség a játék­szabályoktól, hogy megengedje a 12­személyes csapat játékát. Pont két f^lkezű! Féleszű már nem volt senki a közelben?! De kár! Lett volna va­laki, aki ezt a „t'rgyilagos" nyugati históriát el is hiszi. Igen, igen, megint a keleti barbár­ság egyik megnyilvánulása ez a bi­zalmatlanság, ez a kételkedés! Hát csoda-e ezek után, ha a .nyugati sporthatóságok bizalmatlanul tekin­tenek a keletiek felé, ahol olyan el­maradottak az emberek, hogy még a hidegháborút sem akarják ismerni, nem tudnak tárgyilagosak, követke­zetesek lenni, sőt mi több, politikát kevernek a sport kristálytiszta vizé­be! Népegészség, béke, szocializmus, — ilyesmivel traktálják sportolóikat. Bezzeg a nyugati sport az tárgyi­lagos, következetes, politikamentes, hideg és meleg — mint az uruguayi kac-a. P. M. „OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon- 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8.—. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálafa Mpgipndelhefő minden posta­03ZÍS-V hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata. Bratislava

Next

/
Thumbnails
Contents