Új Szó, 1957. április (10. évfolyam, 91-119.szám)

1957-04-14 / 104. szám, vasárnap

FAI U Ml S E U IN E K Valamikor, nem is oly rég, kezet csókoltál az uraságnak, hogy kapjál harmadost. |j>; S ha a kaszáló rétet kérted, ^ dolgoztál ingyen három napot, hogy kiérdemeld a nyilast. Aratáskor sokallta a béred. Éhbérért ruszin vágta a rendet, az aranyló kalászból ő rakott keresztet, hol őszi sárban a magot kezeddel vetetted. S hiába gyújtottad rá este a kocsiszínt, más éven itt volt újra, mert éhes lett ő is, megint. Vagy talán a mánál jobb volt az úrdolga, s az úriszék kemény derese? A csicseri úr: Orosz András kosztja, kinek este jeleséged volt kénytelen-kedvese ? Ameddig csak a szem ellát, néki termett erdő, hegyhát. Mi voltál te előtte? Pondró, senki, a föld pora. Apád, anyádból ha elszállt a lélek, koporsó nélkül, a szűz földbe csak úgy elföldeltétek, mert drága volt a stóla, s a kommenció nem szólt csak fára, olajra, kenyérre meg sóra. Mikor vért izzadva, keservesen, két kezed egy kunyhót összehozott, tűrted, hogy felette — mert nem jutott adóra — megüssék az árverő dobot. Véred elfolyt a harcmezőn, Küzdöttél egy rozzant házért, mit fecskemódra raktál, minek tics-fala a vadvíztől régen elkorhadt már. 'A föld. A földet szeretted. Nem volt a tiéd, s mégis az volt. Tavasztól őszig, míg derekad görcsös fájdalommal munkába hajolt, százszor simogattad rögét, melyre verejtéked hullott. Csak ennyi volt a tiéd,, mégis szeretted. Most csak rúgsz rajta, míg a közösben szántod, veted. Pedig nem kelsz már hajnalban mint régen, s az ebédet otthon eszed. A mezőről nem viszel haza száraz, madárlátta kenyeret, és gyermeked sem sír a tábla végén, míg a cukorrépát egyeled, — — mégsem jó e világ neked. Szemed a rádióra tapad, „Szabad Európá"-t füleled. Ugyan mondd, mit hallgatsz volt mágnások vad üvöltésén? Tiéd a föld. Te dolgozol rajta, földéhes jobbágynak cseléd unokája. Tiéd a föld. Neked terem. Neked, s mindenkinek, aki megdolgozza, ki a mában él, s túl lát a szűk udvaron, parcellákon, kerítéseken. Gyüre Lajos Vasárnap, április 14. A.llan Prefost francia író Népsze­rűtlen nép címmel regényt írt 3500 partizánnak Vercour környékén a 35 000 főnyi hitlerista hadsereg el­len tanúsított ellenállásáról, harcai­ról és megrendítő tragikus végéről. André Wurmser neves író, a könyv bírálója pozitívan értékelte Prefost alkotását. Lipcsében hatalmas nyilvános könyv­kiállítást rendeznek, amelyen Cseh­szlovákia 1000 kötet könyvvel, több folyóiratttal és propagációs anyag­gal szerepel. Carl Veken kelet-németországi író egyhónapi tanulmányútra Csehszlo­vákiába érkezett. Berlinben Ber.thold Brecht özvegyé­nek színházában nagy sikerrel mutatták be Brecht Gallitei élete című darabját, melyet 1940-ben Irt Dániában. A darab főszerepét Ernst Busch játszotta. A prágai óvárosi tanácsház kiállí­tási termében „Jugoszlávia fényké­pekben" elnevezéssel kiállítás nyílt meg, amely a ország háború utáni 10 év alatt elért fejlődését ismerteti. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: 5 Hviezda: Az úristennek nincs szün- = ideje (francia) 16, 18.15, 20.30, Slovan: = A Mount Everest meghódítása (angol) 5 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: .Eroica 5 (osztrák) 16, 18.15, 20.30, Praha: Ál­f maink városa (angol) 10.30, 14, A mai asszonya (német) 16, 18.15, 20.30, ü Dukla: Két óceán titka ^szovjet) ; 16, 18.15 20.30, Metropol: Álmaink: városa (angol) 16, 18.15, 20.30, Lux:: A Vörös-tenger kincsei (francia) 16,: 18.15, 20.30, Palace: A negyvenegyedik : (szovjet) 16, 18.30, 20.30, Liga: A hal-: hatatlan garnizon (szovjet) 16, 18.15, E 20.30, Obzor: Csizsik, a tengerész: (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Mladých: A E rakoncátlan Miska 10.30, 14, 16, Sta- = lingrád: Utak és sorsok (szovjet) 18,; 20.15, Máj: Tehetségek és tisztelők: (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Zora: Be-/= fejezetlen regény (szovjet) 16, 18.15,: 20.30, Nádej: Szigetlakók (argentin),: Pokrok: Labakán (cseh) 17.45, 20.15,: Iskra: A 45-ös övezetben (szovjet),: 18.15, 20.15, Partizán: A szultanátus : bukáia (szovjet) Osveta: A nagyáru-: ház emberei (szovjet). ; A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK = MŰSORA: Nemzeti Színház: Keszkenő (14),­Fra Diavolo (19), Hviezdoslav Színház : = Élt-e Ivan Ivánovics (14), Vérbíróság = (19), Oj Színpad: A bátrat a szeren-= cse is segíti (14), Gül baba (19), Zenei E Színház: Beethoven VII. és VIII. szim­E fóniája (19.30). i A KASSAI MOZIK MŰSORA: E Slovan: Eroica (osztrák), Üsmev: Az = úristennek nincs szünideje (francia), = Tatra: A szegény szerelmesek krónika- = ja (olasz), Partizán: 2X2 — néha öt = (magyar), čas: Aktualitások. A KASSAI ÁLLAMI SZlNHÁZ = MŰSORA: Ma: Radúz és Mahuliena (14.30),= Ezüst hold (19), holnap: Nitoche kis­E asszony (19). E A KOMÁROMI MAGYAR TERÜLETI = SZlNHÁZ MŰSORA: Ketten a veremben (Fülek), Ének = a romok felett (Ragyolc). MEGSZÓLALT A GONG a brgjiglaya| d i^n ba n Minden súlycsoportban több esélyes A bratislavai Téli-stadionban 111 ökölvívó részvételével megnyitották az idei egyéni ökölvívó-bajnokságokat. Ez a bajnokság a májusban kezdődő Európa-bajnokságok jegyében folyik. A súlycsoportok győztesei kerülnek a válogatottba, akik aztán Prágában kép­viselik hazánk színeit. A megnyitás előtt a versenybírák testülete végrehajtotta az egyes ver­senyzők súlymérését, majd megkez­dődtek a küzdelmek. A legerősebb kis­váltó súlycsoport, melyben 18 verseny­ző rajtol, majd a váltó 15 versenyző­vel, a nehéz súlycsoportban vannak a legkevesebben. Az első fordulóban az esélyesebb versenyzők győztek. Érdekesebb ered­mények: Jarábek pontozással győzött Varga felett, Hajtmánek t. k.o.-val győzte le Közeit, Dostal ugyancsak t. k.o-val győzött. Beizenauer pontozás­sal győzte le Tippelt, Lipták szintén pontozással győzött Hledíkkel szem­ben. A bratislavai Rock t. k.o-val győz­te le Hlavenkát, Gold t. k.o-val győ­zött Bojtár felett. Egyébként Gold legközelebb Glassával méri össze ere­jét. A selejtező küzdelmek szombaton és vasárnap folytatódnak. Vasárnapi labdarúgó-műsor Ma az I. ligában, a II. liga „B"-cso­portjában és a divízió „E"- és „F"­csoportjában a következő labdarúgó­mérkőzésekre kerül sor: I. liga: Slovan Bratislava—Baník Ostrava, Dynamo Praha—Dukla Par­dubice, RH Brno—Tatran Prešov, Ba­ník Kladno—Dukla Praha, Spartak Trnava—Spartak Praha Sokolovo, Sp. Hradec Králové—ČH Bratislava. II. liga „B"-csoport: Slovan Prosté­jov—Slovan Nitra, Jednota Košice „B" —Iskra Trenčín, Lok. Sp. N. Ves— Iskra Gottwaldov, Dukla Trenčín— Jednota Košice „A". Divízió „E"-csoport: Spartak Piesok —Slavoj Senec, Slovan ÜNV „C"—Sp. Komárno, Slovan N. Zámky—Lokomo­tíva Palárikovo, Baník Handlová— TfS Trenčín, Lokomotíva Zvolen—Tat­ran Prievoz, Baník Kremnica—Slavoj Piešťany. „F"-csoport: Dukla Žilina—Tatran Humenné, Slavoj Kežmarok —Lokomo­tíva Vrútky, Tat. Krásno—Lokomo­tíva Košice, Spartak Pov. Bystrica— Iskra Ružomberok, Lokomotíva Vra­nov—Slavoj Bardejov, Spartak Bytča —Iskra Púchov. A mérkőzések 16 órakor kezdődnek, kivétel csak a Slovan ÜNV „C"—Sp. Komárno-találkozó, mely a Slovan­etadionjában de. 11 órakor kezdődik. Időjárás: i A nap folyamán kisebb felhőátvo- j nulások. A nappali hőmérséklet plusz: 8 és 11 fok. Nyugaton és délnyugaton: plusz 11—14 fok, Enyhe északi szél. : egy-egy egységet és hasonlítstflc össze a jó munkaerők arányszámát a rossz munkaerők arányszámával. Az ered­mény váltakozó lesz, a tanítói karok arányszáma azonban közismert: egy­egy, átlagosan 20—25 tanítóból álló karra átlag 2, legfeljebb 3 gyönge tanító esik.) Az előbbi mondatot talán inkább így lehetne megszövegezni: a tanító nem szereti azokat a tanulókat, akik nem értik meg a magyarázatot, sokkal jobban szereti azokat, akik megértik. Ez természetesen nem men­tesíti a tanítót a felelősség alól: a munkás is jobban szeret görcsmentes deszkával, jó üzemanyaggal, hibátlan téglával dolgozni, mint rossz anyaggal. (Megint más kérdés, hogy a munkás esetleg megtagadhatja a rossz anyag átvételét, olykor vissza is küldheti a szállítónak: a tanító ezt természetsze­rűleg nem teheti meg.) A gyermek a szocialista iskolában látszólag egyenlő feltételek mellett in­dul útjára. Á többiével egyforma tan­könyvei, füzetei, tanszerei vannak. Az osztályba történt besorolásának, elhe­lyezésének körülményei, a tanítóhoz, az ismeretlen Felnőtthöz való kezdeti viszonya, az osztályban elérhető jogai és megszabott kötelességei azonosak a többiével. A ruházatban fellépő kü­lönbségek egyelőre még nem bántják, a szülők helyzete által fennálló különb­ségeket még nem ismeri, mert hiszen nem ismeri társai szüleit. Mégis, alig néhány rozsdás falombú őszi nap pereg le, és a kis tanuló-palánta máris kény­telen ráébredni arra, hogy a tanító egyesekkel szívesebben, esetleg ked­vesebben beszél, másokkal — többek között vele is — szigorúbban, kurtáb­ban. Egyeseket következetesen dicsér, másokat — köztük őt is — következe­tesen korhol. Márpedig a gyermekben brutális egyenlőség-érzet van, és a gyermek nem hajlandó belátni, hogy mindezt a megkülönböztetést csupán az okozza, hogy mellette ülő kis társa fegyelmezettebben ül a helyén, mint ő, és hogy a táblára rajzolt titokzatos jelekben gyorsabban ismeri M az „r" és „s" betűket (és hol marad még a helyes kiejtés, ő selypítő és raccsoló gyermekkorunk, te mondd meg!) mint ő. A gyermek brutális egyenlőség-érze­te megsérült. De még inkább megsérül a szülő érzékenysége, annál is inkább, mert a megkülönböztetésnek terén — nem mindig a tanító hibáján kívül — már fellépnek a családi körülmények is. A megkülönböztetett tanulók között sajnálatosan nagy százalékban előtér­be nyomulnak ezek a körülmények, előtérbe kerülnek azok az előnyök, amelyeket a polgári műveltségű szülő képes, a munkás-szülő pedig gyakran nem képes nyújtani gyermekének. (Ez nem jelenti azt, mintha az értelmiségi szülő gyermeke már eleve és előre el­rendelten ontaná magából a tudást, vagy hogy az értelmiségi szülő minden esetben támogatja, elősegíti a gyer­mek tanulását, a munkás-szülő pedig soha. Korántsem: a tapasztailat és a se­gédeszközként szolgáló statisztika azt mutatja, hogy a munkás-szülők nagy többsége ma már öntudatosan és terv­szerűen részt vesz .gyermeke tanul­mányi előmenetelének irányításában. Itt csupán azokról a gyermekekről van szó, akik helyzeti hátrányban van­nak a tanúit munkás, vagy értelmiségi szülök gyermekeivel szemben.) A tanító azonban hivatásából kifo­lyólag (a tanítás nem foglalkozás, ha­nem hivatás) a nap négy-öt óráján át a szüjőt helyettesíti. Attól a perctől kezdve, amikor a gyermek elbocsátja édesanyja kezét és átlépi az osztály küszöbét, a tanító minden egyéb köte­lességén kívül és minden egyéb fel­adata előtt a legteljesebb, legodaadóbb, legönfeláldozóbb szülői szeretetre kö­telezett. Megkülönböztetés nélküli sze­retetre. Megkülönböztetésre legfeljebb akkor van joga, ha elesett, lesüllyedt, elhanyagolt gyermek kerül a keze alá: akkor ezt jobban kell szeretnie, mint a többit. Mint a vérbeli szülőnek, aki­nek egyik gyermeke szép, a másik rút, egyik gyermeke egészséges, a másik nyomorék, az egyik vonzó, a másik nem... És mégis, a puhább szót, a me­legebb cirógatást, a jobbik falatot min­dig a másik kapja: annak kell kapnia, hogy a különbség kiegyenlítődjék. A szépet és jót ösztönszerűen szeret­jük: az elesettet szeretni — ehhez szülői, befele fájó szív, ehhez tanítói emberség, nevelői hivatásérzet kell. A tanító előírt tananyaggal és előírt tankönyvvel dolgozik. Ezeknek hiányai­ról már voLt szó, most csak ennyit: volt idő, amikor a tanító tanmenet és tankönyv nélkül dolgozott. Eldugott kis falvakban, messzi tanyákon ő volt a kultúra úttörője, előretolt őrszem,: pompéji sztrázsa volt ő, és kitartott:: megőrizte a kultúrát. : Gorkij írja valahol: Az 1914—18-as • világháború a kulturális Európa leg-; nagyobb bűnténye volt, amelyet egész] történelme folyamán valaha is elköve-; tett. Minden bűntények között ez volt ] a legszégyenteljesebb. Ma már tudjuk,: hogy 1914—18 óta a kulturális Európa: bebizonyította: ennél sokkal szégyen-: teljesebb bűntettekre is képes. De: mindig és minden bűntények jóvátevő-: jeképpen elsősorban őrhelyén kell áll-: nia: a tanítónak, ő a jellem, akarat és; érzés irányítója, ővé a felelősség. Tan­könyv, tananyag, tanmenet hiányai; nem mentesítik a tanítót: különösen; akkor nem, ha nem szól, ha hallgat a[ hiányokról, ha hangja csak üres, szél-; be suttoqott panasz. j A tanítót terheli tehát a legnagyobb: felelősség. Mint a munkást, ha selejtet: gyárt. Rengeteg hiba van benne. És: mégis, iskolán innen, iskolán túl, neki; köszönhetjük, te is, én is, hogy em-; ber lett belőlünk, és hogy ember lesz­a gyermekünkből is. Mert ő a tanító.: Nevel és oktat. Jellemet alakít, adott-: ságokat és tehetségeket fedez fel.: 0 neveli az ország és a nemzet jöven-­dő vezetőit, művészeit, tudósait. És • még ez sem elég. Kultúrmunkát végez­és közben maga is tanul. Részt vesz a; termelésben, betakarításban, közügyek; vezetésében és tömegszervezetek mun- : kájában, színdarabot rendez és zene-: kart irányít, tánccsoportot szervez és: tanfolyamra jár, beszédet mond és cik- : ket ír, spartakiádra gyakorol és agitál.: Mert ő a tanító. És mégis, kérve; kérlek: ne bízz rá túlsókat. Ne felejtsd: el, hogy ő elsősorban: tanító. Hogy: minden kötelességek közül legelhanya- : golhatatlanabb, legmúlhatatlanabb, leg-: égetőbb kötelessége az, hogy nevelje: gyermeked jellemét, átadja neki az: általános műveltséget, mely egyik: alapvető feltétele a még létező osztály- jj korlátok ledöntésének, hogy kiküszö- ji bölje mindazokat a hiányokat, amelyek- = ben elmarasztalták, egyszóval, hogy; megteremtse a szocialista embert ne- ž velő jó szocialista iskolát. Előbb ezt. š Csak aztán minden mást. \ Mert ő a tanító: ő a felelős. RÁCZ OLIVÉR Ž : Alig fejeződik be a világbajnoki ; címért vívott mérkőzés Botvinnyik ;és Szmiszlov között, máris megkez­Edődnek az új selejtező versenyek, : tovább folyik a harc a sakkvilág : trónjáért. Május 3-án kezdődik Szó­• fiában a négy európai zónaverseny : egyike, melyen a csehszlovák sak­:kozást Dr. Filip nemzetközi nagy­: mester és Zita nemzetközi mester : képviselik. A másik európai zőna­: versenyt Amszterdamban, a harmadi­: kat az írországi Dublinben rendezik : meg. Az előbbin Dr. Alster csehszlo­• vák bajnok, az utóbbin Pachman •nemzetközi nagymester indul. A ne­• gyedik európai zónaverseny — a •Szovjetunió bajnoksága — már vé­I get ért, és az első öt helyezett j tovább jut a zónaközi döntőbe, me­: lyet jövőre rendeznek meg való­színűleg Jugoszláviában. i ' Több érdekes nemzetközi verseny i is folyik e hetekben: az argentlniai •Mar del Plataban befejezés előtt áll •a hagyományos sakktorna. Keresz • szovjet és Najdorf argentin nagy­• mesterek vezetnek a szovjet Kotov • előtt. A romániai Ploestiben 8 ország • 14 sakkozója játszik, köztük a cseh­: szlovák Dr. Alster, a szovjet Kro­jgius, a jugoszláv Pus, a magyar jPortisch és mások. A magyar sakk­i bajnokságot nagy fölénnyel nyerte iBarcza nagymester, a jugoszláv baj­•nokság győztese pedig ismét Gligo­• rics nagymester lett. *** i Mai játszmánk: a világbajnoki pá­irosmérkőzés 12. találkozója. Világos: •Szmiszlov — Sötét: Botvinnyik. : 1. e4 c5 2. Hf3 g6 (a világbajnok ie szokatlan lépésére Szmiszlov több • mint 20 percig gondolkozott, majd I kitért a kétélű 3. d4 cd4: 4. Vd4­:H'f6 5. e5 Hc6 folytatás elől.) 3. cl Fg7 4. d4 d6 5. Hc3 Hc6 6. Fe3 i (világos egyszerű lépésekkel kitűnő : állást ért el. A világbajnok, hogy el­;kerülje a 6... cd4: 7. Hd4: után ; előálló helyzetet, melyben világos­: nak érezhető centrum- és térelő­;nye van — érdekes gyalogosáldozat­ital kísérletezik.) 6...Fg4?! 7. dc5: ; dc5: 8. Vd8: + Bd8: 9. Fc5: Fc3: + i 10. bc3: Hf6 (az első pillantásra úgy tűnik, hogy sötét jől számított. Lát­szólag az „e4" gyalogos nem védhe­tő: 11. Hd2-re Bd2:!, 11. e5-re pe­dig He4 következik mindkét eset­ben sötét előnyével. A számításba mégis hiba csúszott, amint erre Szmiszlov válasza rátapint. Lásd a diagramot.) 11. Hd4! (egyszerű, mint „Kolum­busz tojása". Világos az „e4" gya­logosért megszerzi az „a7" pórt és egyúttal a világos vezérszárnyi szél­sőgyalogos szabaddá válik. A lebo­nyolítás, illetve az anyagi előny ér­vényesítése Szmiszlov pontos tech­nikai kézségét mutatja.) 11... He4: 12. Hc6: bc6: 13. Fa7: Ff5 14. f3! Hd6 (sötét nem ütheti jól a c3 gya­logost, mert 15. Fb6! Bd7 16. a4 után a huszár veszélybe kerül.) 15. a4 Ba8 16. Fb6 0—0 17. c5 Hc8 18 g4 Fe6 19. a5 Hb6: 20. cb6: Bfb8 21. Fd3 (számításba jött 21. Kf2 is pl. 21... Bb6': • 22. ab0:' Bal: 23. b7 Bbl 24. Fa6 Bb2+ 25. Kg3 Kf8 26. Bdl Ke8 27. Bd4! majd Bb4. De a szöveglépés is jó.) 21... Bb6: 22. ab6: Bal:+ 23. Kd2 Ba2+ 24. Ke3 Fc8 25. Bdl Bb2 26. Fc4! Kg7 27. Bd8 Fe6 (a bástyavégjátékba való átmenet nyújtja még az egyedüli esélyeket sötétnek. 27... Fb7-re 28. Bd7 Bb6: 29. Be7: könnyen nyer.) §11 flil «i i jt « u I h á S á «t\*íí 28. F >6: fe6: 29. Bb8 e5 (különben a világos király c5-re vándorol.) 30. c4 Kf7 31. c5 Ke6 32. Bd8! (elzárja a sötét király közeledésének útját. A többi már egyszerű.) 32 ... g5 53. h3 Bbl 34. Kd2 Bb5 35. Kd3 Bbl 36. Kc4 Bel + 37. Kb4 Bbl+ 38. Ka4 Bal + 39. Kb4 Bbl+ 40. Ka3 Bal+ 41. Kb2 Ba5 42. Bd3 Ba8 43. Kb3. Ebben az állásban a játszmát félbeszakították és másnap Botviny­nyáik — az újrafelvétel helyett — feladta. Delmár Gábor • Prága: A Sazka sportfogadóiroda közölte, hogy április 15-től megkez­dődnek a Športka fogadásai. Az első húzások húsvét vasárnapján lesznek. A televízió helyszíni közvetítést ad a húzásról. • Prága: Prága válogatott labdarú­gó-együttese április 16-án Zágráb vá­logatottjával játszik. A mérkőzésre a következő játékosokat jelölték ki: Trnka — Vlasák, Pešek, Jonák, Hilde­brand, Nedvídek, Houška, Hertl, Starý, Pergl, Procházka, Kadraba, Crha. • Cheb: A szlovák női lesikló síbaj­nokságokon Richvalská győzött 104,1 mp-es összidővel. Második Svandteno­rá, harmadik Krajňáková lett. „Ü J SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési dlj havonta Kčs 8.—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta­A-73137 hívatalnfil és kézbesítőnél. Nvomás: Pravda. SzlovfiHa Kommunista partja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents