Új Szó, 1957. április (10. évfolyam, 91-119.szám)
1957-04-19 / 109. szám, péntek
Az arany bilincsében Orosz klasszikus a Vahtangov Színház műsorén AZ URALBAN született Dimitrij Narkiszovics Maminnak — aki Szibirják álnévvel jegyezte a szibériai népek életéről írott elbeszéléseit és karcolatait — hagyatékában egy Az arany bilincsében című dráma kéziratát találták. Vendégjátéka során a Vahtangov Színház művészegyüttese ismertette meg velünk a múlt századvég burzsoáziájának ezt a nagy erejű rajzát, amely cselekményével és sajátos orosz levegőjével Oszt rov szkijra emlékeztet és amelylyel Mamin beleírta nevét az orosz irodalom aranykönyvébe. Mamin-Szibirják, az orosz kritikai realizmusnak klasszikusa, kitűnően ismerte az Ural rengetegeinek minden jóval ellátott, bőségben fürdő emberfarkasait. Az aranybányák tulajdonosainak szívében nem volt helye semmiféle eszménynek, teljesen eldurvította őket a birtoklás esztelen és mohó vágya. Ivan Timofejevics Zaszipkin is ilyen emberfarkas, az arany, az egyedül boldogító arany az eszménye, a birtoklás feneketlen éhsége sötétíti el a lelkét, s ugyanúgy megérett a pusztulásra, a világ színpadáról való eltűnésre, akár Gorkij Foma Gorgyejejének csalásra kész, pénzéhes volgai kufárjai. A színmű harmadik felvonásában Belonoszov ügyvéd elmeséli a Zaszipkin által tönkretett Molokov feleségének a babiloni király legendáját az aranyról. Hasonlóan Midászhoz, akinek kívánságára minden arannyá vált, ami keze ügyébe kerül, újkori utódjának, Zaszipkinnek is végzetévé válik az arany, a vagyon embertelen halmozása. Aniszja, Molokov lánya, Vaszilij Vorotovot szereti, de ez a törtető fiatalember, amikor megtudja, hogy Aniszjának nincs hozománya, hidegen elutasítja a szerelmes lányt. Aniszja kétségbeesésében férjhez megy szülei tönkretevőjéhez, az öregedő Zaszipkinhez és a gazdag házban megkezdődik a boldogtalanság haláltánca. Senki nem tud az arany között emberhez méltó boldog életet élni. Vaszilij Lénához, főnöke, Zaszipkin lányához közeledik, Lénában szerelem ébred, de a birtoklás ördögétől uralt bányatulajdonos nem engedi, hogy a fiatalok egymáséi legyenek. A férjét gyűlölő Aniszjának ínyére volna ez a házasság, úgy véli, hogy ezzel magához tudná kötni Vaszilijt, akit nem tud és nem is akar elfelejteni. Boldogtalan Lena, boldogtalan a két nő között hányódó és kiutat nem találó Vaszilij, gyötrődik a férfiakkal játszó Aniszja és halálosan boldogtalan a vagyon ura is, aki érzi, hogy felesége gyűlöli. Az orránál fogva vezetett Zaszipkin végre elhatározza, hogy megöli az asszonyt. A dráma végén a fegyver el is dördül, a férfiakkal játszó boldogtalan Aniszját leteríti férje halálos golyója. A MOSZKVAI vendégek a szocialista-reálista színjátszás megrázóan igaz és nagy művészetével tárják a néző elé ezt a családi összeomlást, és Mamin drámájának hatalmas tanulságát, hogy a vagyon nem boldogít, csak szíveket és lelkeket zúz össze. A. I. R emizovova, az SZSZSZK érdemes művésznőjének rendezésében a moszkvaiak ezúttal felülmúlták önmagukat. Mindaz, ami a szerző nagyerejű drámá. jában őszinte csodálatba ejtett, most szinte hatványozottabban került hangsúlyra, elsősorban az összjáték hallatlan tökélye, másodsorban pedig minden egyes szereplő mély átéltsége, a szereppel való teljes azonosulása. Kevés színpada van a világnak, amely ebben a tekintetben felvehetne a versenyt a moszkvaiakkal. A dráma tizenegy szereplője nem játszott, de élt, vergődött a színpadon és ha úgyszólván minden alakítást tökéletesnek is éreztünk, talán J. K. Boriszovova káprázatosan sokszínű Aniszjáé a pálma. Rendkívül nehéz ez a szerep, Boriszovová a boldogtalan asszony bonyolult lelkiállapotát a színjátszás legnagyobb drámai színészeire emlékeztető művészettel hozta elénk, de semmivel sem kisebb N. O. Gricenkónak, az SZSZSZK érdemes művészének Molokov-alakítása. Fékezhetetlen ösztönember, aki mámorában tör és zúz, de asszonyt se kímél. A részegséget ily páratlanul megjátszani még nem láttuk, Gricenko tántorgásaiban csaknem akrobatikus mozgáskultúra van. A testes és öles színész egyszer úgy végigzuhan a nagy színpad hosszán, hogy feje a pamlag alá csúszik. A nézők valóságos tapsviharral felelnek erre a groteszk fizikai teljesítményre. Remizovova rendezésének nagy érdeme, hogy a játéknak ez bohózatszerű mozzanata és sok hasonló groteszk jelenete semmiképpen sem zavarja a komoly drámát, annyira szervesen és elevenen a játékhoz tartoznak. I. K. Lip s zkij érdemes művész hanghordozásában kitűnően megoldott Beloszonov ügyvéde, V. A. P ok r o vszkij érdemes művész remekbe formált, örökké rettegő Sirinkinje, M. A. U l janov erőteljesen férfias Vaszilije, N.A. Nehlopocsenkova megindítóan egyszerű Lénája mellett meg kell emlékeznünk E. D. Ponszová öreg dajkájáról. Alakban és maszkban, kopottságban, roppant testi elhasználtságban, csoszogásában és motyogásaiban ritkán láthattunk színpadon ilyen tökéletes vénséget. Nincs Ponszova alakításában semmi túlzás, egy hosszúhosszú cselédélet fáradsága és megtörtsége kiált vén Masevnájából, aki az életben talán nem kapott egy jó szót, egy cseppnyi szeretetet és a megrokkant szolgaságnak megtestesítője ebben a gazdag, aranytól terhes környezetben. HÁLA és köszönet a moszkvai vendégeknek, hogy a letűnt időknek ezt a kísérteties világát ily mélyen felkavaró művészi erővel és felejthetetlen tanulsággal hozták elénk. EGRI VIKTOR WMMtWMWMMMWm Wt WM Ht HWMWMM Würtemberg Marbach negyedében, ahol Schiller, a nagy német költő született, élelmes könyvkereskedő, aki Schillerről nevezte el üzletét, csekély könyvkereslet miatt súlyra kezdte árusítani Schiller műveit. A német lapok megjegyzik, hogy ha Schiller erről tudomást szerezhetne, megfordulna a sírjában. Az eset egyébként jellemzi a, világirodalom klasszikus nagyjainak tiszteletét a kapitalista világban. Linzer ASK-ČH Bratislava 1:4 Linzben 4000 néző előtt a technikailag és erőnlét tekintetében jobb bratislavai csapat megérdemelten nyert. Gólok: Teinitzer, illetve Košnár (2), Molnár és Dolinský. A ČH-csapatából, Mráz, Kačány és Molnár tűntek ki. Lassan magára talál a vereknyei Sokol A vereknyei együttes az év első mérkőzésén 4:1 arányú vereséget szenvedett a Sokol Čunovótól, a második mérkőzését a Sokol Vysoká p. M. ellen 2'1 arányban ugyancsak elvesztette, de jobb taktikával akár győzhetett is volna. Harmadik mérkőzését idegenben, Zohoron játszotta és 2:2 arányú döntetlen eredményt ért el. A csapat lassan magára talál és remélhető, hogy a tavalyihoz hasonló sikeres szereplést nyújt. Az angol Westham United Csehszlovákiában is játszik A Westham United angol proficsapat kontinentális portyát bonyolít le május havában és néhány mérkőzésre nálunk is kiáll. így május 18-án Prágában a Spartak Sokolovo és a Dynamo vegyescsapata ellen játszik, május 22-én Brnóban a RH Brno és a Baník Ostrava vegyescsapatával mérkőzik, Bratislavában pedig május 26-án a Slovan—ČH Bratislava játékosaiból álló együttessel méri össze erejét. Új ökölvívó bajnokaink A bratislavai Téli-stadionban bonyolították le 3000 néző előtt az idei egyéni ökölvívó-bajnokság döntő küzdelmeit. Az egyes vetélkedések magas színvonalon álltak, külön említést érdemel azonban a Majdloch—Varák- és a Glasa—Gold-találkozó, melyeken a nézők technikailag rendkívül fejlett ökölvívásnak lehettek tanúi. A döntök eredményei: Légsúly: Petŕina (Dukla Praha), küzdelem nélkül nyerte meg a bajnokságot, mert ellenfele, a budéjovicei Némeček sérülése miatt nem léphetett ^zorítóba. Harmatsúly: Majdloch (Spartak Praha Sokolovo) végig fölényben volt és megérdemelten győzött Varák (Dukla Praha) felett. Pehelysúly: Kósa (Dukla Kroméŕíž) csak nehezen nyert Ťahlo (Iskra Litvinov) ellen. Könnyűsúly: Glasa (Iskra Bratislava) a nap legszebb küzdelmét vívta a prágai Golddal. Az izgalmas viadal győztese a bratislavai versenyző lett. Kisváltósúly. Ivanuš (Spartak Rýnovice) jobb erőnlétével nyert Töre (Dukla Praha) ellen. Váltósúly: Vitovec (Dukla Praha), aki sokkal gyorsabbnak bizonyult, Vraspira (Spartak Vsetin) ellen vívott harcában szerezte meg az elsőséget. Nagyváltósúly: Beleš (Iskra Partizán) váratlan győzelmet aratott Šúry (Dukla Kroméŕíž) felett. Középsúly: Marciš (I. Bratislava) inkább védekezve harcolt, de aztán támadásba ment át és megérdemelten győzött Kuchta (Spartak Brno) ellen. Félnehézsúly: Reichel (Spartak Martin) és Čajka (Iskra Svit) nagy harcot vívtak, melyből a martini ökölvívó került ki győztesként. Nehézsúly: Némec (Slavoj Č. Budéjovice) technikailag jobbnak és küzdőképesebbnek bizonyult a prágai Netukával szemben. Ennek köszönheti a bajnoki címet. A vetélkedés után az edzők kara kijelölte azokat a versenyzőket, akik az EB-re készülő keretet alkotják Péntek, április 19. A Slovan Bratislava—Baník Ostrava mérkőzésen a bratislavaiak csatársora igen jó játékot nyújtott és féltucat gólt lőtt. Képünkön Benedikt, a vendégek kapusa sarokrúgás után elfogja a labdát. Tőle jobbra (9) Moravčík. (Foto: Alexy) A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Az úristennek nincs szünideje (francia) 16, 18.15, 20.30, Slovan: A , halhatatlan Mozart (osztrák) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Eroica (osztrák) 16, 18.15, 20.30, Praha: Az édenkert gyermekei I.—II. (francia) 10.30, 16, 19.30, Metropol: Az édenkert gyermekei I.—II. (francia) 16.30, 20, Dukla: A zalameai bíró (német) 18, 20.15, Lux: A Vörös-tenger kincsei (francia) 16, 18.15, 20.30, Palace: Sziklák a láthatáron (argentin) 16.30, 18.30, 20.30, Liga: Otthona a nagyvilág (angol-ausztráliai) 16, 18.15, 20.30, Mladých: A rakoncátlan Miska (cseh) 16, Stalingrad: Hangverseny egy könnycseppért (argentin) 18, 20.15, Máj: Labakán (cseh) 18.15, .20.30, Pokrok: Szigetlakók (argentin) Ezek: Petŕina, Majdloch, Gajdoš, Zachara, Glasa, Gold, Ivanuš, Vitovec, Beleš, Marčiš, Kuchta, Reichel, Čajka, Némec, Netuka. A sobeslavi edzőtáborba április 20-án vonulnak az ökölvívók. Csehszlovák csikók—Bahia 2:3 (1:1) A két csapat találkozása — Brnóban 6000 néző előtt csak közepes színvonalú küzdelmet hozott. Fiataljaink fél órán keresztül nagy főlényben voltak, de ebből csak egyetlen gólt tudtak szerezni. Ezt 25 mről Obert érte el. A 40. percben Marito kiegyenlített. Szünet után a Bahia feljavult és Carlita két góljával már 3:1 vezetett. A végeredményt a 83. percben Hančin állította be. Együttesünk a következő összeállításban játszott: Žejdlík — Pavlík, Popluhár, Moravec — Kos, Kvašňák — Hančin, Voita, Obert, Zikán (Demovič), Majer (Zikán). A Bahia összeállítása: Joselias — Bacamarte, Henrique, Juvenal — Alvesf Ruy — Marito, Wassil, Hamilton, Joe (Otoney). A törökök lemondták prágai húsvéti vendégszereplésüket Ogy volt, hogy Prágában az ott sorra kerülő húsvéti labdarúgó-tornán egy istanbuli csapat is rajtol. Azonban távirat érkezett a törököktől, melyben arra hivatkozva, hogy a Török Labdarúgó Szövetségtől eddig nem kapták meg az engedélyt, lemondták a prágai vendégszereplést. Lehetséges, hogy valamelyik magyar csapat, esetleg a Budapesti Vasas indul majd húsvétkor Prágában a törökök helyett. 17.45, 20.15, Iskra: Egy nyáron át táncolt (svéd) 18, 20.15, A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Ünnepi est V. I. Lenin születése 87. évfordulójának tiszteletére (19), Zenei Színház: Bach: Máté-passió (19.30), A KASSAI MOZIK M( Slovan: Az édenkert gyí .. —II. (francia), Úsmev: Az édenkert gyermekei I.—II. (francia), Tatra: A halhatatlan Mozart (osztrák), Partizán: Északi kikötő (cseh), Čas: Aktualitások. klfrepRA: aylrmekei I. IDŐJÁRÁS Változó, helyenként sűrű felhőzet. Északkelet-Szlovákiában helyenként eső, másutt futó eső. A nappali hőmérséklet 8—12, az ország délnyugati részén 12 fok felett. Északi szél. a vendégasszony sem tudott? Nos", a vendéglátók tudták, hogy mit ettek és még ma is pontosan emlékeznek rá. Rögtön az „Emlékezések Leninre" című könyv megjelenése után František Modráčekhez, a cseh szövetkezeti mozgalom veterán úttörőjéhez fordultunk, mert csak ő és senki más nem lehetett az emlékiratban szereplő Modráček. Készségesen adott felvilágosítást a titokzatos idegennel és feleségével való kapcsolatáról. — A Právo lidu pártlap szerkesztősége, amely abban az időben a Palacký téren volt, 1900 nyarán egy bizonyos orosz elvtársat küldött hozzám, akinek szándékában állt megbeszélni velem valamit és nálam tölteni az éjszakát. Abban az időben a Vršovice negyedben laktam, a Kollárova és Nerudova utca sarkán. A rendkívül szűk udvari lakásban nem volt helyem (sőt fekvôaíkalmatosságom sem) az idegen számára. így aztán nem is aludt nálam. Elmondta, hogy illegálisan utazik Oroszországból külföldre, előzőleg Szibériában volt száműzve. Egyáltalán nem keltette holmi egzaltált nihilista benyomását. Inkább külföldinek látszó kereskedelmi utazónak gondolta az ember. Középtermetű férfi volt: sem sovány, sem kövér, inkább szélesvállú. A szakállára már nem • ilékszem. Nyugodtan viselkedett, ba. éreztem, hogy nagyon siet. Jól beszélt németül. Arra kért, szerezzek neki útlevelet olyan ember fényképével, aki kissé hasonlít rá. Megígértem, hogy megkísérlem, de nem sikerült. Másnap elutazott, miután megállapodtunk, hogy leveleket meg pénzt fog az én nevemre küldetni Oroszországból, s mindezt nekem a megadott címre kell továbbítanom. Kiadásaimat részletes számla ellenében megtérítik. Az idegen nem árulta el a nevét, s annak az óhajának adott kifejezést, hogy ar levelezésnél „Meyer elvtársnak" szólítsam. Elutazása után tényleg számos küldemény érkezett Oroszországból, rendszerint tizennégy napos időközökben, s mindent utána küldtem megadott címére Münchenbe. Azután Németországból és Svájcból kaptam jóformán hetente csomagokat tele orosz újságokkal és brosúrákkal. Abban az időben a szociáldemokrata nyomdászszövetkezetnél dolgoztam. Annak helyiségeiben csomagoltam át és raktam mindent ládába, majd továbbküldtem a megadott krakkói címre. Néhány hónappal később, hogy az orosz elutazott, a Kollárova utcai ház előtt elég korán reggel fiáker állt meg, s abból egy harminc év körüli, egyszerűen öltözött, törékeny nő szállt ki. A megnyerő külsejű asszony Mayer felesége volt. Bosszankodott a tetemes viteldíj miatt, amelyet a kocsis követelt tőle. Némileg közlékenyebb volt a férjénél s egész jól beszélt- németül. Elmondta nekünk, hogy együtt töltötték száműzetésüket, utána egy gazdag orosz kereskedő házában házitanítónősködött, most azonban követi férjét, hogy együtt lehessenek külföldön. Abban az időben meglehetősen nyomorúságos körülmények közt tengődtünk, úgy hogy feleségem nem tudta mással megvendégelni az idegen aszszonyt, mint szegényes kávéval és lóhús-gulyással. Egyik szomszédasszony már napok óta nógatott bennünket, kóstoljuk meg egyszer a lóhúst, ne együnk állandóan hústalan kosztott. A feleségem éppen aznap fogadta meg először a tanácsot. Reszkettünk, hogy a vendég elvtársnő észreveszi és undorodva otthagyja az ételt, de szemmel láthatóan nagyon éhes volt, mert minden nagyon ízlett neki, mint egyébként nekünk magunknak is. Az elvtársnő megszakítás nélkül utazott Oroszországból, s annyira kimerült, hogy a feleségem áthúzta neki az ágyunkat, s ott aludt néhány órát. Alkonyatkor — a munkások éppen kifelé özönlöttek a gyárakból — kikísértem a pályaudvarra (a mai Központi pályaudvarra), ahonnan tovább utazott Münchenbe. A rendőrség egy napon lefoglalta a nekem címzett orosz könyvküldeményt. felbontotta és csak azután adta ki, miután kihallgattak a csomag eredetét és rendeltetését illetően. Rögtön értesítettem erről Mayert Münchenbe és attól kezdve nem érkezett semmiféle postai küldemény számomra. Kislányom 1901. karácsonyára Mayernétől Münchenből eqy dobozt kapott, benne karácsonyfa-díszekkel, csillagokkal és egyéb apróságokkal. Az ajándékok közül még mindig őriz egy aranycsillagot közepén angyallal, bár már erősen megfeketedett. Következő év tavaszán vagy nyarán (legalábbis úgy hiszem, hegy 1902-ben történt) Mayer ajánlásával egy fiatal orosz keresett fel, aki illegálisan akart Oroszországba utazni. Feladata az volt, ahogy elmondta, v hogy több ládányi könyvet vigyen át a határon. Két napon át nálam töltötte az éjszakát. aztán folytatta útját Krakkóba. Az újságok három nap múlva hírt adtak arról, hogy az orosz-galíciai határon lelőttek egy nihilistát, aki szekerén forradalmi írásokat és röplapokat akart Oroszországba csempészni. Nem tudom biztosan, csak gyanítom, hogy az az orosz volt, aki nálam lakott. Attól kezdve minden összeköttetésem megszakadt „Mayerékkal" és meg is feledkeztem volna a romantikus ismeretségről, ha időről időre nem kapok Svájcból orosz nyomtatványokat, köztük a Zarja című orosz folyóiratot. Egyiken sem volt feladó, de gondoltam, hogy Mayer küldi. Sohasem jutott eszembe, hogy a személyesen nem ismer; Lenin rejtélyes üdvözletei Mayerrel vannak öszszeköttetésben. Míg csak elém nem került egy fénykép Leninről, Mint említettem, erre átbogarásztam régi papírjaimat, hogy nem bukkanok-e köztük Mayerral folytatott levelezésem maradványaira. És tényleg megtaláltam a vršovicei postahivatal elismervényeit ajánlott levelekről, csomagokról és pénzküldeményekről. Rajtuk címzettként ez szerepelt: Dr. Kari Lehmann, München, Gabelsbergerstrasse 20/a, II. Mayer úr részére, aztán csak Kari Lehmann, München vagy Georg Rittmayer, München. E címekről mindent továbbítottak Mayernak. A legrégibb postautalvány 1901. március 13-iki keltezést viseli és egy 3 kg 20 dekás meg egy 3 kg 70 dekás csomagról szól. Eddig semmi sem mutatta határozottan, hogy egykori vendégem azonos Leninnel. Végül azonban előkerült a vršovicei posta 1901. május 3-iki keletbélyegzőjével ellátott feladóvevény, amely bizonyítja, hogy azon a napon egy ajánlott levelet adtam fel Uljanovné, Moszkva címre. Vagyis hivatalosan bizonyítást nyert, hogy Lenin és Mayer egy személy. így tehát Krupszkája emlékiratai nem mondanak számomra semmi újat. Azt, hogy annak idején gombóccal kináltuk meg, nem tudom. Viszont azt meg ő nem tudja, hogy lóhúst evett nálunk. František Modráček, az öreg szociáldemokrata még valamit tud. Tudja azt, hogy az Iszkra első számai az ő kezén keresztül vándoroltak a cár országába, ahol négy év múlva lángra lobbantották az első tüzet, és további tizenkettő múltán a nagy tűzvészt. Van azonban valami, amit František Modráček, az öreg szociáldemokrata nem tud. Mégpedig azt, hogy milyen nagy szolgálatot tett a nemzetközi munkásmozgalomnak szívességből, egy idegenért, akinek jelentéktelen külseje volt és aki Mayernek nevezte magát. (1930). „ÜJ SZO", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sx., telefon: 347-8, 351-17, 326-39, 325-»9. Kiadóhivatal: Bratislava. Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta HIriapszolgálata. Megrendelhető minden postaA-73147 ' hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.