Új Szó, 1957. március (10. évfolyam, 60-90.szám)

1957-03-22 / 81. szám, péntek

Dr. Danwitz házassága A nyugat-németorszá­gi „aranyélet" újabb árnyoldalát leplezi le a Dr. Danwitz házassága című nyugatnémet film. Súlyos társadalmi problémát, a fiatal or­vosok kétségbeejtő hely­zetét veti fel, mely nemcsak Nyugat-Német. országban, hanem az összes kapitalista álla­mokban a múltban és ma is égető kérdés. Meglepő élességgel, kendőzetlen és nagy realitással taglalja azt a szomorú tényt, hogy Nyugaton a fiatal or­vosok ezrei nyolc-tíz évi éhezve tanulás után kész orvosokként tovább éhezhetnek. Két tehet­séges, reményekre jo­gosító orvos eltérő élet­útján keresztül ismer­teti az ott élő orvosok általános sorsát. Az egyszerű történet mögött keserű vádirat­ként húzódik meg nem­esak az orvosok, hanem — a hadiiparban dol­gozók kivételével — az egész értelmiség kilá­tástalan helyzete, mely­nek Schüdkop orws­prc'esszor ad hangot vádoló kijelentésével: Fegyverkezési célokra nehéz milliárdokat for­dítanak, de két tehetsé­ges, tudományos mun­kát végző orvosnak és a többieknek még csak ellátását sem biztosít­ják. Keserű gúnyként hat a végén a profesz­szor „megnyugtató" Ígérete Dr. Danwitmak, hogyha másként nem megy, akkor Kanadában megélhetéshez segíti ót. Hazájában tehát nem boldogulhat. A film nagy érdeme. hogy egyszerű eszkö­zökkel, az igazság, a valóság átütő erejével álcázatlanul szól a problémákról. Bővelke­dik drámai feszültségű jelenetekben s a ren­dezés munkája jó ren­dező kezére vall. Kitűnő jelképes befejezés pél­dául az utolsó jelenet, mikor dr. Danwitz la­kásából egymás után el­hordják a részletfize­tésre vásárolt bútoro­kat, miközben a rádió­ban Adenauerék a nyu­gat-németországi élet­színvonal emelkedéséről beszélnek. A színészek a hálás szerepekben meggyőző, de egy-két kivételtől eltekintve átlagon felül nem emelkedő alakítást nyújtanak. BREUER ILONA Válasz Orbán Gábor cikkére Dr. Orbán Gábor válaszát olvasva 'az a benyomásom támadt, hogy ér­tekezéseink egymás mellett vonulnak és hogy mindegyik értekező azt a dolgot ragadja ki, amely leginkább érdekli a nyelv szempontjából. Mindenképpen állást kellett fog­lalnom a cikkíró ama igyekezete el­len, amely szerint ki ak'arta küszöböl­ni a hisztérika szót (amelyről előbb ő is helyesen állapítja meg, hogy főnév) a nyelvi úzusből, amidőn pár­huzamba hozta a mesterségesen kép­zett (teljesen lényegtelen, hogy ki „gyártotta" őket először) katolika és reformáta melléknevekkel és ennek alapján mondta ki ítéletét. Párhu­zamba hozni csak egynemű dolgokat lehet. Hogy az ellenkező eljárás tel­jesen lehetetlen, az bizonyítja leg­jobban, hogy igenis lehet mondani: ez egy hisztérika, de nem: ez egy hisztérikus. Itt hiányzik a főnév ki­tétele. A cikkíró már elfelejtette, hogy előbb az inkriminált kifejezésről ki­jelentette, hogy főnév, de hogy ezt a kifejezést mindenképpen elmarasz­talja, mintegy varázsütéssel csinál belőle egy a katolika és reformáta melléknevek mintájára képzett mel­léknevet, nem véve tekintetbe egy­részt, hogy ilyen melléknevek nem is léteznek, soha a nyelvhasználatban gyökeret nem vertek, másrészt, hogy a hisztérika kifejezés, akár tetszik, akár nem, egy a nyelvi úzus szente­sítette főnév, amelyet tehát hiába próbálkoznánk ma a magyar nyelv szókészletéből kirekeszteni. Ez a helytelen párhuzambavonás nem mel­léfogás? Mindenesetre állást kell foglalnunk olyan kifejezésekkel szemben, ame­lyek a magyar nyelv tisztaságát és nyelvtani felépítését sértik; hogy ez nem mindig sikerül, azt tudjuk a nyelvújítási mozgalom történetéből. Sokszor az, ami első fellépéskor ide­gennek látszott, később a gyakori közhasználat folytán elvesztette min­den idegenszerűségét és teljesen meghonosult. Tekintve, hogy egyik nyelv sem .él teljes elszigeteltségben, idegen szavak áramlanak egyik nyelv­ből a másikba s így természetes, hogy* nemcsak idegen képzők, hanem mondatszerkezetek és szólások is gyökeret vernek bennük. A nemzet értelmiségi rétege ilyen átvételeknek a közvetítője és kezdeményezője, a köznép a nyelv maqyarosságának legjobb őrzője és végső fokon meg­védője. Leszűrve a fentiekből folyó leg­fontosabb mondanivalót, a kifogásolt hisztérika szót illetőleg meg kell ál­lapítanunk, hogy a nyelvi úzus révén teljesen meghonosodott szó, és mint ilyen a magyar szókincs teljesen jo­gosult és hasznos szava, mellette még a nyelvi ekonómia is állást foglal, amit a fentebbi mondat bizonyít (hisz­térika — hisztérikus nő, két szó helyett egy elegendő a teljes értelem kifejezésére.) Megjegyzés: A hisztérika főnév nyelvi használatban és jelentésében éppen úgy eltávolodott a hisztérikus és hisztériás melléknevektől, mint pl. a tragika vagy komika főnév a tragi­kus ill. komikus melléknevektől. Itt semmi helye nem volna a tanácsnak, hogy ne mondjuk tehát egy nőről, hogy tragika ill. komika, hanem azt, hogy tragikus ill. komikus — anélkül, hogy azt a „színésznő" főnévvel egé­szítenők ki, az utóbbit annál is in­kább, amennyiben a „komikus" szó, amely mellék- és főnév egyaránt, mint főnév csak férfit jelenthet. Dr. Jaromír Valeš, Praha. * * * Szerkesztőségünk a dr. Orbán Gábor és dr. Jaromír Valeš kö­zött lapunk hasábjain folytatott nyelvészeti véleménycserét a fen­ti cikkel lezártnak tekinti. Bár ez a vita kétségtelenül hasznos volt, mégis a szűkreszabott és el­vont probléma megoldása sem jár­hat lényeges gyakorlati eredmény­nyel. Ennél sokkal üdvösebbnek tartanánk, ha két, nyelvészeti kö­rökben tekintélynek örvendő szer­zőnk a csehszlovákiai magyar la­pokban, folyóiratokban található konkrét és gyakorta előforduló nyelvi hibák ellen vennék fel a harcot. Sióvan Bratislava—Djurgarden Stockholm 3:0 (1:0) (S) — A Slovan-stadionban 8000 néző előtt játszotta a második mérkő­zését a svéd Djurgarden együttes. A Slovan Bratislava új felállításban vette fel a küzdelmet a svéd csapat ellen. A Slovan csapata a következő­képp játszott: Shroiff — Urbán, Vi­cán, Jankovič — Jajcaj, Vengloš — Moravälk. Kováč. Bílý, Obert, Kánáši. Szépen kezdett a Slovan. Ötletes tá­madásokat vezetett a svédek ellen. Először Kánáši jut gólhelyzetbe, de nem tudja értékesíteni. Az első szög­letet is a Slovan együttese rúgja. A svédek előretolt összekötővel ját­szanak, aki főleg a védelem által elő­reküldött labdával igyekszik támadást indítani. A játék tetszetős, de a Slovan csatárai feleslegesen sokat adogatnak és ezzel a 16-os körül elvesztik a lab­dát. Az iramot a honi csapat diktálta, s ezért a játék főleg a svédek terüle­tén folyik. A 20. percben ártalmatlan­nak látszó támadásból a svédek kitűnő gólhelyzetbe kerülnek, de Olson mellé lő. Mindjárt utána Moravčík tör ki, da elgáncsolják. A 16-osro rúgott szabad­rúgást Obert a kapu fölé lövi. Az első félidő egyetlen gólja a 42. percben esik, mikor is Moravčík a 11-ig vezeti a labdát, ott kiadja Kováénak, aki erős lövéssel megszerzi a Slovan vezetését. Szünet után a bratislavaiak megvál­toztatták a felállítást. Vengloš helyébe Urbán, a védelembe pedig Cirka áll be, A Slovan továbbra is folytatta tá­madásait. A svédek látszólag fáradtan játszanak. A sorozatos támadások meghozzák az eredményt, de először Bílý jó helyzetből kapu mellé lő, a 12. percben pedig Kováč 2:0-ra növeli a bratislavai fölényt. A fedezetsor a második félidőben feljavul és ezzel megjavult a csatársornak játéka is. A 26. percben ismét Kováč eredmé­nyes. 3:0. A mérkőzés végéig^az ered­mény már nem is változik. Dukla Pardubice—Ifjúsági válogatott 3:0 (0:0) A nemzetközi ifjúsági labdarúgó­tornára készülő csehszlovák ifjúsági válogatott edzőmérkőzést játszott a Dukla Pardubice együttesével és 3:0 (0:0) arányban vereséget szenvedett. A győztesek góljait Zikán, Kvašnák és Pospichal lőtték. A stockholmi Djurgarden labdarúgó-együttese. (Foto: Fafek) Dynamo Praha—Djurgarden Stockholm 3:2 (1:2) Az otthoniak 8000 néző előtt a második félidőben nyújtott teljesít­Barátságos labdarúgó-mérkőzések Spartak Komárno—Dynamo Energia" Bratislava 1:2 (1:1), Spartak Trnava— Tatran Galanta 3:0 (2:0), Iskra Tren­ményü-kkel nyerték meg a mérkőzést. Čín Odeva—Iskra Púchov 7:1 (4:1). Péntek, március 22 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Dr. Danwitz házassága (német) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Gyil­kosság a Dante utcában (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Szigetlakók (argentin) 16, 18.15, 20.30, Praha: Szigetlakók (argentin) 10.30, 14, La­bakán (cseh) 16, 18.15, 20.30, Metro­pol: Benzin és olaj (francia) 16, 18.15, 20.30, Dukla: Nem kell félni a nagy állatoktól (osztrák) 18, 20.15, Lux: Római történetek (olasz) 16, 18.15, 20.30, Palace: Mart szegény vagy (német) 16, 18.15, 20.30, Liga: Szakí­tás (cseh) 16, 18, 20, Obzor: Ikl úr jubileuma (jugoszláv) 17.45, 20, Mla­dých: Jánoska utazása (cseh) 16, Stalingrad: Gázolás (magyar) 18, 20, Máj: Hirosima gyermekei (japán) 18.15, 20.30, Pokrok: A kis Robinson (cseh) 17.45, 20.15, Iskra: Mert sze­gény vagy (német) 17, 19. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA: Nemzeti Színház: Bajazid bég (19), Hviezdoslav Színház: Sírva vigadunk (19), Oj Színpad: Giuditta (19), Ze­nei Színháa: Harlem (19,30). t j A KASSAI MOZIK MŰSORA: 1 Slovan: Dr. Danwitz házassága (nS-i met), Üsmev: Dr. Danwitz házassága (német). Tatra: A H-43-2301. számú kocsit feltartóztatni!, Partizán: Lán­§ok a völgyben (argentin), Čas: Ak-; tualitások. j A KASSAI ÁLLAMI SZINHÄZ f MŰSORA: 1 Ma: A botcsinálta doktor (19), hol­nap: Bajazid bég (19). A KOMAROMI MAGYAR TERÜLETI SZlNHÄZ MŰSORA: Ma: A néma levente (Komárom), holnap: A kertész kutyája (Szene), IDŐJÁRÁS Továbbra is meleg, derűs idő. A nappali hőmérséklet a síkságon 20 fok körül, a hegyes vidéken 14—17, fok. Gyenge nyugati szél. •iiiiiiiiii!iiiiiiiMiiiiiiiiiai!ii!iiii!iiiiiiiiMiniitii:inii'i. •iiBMar.iHBtiH.iBiiaHBuaiiBtiBpiaiiatiaiiaimiiBiiaiiBitaiiBnBiiBiiBHaMaiiaiiBiiBiiaiiBitaiiBitBNBiiaiisiiaiiaiiaiiaiiaiisiiBiiaiiBiiaiiaiiBiiBiiaiiBiiBiiBiiBiiK •Nyári pihenőre tér a bratislavai műjégpálya Ä Slovan győzelemmel búcsúzott az évadtól Zábojník ütötte a Slovan 100. gólját Q 43 sporteseményen 174 287 néző Tavaszi hangulat ural­kodott az utolsó jégko­rong mérkőzésen a bra­tislavai műjégpályán. A hőmérő 15 fok körül moz­gott, így nem volt biz­tos, hogy megtartják a mérkőzést. A megjelent közönség türelmetlenül várakozott, mert késtek a kezdéssel. Ez alatt azon­ban a műjégpálya fagyasz­A SĽUK diadalútja Nemrégen tért haza háromhónapos délkelet-ázsiai, közép- és közel-keleti vendégkörútjáról az államdíjas Szlovák Népművészeti Együttes. A SĽUK tagjai gazdag élményekkel tértek haza, me­lyekről a bratislavai újságírók össze­jövetelén számoltak' be. Jártak Indiában, Burmában, Kambo­dzsában, Indonéziában, Szíriában, Egyip­tomban, Libanonban stb., összesen 9 országot látogattak meg, ahol 54 egész estét betöltő előadást és 14 két órá­nál rövidebb előadást tartottak. Fel­lépésüket 148 300 néző tekintette meg. A SĽUK hálás küldetést töltött be, mert az arab országoknak és Indoné­ziának népével nemcsak megismertette népünk kulturális értékeit, művészetét és ezzel újabb barátokat szerzett ha­zánknak, hanem a meglátogatott or­szágok népének dalait is megtanulta s ezeknek művészi előadásával a néző­közönségben a lelkesedés hullámát vál­totta ki, mely minden előadása alkal­mával spontánul feltört. Az arabok és indonéziaiak jól isme­rik hazánkat és szívesen látják vendé­gül a csehszlovákokat. Érdekes élményekben volt részük a SĽUK tagjainak, midőn magas kor­mánytényezők, sőt államfők: a kambo­dzsai király és Szukarno, indonéz köz­társasági elnök fugadta őket. A SĽUK óriási sikert aratott Egyip­tomban az Allahu albar (Ének Port Saidról) című hazafias dal előadásával, melyet a közönség lelkesen velük éne­kelt, és tombolt a hazafias érzések ki­törésében. A SĽUK összegyűjtötte és magával hozta a meglátogatott országok né­peinek dalait és táncait. Előadásaikkal nemcsak barátokat szereztek, hanem szilárdították a nemzetek békés egy­más mellett élésének gondolatát és táperőt adtak az ottani népművészeti mozgalomnak, mivel megmutatták, mi­lyen nagy érték és művészet rejlik da­laikban és táncaikban, melyektől bur­zsoáziájuk bizony idegenkedik és mel­lőzi őket._ Az összegyűjtött anyagból a SĽUK most új műsorsorozatot állít össze, mellyel Bratislavában és Prágában mu­tatja be közönségünknek külföldi dia­dalútja eredményeinek egyik részét. (L) Zábojník, aki a Slovan 100. bajnoki gólját ütötte. tói vizsgáztak. Kitűnően megállták helyüket, a jég rendbejött és kezdetét vette Bratislavában az éved utolsó jégkorongmér­kőzése. Maga a játék is tavaszi hangulatot sugallott. Eny­he iram mellett ötletes akciókra csak itt-ott került sor. A mérkőzés l:l-re, állott amikor Zábojník a 10. percben a Slovan má­sodik gólját üti, amely egyúttal a csapat 100. bajnoki gólját is jelenti. A következőt, vagyis a 101­et is ő szerzi. Ä hullámzó játékból mindig az a fél eredményes, amely ki tud­ja használni a védelem hibáit. A vendégek így 3:3-ra egyenlítettek. Az utolsó harmadban azonban a Slovan gólzáporral bú­csúztatta vendégét. 8:3 állásnál az idei évben utol­jára harsant fel a mér­kőzés végét jelző sziréna. Ennyit a mérkőzésről. Búcsúzik a Slovan. Á találkozó után dr. Jančuška, a Slovan csa­patkapitánya búcsúzott a közönségtől. Megköszönte a Slovan szurkolótáborának lelkes buzdítását és ígérte, hogy jövőre igyekeznek még eredményesebben szerepelni. A bajnokság elején na­gyon kevesen gondoltak arra. hogy ályen jól végez a Slovan. Az elért 6. hely jobb a vártnál. A Slovan összesen 26 mérkőzést játszott, abból 14-et meg­nyert, 1 döntetlenül vég­ződött, 10-et pedig el­vesztett. Alig egy éve van együtt ez a cscpat. Az összeszo­kás sokáig tartott. A jó vezetésnek és Antal edző szakszerű irányításának meylett tehát a gyü­mölcse. Ma már nyugod­tan állíthatjuk, hogy a bratislavai jégkorongozók kitettek magukért. Érdekes számok és adatok. Mielőtt nyári pihenőjére térne a Téli-stadion, fel­kerestük Poloni igazgatót s megkérdeztük, milyen érdekes adatok fűződnek az idei évadhoz. A bratislavai műjégpá­lya, mely 1956. október 11-től volt nyitva, ezúttal a leghosszabb évadra te­kinthet vissza, összesen 43 sporteseményt bonyolítot­tak le, s ezeken 174 287 fizető néző jelent meg. A jégkorong-mérkőzések kö­zül a legnagyobb közön­sége a Slovan—Szovjet­unió-találkozónak (11 339) volt. A Slovan—RH Brno bajnoki mérkőzésen 10 759 és a Slovan—Spartak Pra­ha Sokolovo vetélkedésen 9606 néző jelent meg. (A számok csak a fizető né­zőket tüntetik fel). A mű­korcsolyázók bemutatói közül a legutóbbi Bratis­lavában vendégszerepelt Európa-bajnokok fellépésén 9662 néző foglalt helyet a lelátókon. Az egyes sportesemények nézőátlaga 6000 fő. Az évad legszebb eseményei. Poloni igazgató sza\»ai szerint az idei évad volt a leggazdagabb. A Slo­van—Szovjetunió mérkő­zés, a liga-bajnokságok során a Spartak Praha So­kolovo elleni győzelme, a műkorcsolyázók sorozatos fellépése — mind színvo­nalas sportesemény volt. A bratislavai közönség igazán jól érezte magát a műjégpályán. A stadion az egész idényben egyetlen pillanatra sem volt üze­men kívül. Megnyitása óta reggel 5 órától éjjel 24 órá'g állandóan üzemben tartották. A gépek maxi­mális megterheléssel dol­goztak. A iég általában jő állapotban fogadta a sportolókat. Egyedül a korcsolyázást szeretők tá­bora panaszkodhatna, mert nem volt elegendő lehető­sége a pálya igénybevéte­lére. A sok csapat (25) edzése rendkívül igénybe vette a pályát. Jövőre azonban ez is megváltozik, mivel a nyári szünidőben befejezik az edzőpálya építés-t. A műjégpálya gépberen­dezése rövidesen szigorú ellenőrzésen megy át, hogy utána újból teljes erővel működjön. A fagyasztó­gépek ugyanis jeget gyár­tanak a bratislavai lakos­ságnak a nyár folyamán. Végül talán még annyit, hogy ez évben sok tehet­ség bukkant fel a bratisla­vai műjégpályán. Az ott működő szakemberek együttműködésével Bratis­lava rövidesen a jégsport hatalmas bástyájává fej­lődik. Mea érdemelt pihenőre" térnek a jégkorongozók. Sikeresen zárták az évadot, most a nyári sportolóké a szó. Mutassák meg ők is, mire képesek. (-a) A Slovan Bratislava—Spar­tak Motorlet mérkőzés utolsó gólját Fakó (képün­kön) ütötte. Ezzel a gól­lal zárták az évadot. „OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta­A-73104 ' hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents