Új Szó, 1957. február (10. évfolyam, 32-59.szám)
1957-02-16 / 47. szám, szombat
A Csehszlovák Köztársaság és Japán közötti kapcsolatok rendszeresítése hozzájárul a békés együttéléshez Londonban 1957. február 13-án aláírták a Csehszlovák Köztársaság és Japán közötti rendszeres kapcsolatok felvételéről szóló jegyzőkönyvet, amely a ratifikációs okiratok kicserélése után rögtön érvénybe lép. Az iratoki t mielőbb kicserélik. Azokat a tárgyalásokat, amelyeket a mi kezdetnél- yezésünkre ez év január elején kezdtünk a japán féllel, rövid időn beliii siker koronázta. A két ország közötti rendszeres kapcsolatok felújításával végre megszüntették a hadiállapotot, amely a két ország között jogilag több mint 15 évig tartott. Ezáltal a Csehszlovák Köztársaság és Japán között a baráti békés kapcsolatok és eredményes együttműködés új korszakába veaető út nyílik meg, amely elvitathatatlanul mindkét félnek javára szolgál. Ezzel kapcsolatban tudatosítani kell, milyen nagy jelentőségű Japán és a szocialista tábor országai közötti kapcsolatokra a japán—szovjet kapcsolatok felújítására vonatkozó 1956. október 19-én aláírt egyezmény. Ezzel az egyezménnyel nemcsak a Szovjetunió és Japán közötti kapcsolatok új korszakának útját nyitották meg. Értelme sokkal mélyebb, mert jelképezte a különböző társadalmi rendszerű országok közötti békés egymás mellett élés gondolata megdönthetetlen életerejét éppen abban az időben, amikor megmozdultak az imperializmus erői, amelyek működésének következménye volt a nemzetközi helyzet elmérgesedése és kiéleződése. A Szovjetunió és Japán közötti kapcsolatok rendszeresítése a Japán és Csehszlovákia, továbbá Japán és Lengyelország közötti kölcsönös kapcsolatok hasonló megoldásának alapjává és kiindulópontjává vált. Ez az egész folyamat még nem ért véget. A Kínai Népköztársaság elismerésének kérdése Japán által, ami nagyon időszerű Japán és a távolkeleti béke érdekeire, még mindig nyílt kérdés. A Csehszlovákia és Japán közötti rendszeres kapcsolatok felújításáról szóló jegyzőkönyv jelentős elsősorban | azért, mert a jegyzőkönyvben mindkét fél kinyilvánítja azon elhatározását, hogy a kölcsönös kapcsolatokat az ENSZ alapokmánya elveivel összhangban fogja építeni. A két fél ezzel elismeri, hogy azoknak az államoknak, amelyek szem előtt tartják országaik népének üdvét és nyugodt életét, a békés egymás mellett élés elveire kell támaszkodniok. A Csehszlovák Köztársaság és Japán egyúttal elismeri, hogy bármiféle beavatkozas a másik állam belügyeibe teljesen összeférhetetlen a békés egymás mellett élés gondolatának őszinte megvalósításával. Nagyon fontos a jegyzőkönyv ötödik cikkelye. Meghatározza, hogy Csehszlovákia és Japán „a lehető legrövidebb időn belül megkezdi azon szerződések, vagy egyezmények megkötésére vonatkozó tárgyalásait, amelyek kereskedelmi, tengerészeti és más kapcsolataikat szilárd és baráti alapra fektetik". Ezeket a tárgyalásokat, amelyekkel megerősítik a két ország közötti gazdasági szövetséget, mielőbb előkészítik. A jegyzőkönyv a sokoldalú kapcsolatok új fejlesztésének első lépése. E kapcsolatoknak már saját hagyományuk van. Köztársaságunkat Japán 1918-ban még kihirdetése előtt elismerte. Egy évvel később a két országban követségeket létesítettek. 1925-ben kereskedelmi egyezséget kötöttek, azonban a gazdasági kapcsolatok főképp a harmincas években Az NDK gazdaságának 1956. évi eredményei A bulgáriai Trud bírálata a Borba egyik cikkéről A szófiai Trud február 7-i számában megjelent Atanasz Cilev, Koszta Andrejev és Borisz Kosztadinov cikke: „Leninizmus, vagy revizionizmus" (hogyan „mélyítette el" Punisa Perovics Lenint!?), melyben a cikkírók bírálat tárgyává teszik a Borbában január 21én Punisa Perovics tollából közölt, „V. 1. Lenin halálának évfordulójára" című cikket. A szerzők úgy ítélik meg ezt a cikket, mint kísérletet arra, hogy Lenin nevének felhasználásával befeketítse a szovjet társadalom fejlődését, önkényesen értelmezze a marxizmus-leninizmus néhány alapvető kérdését, és a jelenkori nemzetközi munkásmozgalom néhány vonását. A Trud cikkének szerzői foglalkoznak Perovics azon állításával, hogy valamennyi kommunista pártban Lenin tanításainak állítólagos dogmatizálása áll fenn, kivéve a Jugoszláv Kommunisták Szövetségét és ezt írják: — Ha ezt az állítást igaznak veszszük, akkor természetesen Jugoszláviában az eredményeknek is jobbaknak kell lenniök, mint a szocialista tábor országaiban. Távol áll tőlünk, hogy Jugoszláviát a Szovjetunióval hasonlítsuk össze, még Csehszlovákiához sem fogjuk hasonlítani. Ezek az országok minden vonatkozásban messze előtte járnak Jugoszláviának. De vegyük összehasonlításra a mi országunkat, amely fél akkora mint Jugoszlávia. Mi tűnik ki néhány adat Összehasonlításából ? — 1939-ben Bulgáriában az egy főre eső elektromos energiatermelés 42 kw/óra volt, Jugoszláviában 73 kw/ őra. 1955-ben viszont Bulgáriában a termelés 275 kw-órára, vagyis hétszeresére emelkedett, Jugoszláviában pedig 247 kw-órára, vagyis nem sokkal több, mint háromszorosára. A kőszéntermelés 1939-ben Bulgáriában egy lakosra számítva 352 kg volt, Jugoszláviában 437 kg; 1955-ben a megfelelő termelési számok 1332 kg, illetőleg 864 kg. Vagyis nálunk a széntermelés négyszeresére emelkedett, Jugoszláviában megkétszereződött. A cukorgyártás 1955-ben nálunk 8,3 kg volt, az 1939. évi 4 kg-al szemben, vagyis az egy főre eső cukortemelés megkétszereződött; Jugoszláviában 7 kg volt 1955-ben is és 1939-ben is, vagyis semmit sem emelkedett. A cementtermelés Bulgáriában 1955-ben 108 kg volt az 1939. évi 36 kg-al szemben, {tehát háromszorosára emelkedett), amíg Jugoszláviában az 1955. évi termelés 89 kg volt az 1939. évi 56 kg-al szemben (tehát mindössze másfélszeresére növekedett). — A mezőgazdaság helyzetét össze sem lehet hasonlítani. Míg nálunk Bulgáriában a mezőgazdasági lakosság túlnyomó többsége M OJSZÖ 1957. február 16. magas fokon gépesített termelőszövetkezetekben egyesült, Jugoszláviában a falu ebben a tekintetben messze elmaradt és ott még a magánszektor az uralkodó. 1955-ben nálunk az egy főre eső búzatermelés 254 kg volt, Jugoszláviában 138 kg, vagyis a miénknek alig több a felénél. Míg Jugoszláviában még nem érték el a munka termelékenységének háború előtti színvonalát, nálunk az már megkétszereződött. — Ez a néhány adat is bizonyítja már — mondja a Trud cikke —, hogy mi sokkal gyorsabban haladunk, hogy a helyzet Bulgáriában lényegesen jobb. Tekintetbe kell venni azt is, hogy Bulgária a szocializmus építésében mindenekelőtt saját erejére, a Szovjetunió önzetlen segítségére és a szocialista tábor többi országaival való együttműködésre támaszkodik, míg Jugoszlávia a kapitalista országoktól és mindenekelőtt az Amerikai Egyesült Államoktól kap segítséget. A belgrádi rádió nemrég közölte, hogy a háború befejezése óta Jugoszlávia a kapitalista országoktól különböző segélyek formájában összesen 1090 millió dollárt, 1950 és 1956 között egyedül az USA-tól 670 millió dollárt kapott. Világos, hogy a szocialista tábor országai nem számíthatnak ilyen támogatásra és nem is óhajtják azt. — Ezzel az összehasonlítással — folytatja a bolgár lap — nem akarjak a jugoszláviai tapasztalatokat tagadni, vagy lebecsülni, mert a jó tapasztalat mindig megtalálja a maga útját. A fenti adatok közlésével azt húzzuk alá — hadd tudják barátaink és ellenségeink is —, hogy mi azon az úton haladunk, melynek alapvető törvényszerűségeit a Nagy Októberi Szocialista Forradalom fedte fel, azon az úton, mely igazolást nyert a gyakorlatban, a szocializmus és a kommunizmus építésével a Szovjetunióban. Altalános sikereinket éppen azzal értük el, hogy ezen az úton haladunk saját konkrét adottságainknak és gazdasági lehetőségeinknek megfelelően. A Trud cikke ezután idézi a burzsoá sajtó magasztalásait „A jugoszláv nemzeti kommunizmusról" és hozzáfűzi: valójában ezek az idézett vélemények, amelyeket a szocializmus halálos ellenségei hangoztatnak, súlyos elítélését jelentik a jugoszláv sajtóban kifejtett nézeteknek. — Az összes mostani eseményekből — mondja befejező részében a cikk — az általános következtetés ez: korszakunk fő követelménye, hogy határozottan visszautasítsuk a revizionizmust és az imperialista támadást, hogy harcoljunk a szocialista államok még nagyobb összeforrottságáért, élükön a Szovjetunióval, és a kommunista pártok még nagyobb egységéért, a lenini elvek alapján, a proletár internacionalizmus, a marxizmus-leninizmus lobogója alatt. bontakoztak ki. Japán részvétele a München előtti köztársaság külkereskedelmében mintegy 7 százalékot tett ki. A további csehszlovák-japán kapcsolatok 1939-ben Csehszlovákia náci megszállásával megszakadtak. Ezt a megszállást a japán kormány 1959. március 16-án hivatalosan elismerte. A külföldön működő csehszlovák kormány 1941 decemberében kihirdette a hadiállapotot Japánnal. 1951-ben Csehszlovákia nem csatlakozott a San Franciscóban Japánnal kötött békeszerződéshez, mert e békeszerződéssel kapcsolatban komoly fenntartásai voltak. Elsősorban azért, mert a San Franciscó-i szerződés olyan külön szerződés volt, amelyet a győzelmes nagyhatalmak a Szovjetunió beleegyezése nélkül kötöttek. Most, a jegyzőkönyv aláírása után, reményteljesen bontakoznak ki a gazdasági együttműködés és kereskedelmi kapcsolatok távlatai. Csehszlovákia már első helyre került a szocialista országok között a japán áru vásárlásában. A kereskedelmi kapcsolatok további kibővítésének lehetőségeit még távolról sem merítettük ki. 1957 májusában megnyílnak a csehszlovák pavilon kapui a tokiói nagyvásáron. A kultúra terén is megvannak az előfeltételek a kölcsönös kapcsolatok további fejlesztésére. A japáni kultúra termékeny, iránta nálunk nemcsak a Japán-kutatók, hanem a széles közvélemény is érdeklődött. A japán film nagy elismerést aratott a Karlovy Vary-i filmfesztiválokon és mozilátogatóink körében közkedveltségnek örvend. Japán művészeivel részt vett a prágai tavaszon, a nemzetközi múvészfesztiválon. Tavaly ősszel megemlékeztünk Szesunak, „a fekete tus" japán mesterének haláláról a Béke-Világtanács kulturális évfordulói keretében. Másrészt örömmel állapíthatjuk meg, hogy Japánban ismert és közkedvelt Smetana és Dvorák zenéje. 1955 októberében Tokióban előadták Smetana „Eladott menyasszonyát" és Dvoŕák „Az új világból" című szimfóniáját. A japán főváros 60 000 lakosa hallotta akkor a cseh zenét. * * * Az új időszak adta lehetőségeket, amely időszakban kapcsolatba lép a Csehszlovák Köztársaság és Japán, különböző szemszögből nézhetjük. De minden tekintetben igazolva látjuk azt, hogy a kölcsönös kapcsolatok fejlődésének megvannak a lehetőségei mindkét ország előnyére. Ezért örömmel fogadjuk kapcsolataink rendszeresítését Japánnal és benne elsősorban Csehszlovákia és Japán fontos hozzájárulását látjuk a világ népeinek békés egymás mellett éléséhez. ZSUKOV marsall, a Szovjetunió nemzetvédelmi minisztere, aki hivatalos látogatáson Burmában tartózkodik, február 12-én Majmo városában felkereste az észak-burmai katonai körzet kiképző központját. (ČTK) A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG tartalékos tisztjeinek szövetsége René Coty köztársasági elnökhöz tiltakozást intézett Speidel, volt hitlerista tábornoknak a NATO közép-keleti fegyveres erői főparancsnokává való kinevezése ellejt (ČTK) i:!iiii:ii>iiiiiiiiii(nini:!i;iiuiiil)ii:;i i i; i i j • i..r.i.». • .-•niiii: Az NDK Minisztertanácsának központi statisztikai hivatala közölte az NDK 1956. évi népgazdasági tervének teljesítését. Az ipari termelés évi tervét 98 százalékra teljesítették. Az ipar nyerstermelése 1955. évhez viszonyítva 7 százalékkal emelkedett. A szocialista ipar részvétele a teljes ipari termelésben jelenleg 88.8 százalékot tesz ki. A barnaszén-termelés 5,3 millió tonnával tett ki többet, mint 1955-ben, az évi tervet azonban csak 97 százalékra teljesítették. A villanyáramszolgáltatás 9 százalékkal volt magasabb, mint 1955-ben, a terv teljesítése azonban csak 97 százalékos volt. A gépipari üzemek nagy sikert értek el, mintegy 400 legkorszerűbb összeállítású gép- és berendezés gyártásának bevezetésében. A munkatermelékenység 8 százalékkal, az átlagos munkabér 3 százalékkal emelkedett. Az önköltség 34 százalékkal csökkent. A nyerstermelés a mezőgazdaságban 1,2 százalékkal emelkedett. A szövetkezetek a mezőgazdasági föld 23,2 százalékát művelik. A kiskereskedelmi áruforgalom több mint egy milliárddal volt magasabb, mint 1955-ben, ami 4 százalékos emelkedésnek felel meg. Magyar-szovjet barátsági est Budapest felszabadításának 12. évfordulóián Budapest (ČTK) — A Magyar Népköztársaság fővárosának a szovjet hadsereg által való felszabadítása 12 évfordulóján február 13-án a MÁVAG gépipari üzem ' budapesti kultúrházában „Éljen a szocialista tábor egysége" jelszóval ünnepi estet rendeztek, amelyen a MÁVAG és a Ganz vagongyár mintegy ezer dojgozóia vett részt. Az emelvényen a magyar munkások és a budapesti társadalmi élet .a. "-viselői a szovjet tisztekkel egvütt foglaltak helyet. Az ünnepi est első részében Moharos József, a Magyar Szociaíisla Párt városi szervezete ideiglenes végrehajtó bizottságának tagja mondott beszédet. A szovjet katonák nevébpn Ivan Szelivanov ezredes beszélt. Hangsúlyozta, hogy az ellenségnek nem sikerült és sohasem sikerül megdönteni a szocialista tábor egységét. Sfrauss miniszter sürgeti Nyugat-Németország felfegyverzését Bonn (ČTK) — A nyugatnémet lapok hírt hoztak arról a sajtóértekezletről, amelyen Strauss nyugatnémet hadügyminiszter a minisztérium keretében történő új szervezeti intézkedésekről és az új Wehrmacht felállításának részleteiről beszélt. Strauss — amint ismeretes — a támadójellegü Északatlanti Tömb lelkes híve és a szövetségi hadsereg legfőbb szervei erős központosításával is igyekszik meggyorsítani Nyugat-Németország újrafelfegyverzését. A hadügyminisztérium legfontosabb három fő osztálya: a katonai ügyek, a katonai gazdasági, és a katonai technikai osztály. Szasztroamidzsozso nyilatkozata az indonéz parlamentben Dzsakarta (ČTK) — Ali Szasztroamidzsozso indonéz miniszterelnök február 13-án az indonéz parlamentben az észak- és közép-szumatrai. helyzet megoldására .rányuló kormányintézkedésekről beszélt. Indonézia miniszterelnöke hangsúlyozta, hogy a tar mányokban uralkodó elégedetlenséo a holland gyarmatosítók uralma helytelen gazdasági politikájának súlyos következménye. Szasztroamidzsozso kijelentette, hogy a korm'ny minden erejével arra fog törekedni, hogy elhárítsa a helyzet javulásához vezető úton felmerült akadályokat. Ollenhauer New Yorkban javaslatot tett az európai biztonsági rendszer megszervezésére New York (ČTK) — Erich Ollenhauer, Németország Szociáldemokrata Pártjának elnöke New Yorkban a „Foreign Policy Association" társaság gyűlésén ismertette a német kérdést és Németország Szociáldemokrata Pártjának a legfontosabb európai és világproblémák megoldására irányuló javaslatait. Ollenhauer állást foglalt a katonai tömbök politikája ellen és rámutatott arra, hogy az Északatlanti Tömb elmélyíti Németország kettéosztottságát. Egyúttal kifejezte azt a meggyőződését, hogy a legutóbbi közép-keleti események, amelyek e katonai egyezmény próbakövét jelentették, azt igazolták, hogy ez a csoportosulás céltalan, és nem szolgálhatja a béke és biztonság ügyét. Ollenhauer a gyűlésen előterjesztette Németország Szociáldemokrata Pártjának az európai biztonsági rendszer megalakítására irányuló javaslatát, amely rendszer pótolná az Északatlar»ti Tömböt és a varsói szerződést. Ollenhauer egyúttal azt javasolta, hogy az egyesített Németország is részt vegyen az európai védelmi rendszerben. uiiiiiiiiiiMPiHiiiifiiM t'iVKinaiiuin.i • i i i i Hét, hazájából kiszökött magyar tért vissza a napokban Magyarországra. Átutazóban rövid ideig Prágában tartózkodtak. Budapestiek valamennyien. Nem volt irigylésre méltó sorsuk idegen földön, a „szabadság paradicsomában". Angliában egy. kis falu, Grookham katonai táborában őrizték őket, ezerötszázukat. A sok ember között nagyon sokan voltak, akik ráébredtek tévedésükre, megbánták, hogy elindultak szép hazájukból. Keresték, kutatták az elhagyott otthonaikba visszavezető utat. A táborban csaknem lehetetlenség megtudni a magyar követség címét. Akinek pedig azt sikerül beszereznie s valamilyen úton eljuthat cda, hogy megtárgyalja a hazatérés lehetőségeit, nagy meglepetés várakozik rá az épület előtt. A „szabadság paradicsoma" leghívebb őrzőinek, a titkosrendőrség tagjainak kezébe kerül és kémnek nyilvánítják. A szökevények táborainak élete, a nehéz munkalehetőség, ismertek. A grookhami táborban is silány az ellátás, s ha a szökevények közül valaki munkához jut, fele annyi bért kap, mint az angol munkás. A hazájukba most visszatért hét magyar közül Kemscsei István műszaki szakember a tábor konyhájában, Benedik Antalné, a híres evezősportolók egyike, szállodai büfében dolgozott, Kardi Mihály pedig egy lord nyolc kutyájának voii a cselédje. A megaláztatásnál, a keserű idegen kenyérnél akadtak még különb dolgok is az említett angol táborban, melyek „elkápráztatták" a magyar szökevényeket. — Karácsony előtt történt, — mondja Kemecsei István, A V_ö~ Ki kapott defektet??? röskereszttől két asszony jött hozzánk újságírók, fotoriporterek kíséretében. Egyszerre, nem is tudom, honnan, előkerült egy nagy torta. Fényképeztek bennünket. A Daily Telegraphban szállásukra. A táborban ragadt tehetetlen férjek és ismerősök a parancsnokság ra siettek. Felvilágosítást kértek: mi van az asszonyokkal? — Ne féljenek, visszatérnek. Talári defektet kapott az autó — bíztatták a kétségbeesett férjeket. csakhamar megtudtuk, mire volt jó a t f négy elhurcolt nőre htóba várnnnu ér h i, nbnr, wiyhlt J„„7- ta k- A -endorsegnék kellett kozbelepnagy cécó. Az újságban közölt egyik képen maciinkra ismertünk s a kép alatt ez a szöveg állt: a magyar szökevények hálából az angol királynőnek tortát küldenek. Nem tudom, hogy a királynő megkapta-e a tortát, de azt tudjuk, hogy mi nem küldtünk ni. Bournemouth egyik üdülőházában találták rájuk az > mag- és kéihajhászó barátai társaságában. Ezután kitudódott az is, hogy az őrnagy elsikkasztott huszonnégy ezer font sterlinget, amit a Vöröskereszt a mau-i, íi^i, t, vt-uuj , i u j / cc /t-t-í/í. /vniwnii hí- .., , - , - , semmit, s mi sem kaptunk ajándékba mar szokevenyek megsegitesere szmt. L J A frtli/ifhnn •«tn/-m unl-t- n t ol Ji rt rí ŕ\ r / \ ri ti 0 semmilyen tortát... A képmutatás iskolapéldája ez: Könnyű így a magyar menekülteknek az angol királynő iránt érzett háláját a világba szétkürtölni. De nézzük csak, van-e miért hálálkodniok az idegen földre szakadt magyaroknak? , „ • _ , ŕ ., ... Erről a hét hazatérő magyar közül ™ l t, b e, " .?' t iet o ... ...... nlrnknnl ir.rn'n rjpm 1,-n? ellhettek. hnau A táborban nagy volt a felháborodás. De az őrnagy kalandiáról, a megcsúfolt férjek bínatáról hallgatniok kellett. Megfélemlítették őket. Ha beszélni fognak, bíróság elé kerülnek őfelsége királysága megsértése címén. Ez a hír természetesen nem keSzakács József, budapesti kárpito mondott el -gy jellemző történetet. Még a grookhami táborban történt. A tábor parancsnokának helyettese, egy őrnagy, egy alkalommal megkért négy magyar nőt, tizenkilenc-huszonöt év körülieket, hogy nyújtsanak seokoknál fogva nem közölhették, hogy az angolok miként hácálták meg a királynőnek küldött tortát. És most tiszt Űzzünk még egy kérdést. Vajon ki kapott defektet? A négy magyar asszonyt elhurcoló autó-e, vagy pedig a magyar szökegítséget a tábortól hat kilométerre vények tehetetlenségét ^használó őrfekvő aldershoteli konyhájukban. Azt nagv-félek a szabadsag paradicsomaJ ... - _ . _ a. y 9 mindenki srnnt nem kell külön kiemelni, hogy az őrnagy fennkölt ízlése szerint válogatta ici a négy szép asszonyt. Megígérte nekik, hogy egy-két óra múlva viszszatérhetnek. Szükség volt az ígéretre, mert két asszony *érje szintén a nak" kertészei? Erről mindenki saját maga megalkothatja véleményét. A hét mqgyar szökevény pedig, akik most tértek vissza otthonaikba, örülnek, hogy saját ízlésük és akaratuk szerint élhetnek tovább szeretett hatábor lakója w>lt. Az őrnagy saját zajukban melyet soha többé el nem autójával vitte el a magyar nőket, hagynának. -. cikik még másnap sem tértek vissza P. B.