Új Szó, 1957. január (10. évfolyam, 1-31.szám)
1957-01-03 / 03. szám, csütörtök
Lc-vicsek Bélai Szilveszter éjszakája van. Ilyenkor az ember rendszerint elgondolkozik, felméri, átfogja a megtett utat. Ki-ki a maga módján. Kitkit éveinek száma szerint lepik el a lelke mélyén sűrűsödő gondolatok, emlékek — maga az élet. Mindéi* ember tiet ében vannak dátumok, melyeket a sors izzó vassal égetett a lelkébe, s ha visszalapozunk a nagy „naptárban", akarva nem akarva varázsos ereje alá szorulunk. Varázs, szilveszteri varázs ... Emlékezem... Ezerkilencszáznegyvenhat december harmincegyedike ... Moszkva... hadifogság ... A sápadt orosz ég alatt jeges szél táncoltatta a hulló hópihéket és kísérteties nótát fütyült a lágert övező drótokon. A barakk kéményei békésen pipáltak, odabent pedig négyezer hadifogoly vacsorázott. Dupla volt a norma-kása, az arcok mégis szomorúságot, keserűséget tükröztek. Az arcok... Voltak beesettek, sápadtak, de voltak kerek, pirospozsgásak is ... S a hangok? ... Olaszok, németek, lengyelek, románok ... csak magyar nem volt, azaz volt, de csak egy, az enyém ... "Nem volt, aki értse, nem volt akivel gondot, bánatot cserélt volna, akivel terveket, jövőt szőjjön... A napi dohányadag utolsó szálait csavartam jó darab újságpapírba és rágyújtottam. Kékesen kígyózott a füst, s vele együtt szállott hazavágyó gondolatom. Mert mindenre vethetnek béklyót, de a gondolat elé lehetetlen gátat emelni. Pillanatok alatt ezer kilométereket száguld, s pillanatok alatt birokra kél, ostrom alá veszi a vágyakat. Kígyózz csak, kígyózz, kék cigarettafüst, jöjjetek, csak jöjjetek, hazai tájak! Beszélgessünk, ismerkedjünk újra meg újra! Most döbbenek rá, hogg amíg együtt voltunk, nem ismertelek eléggé. A távollét minden napja, minden órája, minden perce új színekkel gazdagít, lelkem húrjain új, ismeretlen, mégis ismerős hangokat pendít. Szülőföldem, otthonom, édes hazám! Hát mosdhatna-e szebbre, fényesebbre, igazabbra, valami, mint az én könnyeim!? Hát szerethet-e jobban, igazabban, mélyebben valaki m(is, mint \ én, akinek életet adtál, akinek bölcsőjét ringattad!? Nem és ezerszer nem!... Látod, itt idegen körülöttem a világ: idegen az ég, a levegő, az emberek. Nincs senkim, akihez panaszaimmal menekülhetnék, senkim, akinél enyhülést, megértést, melegséget találnék, csak Te... Vagy talán volna, csak akarnom, csak tehet. Ha este levetném a bakancsom, reggelre eltűnne. Én ugyanezt teszem, de miért!?... Ha cigarettám volna ezer, magam szívnám el mind és az ezredik, vagy a négyezredik ugyanazt tenné, de miért!?... így viaskodtam önmagammal hallgatagon ülve a priccsem végén. Terhem majd hogy csak a földbe nem nyomott. S ahogy bágyadt pillantásom végigkúszott a barakkon, ugyanazt a képet tapintotta ki minden fekvőhely végén, mint az enyém. — Szilveszter — holtak Szilvesztere! — nyilait belém a borzongató gondolat. Hát kit gyűlöljek, kit átkozzak érted!? Moszkvát, vagy az orosz embert, akinek piros vére Berlin utkövén folyt, vagy talán a mi kis falunk, éppen a mi kis udvarunk fekete földjébe vegyült!? Öh, gondolat! Hagyj békén, ne kergess az őrületbe! És ekkor váratlanul kinyílt a nagy szárnyasajtó. Nyikorgása a fülekbe mart, s minden pillantást magára húzott. Lám, egy ajtó nyílása és szívet-lelket remegtető sejtés villan át az agyakon: hátha, hátha parancsot hoznak a hazamenetelre! Nem ez történt. Oj, idegen hadifoglyok iöttek. Csalódásom megszámláltatta velem őket: huszonheten voltak. Szótlanul, fagyosan to-pogtak, mint a csomóba ugratott birkák. — Ezek magyarok! — remegett át rajtam valami érthetetlen, bizsergő érzés. Azok voltak. Izgatott, mégis gondos vizsgálat alá vettem valamennyit. Egyik arcról a másikra tapadt szemem sugara. Az egyiken aztán megakadt és a kővetkező pillanatban ízeire bontotta: keskeny, megnyúlt, csontos arc, mélyen iilő szürke szemek... Szinte elállt a szívverésem, ö az, Kovács Pista, a szomszéd Kovács Pista.., De nem, nem lehet, hiszen akkor még otthon voltam, amikor híre jött hivatalosan, hogy hősi halált halt a Don-kanyarban. Azonban minden ellentmondás ellenére a szívem megérezte, hogy ö az. Halkan, bátortalanul szólítottam: — Pista, Kovács Pista! Mintha kígyó marta volna, úgy ^ fordult felém, s a következő pillanat- 4 ban arcát kigyújtotta a felismerés. J Lelke fenekéről bukott fel a szó: — Janikám!... Szélesretárt karjaink egymás hátára merevültek. Összeborultunk, mint odahaza a szomszédos akácfáink lombjaiLeültünk és csak néztük egymást szótlanul, könnyesen. Vannak pillanatok, amikor a hallgatás ugyanannyit mond, mesél, mint a legszebben megfogalmazott szavak özöne. Néztem az arcát, a szemét és szemének furcsán zavaros tükrén kicsi falumnak képét véltem látni: az égre szúró templomtornyot, a malom alatt zúgó habokat... a patakon túli réteket, ahol olyan nagyon sokat játszottunk együtt... Aztán a falu végén egy kicsi házat, a kerítést foltozó apám szikár, .ntagas alakját és édesanyám óriássá nőtt arcát, két meleg szemét... Ott vonultak a dombok, ? hajlatok, a belső erdő haragos zöld- + je ... Kedves leány arcok, mókázó cim- • bórák... Az októberderéki búcsúk ké-% pe, lagzishintók porzása ... Terített asztal, hófehér, vetett ágy... Egy kedves, meleg szó: kisfiam... S egy fáradt kéz bársonyos simítása ... Prágába érkezett a szovjet jégkorong-válogatott 1 Bobrov: Egyenrangú ellenfelünk a csehszlovák csapat A szovjet jégkorong-válogatott — befejezve németországi portyáját — i Berlinből Prágába érkezett. Az „A" csapat, meiy négy ízben vetélkedik együttesünkkel, nagy érdeklődést vált ki Prágában, Bmóban és Bratislavában. Vendégeink legutóbb három évvel ezelőtt szerepeltek Csehszlovákiá- j ban. Azóta sokat javult a szovjet jégkorong-együttes, mely jelenleg a világ í legjobb csapata. A Prágába érkezett szovjet jégkorong-váiooatott játékosai között van Alekszandrov, Cserepanov és Loktev is, akik nemrég a Szovjetunió „B" csapatában szerepeltek. Mint ismeretes, a „B" válogatott Csehszlovákiában is több mérkőzést játszott, s az említett játékosok az e találkozókon nyújtott játékuk alapján kerültek az „A" válogatottba. A szovjet játékosok Prágába érkezésük után könnyű edzést tartottak a fedett Téli-stadionban. Bobrov, a szovjet csapat népszerű kapitánya még nem szerepelt Csehszlovákiában, de jégkorongozóinkat nagyon jól ismeri. A csehszlovák válogatott teljesítményéről Bobrov az újságíróknak a következő nyilatkozatot tette: — ; Moszkvában nagyon jól játszott a csehszlovák együttes. Meglepett Strakí és Nádrchal kapusok teljesítménye. A mi együttesünk még nincs teljes formában, de épp ezek a mérkőzések segítenek ahhoz, hogy teljes lendületbe jöjjünk, mert a csehszlovák válogatott együttes egyenrangú ellenfelünk. Az eddigi három mérkőzésen kívül i valószínű, hogy a szovjet válogatott- í együttes január 9-én Klandóban, az ottani Bányász ellen is játszik. f Harminchét váító rajtolt a harrachovi sziklaserleg síversenyen A hagyományos harrachovi sziklaserleg-síversenyen a legjobb csehszlovák sífutók álltak rajthoz. A váltófutásokban összesen 37 csapat vetél- kedett. A kedvezőtlen hóviszonyok — Élek, látod élek... — mondta J mj atf az erdőbe vezető útvonalat ki " kellett hagyni és így az egész verseny szabad téren folyt. A fagyos szél nehéz akadályt jelentett a versenyzőknek. A versenyek legérdekesebb küzdelme a férfiak váltófutása volt, ahol a legjobb csehszlovák sífutók mérték össze erejüket. Eredmények: férfiak 3x10 km-es váltó: 1. Iskra Harrachov (Nüsser, Melich, Okuliar) 1 ó 39 p 25 mp, 2. Sokol Horný Brána (Hrubý, Malinský, Matouš) 1 ó 40 p 25 mp, 3. Spartak Praha Sokolovo 1 ó 41 p 38 mp, 4. ČH Vrchlabí 1 ó 44 p 04 mp. •Nők: 3x5 km: 1. OVTVS Jilemnice (Benešová, Lukešová, Patočková) 1 ó 05 p 43 mp, 2. Spartak Praha Sokolovo (Stŕižová, Bartaková, Krasilová) 1 ó 07 p 35 mp, 3. Spartak-Slávia Praha vegyes csapat 1 ó 11 p 11 mp. Az egyes útszakaszokon a férfiak közül Okuliar nyújtotta a legjobb teljesítményt. Időeredménye 32 p 12 mp, Matouš 32 p 26 mp, Cardal pedig 32 p 28 mp alatt tette meg az útszakaszt. A nők közül 21 p 32 mp-cel Patočková volt a leggyorsabb, Benešová 21 p 35 mp alatt tette meg a távot, Krasilová ideje 21 p 50 mp volt. nagyon sokára Pista. — Pedig otthon úgy tudják, hogy meghaltál... — Ogy tudják?... — ismételte éséndesen, elboruló tekintettel. Majd minden átmenet nélkül torz vigyor feszítette csontos arcán, a bőrt. Aztán _ mellére billentette a fejét és mély J hallgatásba burkolódzott. Hogy mi ment * végbe bensőjében, nem tudom, csak Ý annyit éreztem, > hogy valami nincs nála rendben. Egyre sűrűbben szedte a levegőt, sípolt, hullámzott az egész ember, majd hirtelen felszegte a fejét és hátborzongató, hörgő nevetés bugyborékolt ki belőle. Rámmeredt a szeme, kutatta az arcom, s nekem úgy tűnt, hogy nem ismer. — Pista, Pistukám, hát mi van veled, nem ismersz!?... — kérdeztem tőle döbbenten. Mintha felismerés lángja gyúlt volna ismét az arcán, de csak kicsi ideig tartott. Váratlanul a ruháját kezdte cibálni, remegő keze a keblébe tévedt. Agyonkopott, fakó, gyűrött fényképet húzott elő. Megismertem rajta a feleségét meg a kétéves kisfiát. Különös tüzek lobogtak a szemében, s a fényképet egész közel tartva vizsgálta. Felhördült: — Kik vagytok? ... beszéljetek!... Nem ismerlek... nem ... — nyögte eszelős kínnal, majd a fényképre köpött, a földhöz vágta és rátaposott. Ogy éreztem, hogy ezerfelé szakad a szívem. Ügy éreztem, hogy magával ragad az őrülete és én is menthetetlenül belezuhanok abba d borzalmas szakadékba. — Térj észre, Pi$ta! — szóltam rá a rémülettől elcsukló hangon. Mintha csak akkor vette volna észre, hogy én is ott vagyok, rámemelte tekintetét. Borzalmas, szinte kibírhatatlan volt a nézése. Hogy honnan, honnan nem, de kezében kés villant — rejtett fogoly-kés. — Meghalsz, te is meghalsz!... — ordította nem is emberi hangon éš rámrontott. Szerencsémre sikerült elkapnom. kést tartó kezének csuklóját, s a többiek segítségével ártalmatlanná tenni. Megőrült. Egy hét múlva pedig meghalt. Hát kit, mit gyűlöljek éried, Kovács Pista! ? Ma már tudom. Borzalom hallani, borzalom leírni, én mégis leírom: a háborút! Milliók vérétől, milliók könnyétől terhes ez a szó, s e rettentő teher alatt még mindig nem roppant ^ össze. Gyűlölöm ezt a szót, mert os-$ torcsapása engem is ért, engem is mart, T de fogadóm Neked, hogy azokat is + megtanítom gyűlölni, akiknek testét • még nem fonta körül vonagló, sujtóT tüze. + Szilveszter éjszakája van és én em- Ý lékezem, felidézem az emlékedet. Bo- + csáss meg érte, de a fiadért teszem. , .,. . _ _ ,., . . ű 2 emberiség jövőjéért. Ismerem a fia-• A brazi l> a> S a° Pauloban ezúttal « dat, szép szál, erös legény, biztos tá-í megrendezték a hagyomanyos szilA síugróversenyeket is Harrachovban rendezték. A legjobb teljesítményt Nüsser (Iskra Harrachov) nyújtotta 327 p teljesítménnyel. Részeredmények: 66, 69 és 70,5 mp, 2. Vašút (Dukla Liberec) 232 p, 3. Félix (Iskra Lomnice n. Popelkou) 318 p, 4. Janoušek, 5. H. Rieger, 6. Láhr. L: A harrachovi síugró-versenyeken Nüsser bizonyult a legjobbnak. Felvételünkön a versenyzőt ugrás közben látjuk. A katowicei jégkorong-torna során Fenerhagche Istanbul—Spartak Praha Sokolovo 0:1 (0:1) Istanbulban 25 000 néző előtt játszotta törökországi portyájának negyedik mérkőzését a Spartak Praha Sokolovo. Ellenfele ezúttal az ottani együttesek egyik legjobbja, a Fenerbagche volt, mely hét válogatott játékossal indult küzdelembe. A sok eső miatt csúszóssá vált talajon a vendégek jól játszottak és Kadraba góljával győztek. A Spartak Praha Sokolovo a következő összeállításban jí szőtt: Roček — Hertl, Hledik, Starý — Hejský, Procházka, — Pazdera, Svoboda, Kadraba, Crha (Pergí), Kraus. A küzdelem folyamán a törökök összesen öt játékost cseréltek. Legjobbjaik Sirzat, Seret és Can voltak, míg a Spartak Praha Sokolovo együtteséből Hledík, Hejský, Procházka, Starý és Svoboda emelkedett ki. Külföldi labdarúgó-eredmények Marokkó: Casablanca—Bp. Honvéd 4:7 —Algír: Algíri vegyescsapat—Ad mira Bécs 2:0. — Costa Rica: Saprisa—Rapid Bécs 1:1, NDK:Motor Altenburg— Lokomotíve Stendal 4:5, Stahl Thale—Chemie Leuna 2:1, Chemie Wolfen—Aktivist Brieske Senftenberg l-lSao Paulóban Faria (portugál) győzött a Dynamo Pardubice 2:2 (0:0,2:0,0:2) arányban döntetlenül játszott a lengyel válogatottal A Katowicében megrendezésre került jégkorong-tornát a Dynamo Pardubice együttese nyerte. Utolsó mérkőzését a lengyel válogatott csapattal vívta és döntetlent ért el. A lengyelek még a Szovjetunió „B"-csapat ellen vívott játék óta fáradtak voltak, de ennek ellenére is jól szerepeltek. A Dynamo Pardubice a találkozói) kiharcolt egy ponttal megelőzte a Szovjetunió ,,B"együttesét és Lengyelország válogatottját s ezzel a torna győztese lett. Gólok: Pokorný (2), illetve Kurek és Chodakowski. Í0 000 néző előtt a DySi me 100 m-e n 10,2 m p D. Sime amerikai futó, aki sérülése miatt nem vehetett részt az olimpiai selejtező versenyeken s így Melbourneben nem indulhatott, ismét rendbe jött és New Orleansban állt rajthoz. D. Sime ismét kiváló formában volt és 10,2 mp alatt nyerte a 100 méteres versenyt. namo Pardubice ebben az összeállításban játszott : Nadrchal — Mach, Sekera, Novotný, Novák — VeHnský, Bandák, Franc — Pokorný, Mareš, Vanék. Moszkva felé tartanak már versenyzőink A Grúzia nevű szovjet hajó, mely Melbourneből Vlagyivosztokba szállította a szovjet, csehszlová és bolgár versenyzőket, december 30-án érkezett Vlagyivosztokba. A Grúziát 60 mérfölddel a kikötö elótf a szovjet csendes-óceáni hajóhad néhány egysége fogadta és a kikötőbe kísérte, ahol szívélyesen fogadták a XVI. olimpiai játékokon részt vett sportolókat. Másnap, december 31-én a versenyzők gyorsvonatra szálltak és Moszkva felé folytatták útjukat. A Spartak Praha Sokolovo jégkorongozól két győzelemmel búcsúztak az NSZK-tói A Spartak Praha Sokolovo jégkorong-együttese Landsbergben és Bad Weslingben fejezte be portyáját az NSZK-ban. Landsbergben az ottani EV ellen 13:3 (5:0, 4:1, 4:2) arányban győztek a vendégek, Bad Wesslingben ped.'g 11:2 (4:0, 4:2, 3:0) arányban nyertek az ottani csapat ellen. A wessling együttes, mely a bajor jég korong-ba.inoksáa 4. ' el"én šil, igen jó teljesítményt nyújtott, de a kapu előtt csődöt mondtak a csatárok. A Spartak Praha Sokolovo góljait Pjj cha (4), Valta (2). Gut, Charouzd, Kameník, Pospíšil és Pleticha lőtték. Csütörtök, január 3. veszter-éjjeli futást, melynek győz• tese M. Faria portugál versenyző lett. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Pípa, mama, feleségem és én. (francia) 16, 18.15, 20.30, Slovan: A Rumjancev-eset (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Reflektorfényben (cseh) 16, 18.15, 20.30, Praha: Luise és Lötty (német) 10, 14, 16. 18.15, 20.30, Metropol: Papa, mam, a feleségem meg én 16.30, 18.45, 21. Dukla: Akiket nem győztek le (cseh)' 18, 20.15, Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, 20.30, Liga: Ezüst szél (cseh) 16, 18, 20, Obzor: Isten hozta Mr. Marshall (spanyol) 17.45, 20, Mladých: Utazás az őskorba (cseh) 14, Stalingrad: Az utcán történt (bolgár) 18, 20, Máj: A föld sója (amerikai) 18, 20.30, Pokrok: Saját felelősségemre (román) 17.45, 20.30. A BRATISLAVAI SZÍNHÁZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Faust és Margaréta (19*. Hviezdoslav Színház: Élt-e masza édesanyjának, a feleségednek. Borzalmas, mégis nagy és szent• ídejell* p'hTmfvolĽT második ! ^^^^„i 1?^ 03 Szí nP a* ,: R a" volt a találkozásunk, mert megtaní-% helyet a jugoszláv D. Stritof foglalta' " t ott a velem szeretni az otthont, a ha-« el 21 p 59,9 mp alatt, a harmadik zát, az embereket. És megtanította Ý helyre pedig 22 p 17,8 mp-cel a német szeretni a munkát, a holdas estéket, a# Schade került. A táv hossza 7300 madárdalt, a gyermekkacagást — méter volt és a versenyen 14 ország békét! • 294 futója indult. dúz és Mahuliena (19). A KASSAI MOŽIK MŰSORA: Slovan: Papa. mama, feleségem meg én, Üsmev: Az ezüst szél. Tatra: K "rhinta. RÁDIÓMŰSOR: 10.00: Jozef Gregor Tajovský: Oj élet. Játék. 11.30: Jó hangulatban. 12.05: Népdalok. 12.30: Hírek. 12.45: Fúvószene. 13.30: Cseh operák előjátékai. 14.00: Kellemes délután. 15.00: Népdalok. 15.25: Hírek. 15.30: Pionírfél óra. 16.00: Dalok a hazáról. 16.30: Moszkva beszél. 17.00: Mesterművek. 17.15: Nyelvi tanácsadó. 17.20: Sza tirikus elbeszélés. 17.30: Tarka műso jugoszláv zenei alkotásokból. 18.0Q: Tudományos-népszerű beszélgetés. 18.15: Kívánsághang verseny. 19.00: Hírek. 19.30: Szórakoztató zene. 19.50: Mezőgazdák tízperce. 20.00: Jó hangulatban. 20.40: A köztársaság ifjúsága. 21.00: Megemlékezés Jaroslav Ježek zeneszerzőről halálának 15. évfordulója alkalmából. 22.00: Hírek. 22.15 Tarka zenés műsor. 23.20: Kamarazene. 23.50: Hírek. A CSEHSZLOVÁK RÄDIÔ MAGYAR ADÄSÄNAK MŰSORA Csütörtök: 6.45: Hírek. 13.15: Hangos híradó. 17.30: Szórakoztató műsor. 22.30: Hírek. IDŐJÁRÁS Borult idő, helyenként eső várható, A legmagasabb nappali hőmérséklet + 5 fok körül — az alacsony fekvésű helyaken a hőmérséklet méci emelkedhet. Mérsékelt délkeleti és déh szél. „ÜJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta-: Ä-79001 • hi^afálnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Brati|l|va.