Új Szó, 1957. január (10. évfolyam, 1-31.szám)
1957-01-27 / 27. szám, vasárnap
Bei- és külföldről jelentik SPARTAK SOKOLOVO— BANlK KLADNO 4:2 RUDA HVÉZDA BRNO—TATRAN OPAVA 6:1 Jégkorongozóink első ligájában két bajnoki mérkőzést játszottak, melyek során a Spartak Sokolovo legyőzte a Baník Kladno együttesét, a RH Brno pedig fölényesen szerezte meg mind a két bajnoki pontot a Tatran Opava elleni mérkőzésen. Prágában: 14 000 néző előtt megkezdődött a bajnoki találkozó. A Sokolovo védelme ismét hibázott és ennek révén a bányászcsapat kétgólos vezetésre tett szert. A mérkőzés további részében azonban minden tekintetben jobbnak bizonyult a Sokolovo és ígý végeredményben 4:2-es győzelemmel hagyta el a jeget. Brno: A Rudá Hvézda a Tatran Opava együttesét látta vendégül, és könynyen szerezte meg a két bajnoki pontot. Gólütők: Bartoň, Bubník 2—2, Chabr és Návrat 1—1, illetve Režnár. HAZATÉRT A DUKLA PRAHA A prágai együttes, mely legutóbb Egyiptomban és Szudánban portyázott, visszatért Prágába és a tavaszai induló ligabajnokság rajtjára készül. LABDARÚGÓ-NYITÁNY BRATISLAVÄBAN Ma délelőtt a Spartak Petržalka pááján barátságos mérkőzést játszik a H ligacsapata a Tatran Prievoz divízió-újonccal. A ČH ezzel a mérkőzéssel kezdi a tavaszi idény előkészületeit. s SLOVAN NITRA— SLÄVIA BRATISLAVA 2:1 Nyitrán 1000 néző előtt játszották a divízó bajnokságához tartozó jégkorong-mérkőzést, amely az otthoniak győzelmét hozta. Góllövők: Veliš (2), illetve Zárecky. MALITZ — (NDK) NYERTE az Egyiptom körüli kerékpárverseny összetett egyéni küzdelmét A Nílus mentén lefolyt nagy vetélkedés véget ért. Az Egyiptom körüli kerékpárverseny egyéni győztese a német Malitz lett, aki 39 ó 21 45 mp alatt győzött. A csapatversenyben a bolgárok szerezték meg az elsőséget. Jdejük 114 6 03 p 33'mp. Az utolsó útszakaszt, mely Szuezből Kairóba vezetett, Tüller (NDK) nyerte, ideje 3 ó 35 p 55 mp volt, 2. a német Hagen, 3. Ben Mohamed (Marokkó) lett. ÚJABB GYŐZELEM A SVÉDEK ELLEN A Csehszlovákiában portyázó svéd asztalitenisz-együttes Hradec Královén „B" válogatottunkkal mérkőzött. A találkozó 9:1 arányú csehszlovák győzelemmel ért véget. A svédek egyetlen pontját Rogesten szerezte, aki 2:0-ra győzte le Posejpalt. VÉGLEG DÖNTÖTTEK... A szlovák ökölvívó-szakosztály véglegesen döntött arról, hogy az ökölvívók ligájában az Iskra Svit együttese szerepel, nem pedig a Partizánské csapata. 7 éli sportolókat nevel az üdülés adta lehetőség. Dolgozóink közül azok, akik eddig még nem űztek a sízést, rekreációjuk alatt e sportág híveivé válnak Vasárnap, január 27 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Advent (cseh) 16, 18.15, 20.30, Slovan: A zalameai bíró (német) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: A pokol kapuja (japán) 16, 18.15, 20.30, Praha: Könnyfakasztó hangverseny (argentin) 10, 14, 16, 18.15, 20.30, Metropol: A kerékpáros halála (spanyololasz) 16, 18.15, 20.30, Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, 20.30, Liga: A Rumjancev ügy (szovjet) lS, 18, 20, Dukla: Én és a nagyapám (magyar) 14, Obzor: Új partok felé (szovjet) 15.30, 17.45, 20, Mladých: Krakus király idejében (cseh) 10.30, 14, 16, Stalingrad: Ezüst szellő (cseh) 18, 20, Máj: Én és a nagyapám (magyar) 16, 18.15, 20.30, Zora: Elsők voltak (szovjet) 17.30, 20, Pokrok: A mexikói (szovjet) 17.45, 20.15, Iskra: Liliomfi (magyar) 17, 19, A BRATISLAVA' SZÍNHAZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Diótörő (14), Az eladott mennyaszony (19), Hviezdoslav Színház: Tavaszunk dala (14), Élt-e Ivan Ivanovics? (19), Új Színpad: Hókirálynő (14), Gül baba (19), Zenei Színház: Erich Kleiber emléke (19.30). A KASSAI MOZ.K MŰSORA Slovan: Otthona a nagyvilág, Úsmev: A kis Robinson, Tatra: Gróf Monte Christo, Mladých: Elő a bottal, Partizán: Civil a pályán. A KASSAI ALLA il SZÍNHÄZ MŰSORA Ma: Az elvarázsolt fivérek, (14.30), Nebáncsvirág (19), Holnap: Képzelt beteg (19). Bizony, ez év nyarán ennyi néző kísérheti figyelemmel a Slovan stadionjában megrendezésre kerülő labdarúgó-mérkőzéseket. Egy évtizeden belUl harmincötezerrel többen férnek majd el a téglamezei hatalmas sportlétesítményben. Ez azt jelenti, hogy Bratislavában köztársaságunk legnagyobb labdarúgó-pályája létesül. E napokban kint jártunk a pályán és meglepetéssel tapasztaltuk, hogy a RÁDIÓMŰSOR: 6.00: Szórakozással a vasárnapba. 7.00: Vidám reggel. 7.4"5: Hírek. 8.00: Gyermekmese. 8.50: Klasszikusok üzeneteiből. 9.30: öt kör. Sportolóink žití ám élményei. 10.05: Vasárnapi opera, hangverseny. 10.50: Élő szavak. 11.00: Népszerű hangverseny. 12.00: A hét költeménye. 12.05: Varázsvonók. 12.30: A hét nemzetközi eseményei. 12.50: Paul Lincke: öszi hangulatok Keringő. 13.30 Szlovák dalok és táncok. 14.00: O-^erettaprőságok. 14.30: Falvainknak játsszunk. 15.30: Képeslevelezőlapok hazánkbői. 16 00: Hazánk dalai. 16.30: Mindenkinek valami 17.15: Irodalmi jegyzetek 17.30: Ak egész világ tánczenéje. 18.00: Mi érdekli hallgatóinkat 18.18: Kívánsághang verseny. 19.00: Hírek. 19.30: Zenészek, játsszatok. 20.00: Božena Nemcová: Hegyaljai falu. Felolvasás. 20.30: Klvánsághamgverseny. 21.00: Tánczene. IDÖJARAS Reggel a völgyekben felhős idő, mely napközben má6 vidékekre is elterjed. A nappali hőmérséklet 0 fok. körül. Erősödő nyugati szél. tízfokos hideg ellenére is vígan folyik a munka. A legmélyebb benyomást az új lelátó keltette, mely a Nová Doba felé eső kapu mögött épül. (Lásd baloldali felső képünket.) A város felőli kapu mögött pedig most hasonló tribün építését kezdik (baloldalt lent). Jobboldali felső képünkön a már kész lelátó fakít alapozzák. Jobboldalt lent végül az új lelátó hátterének egy részét látjuk. Az oszlopok alján a csatornázást végzik éppen. (Alexy felvételei). Alább bemutatjuk Botvinnik egyi játszmáját az Aljechín-emlékvei senyről. Világos: Botvinnik — Söté Ciocaltea, Moszkva 1956. 1. e4 e5 2. Hf3 Hc6 3. Fb5 a8 4. Fí d6 5. c3 Fd7 6. d4 Hn7 (az ú Steinitz-védelemben ezt a lépést i utóbbi évek versenyein gyakran a kai mázták. Általában rugalmasabl nak tartják, mir.t a 6... Hf6bevezetett védekezést, hátrán; azonban az „f7" pont gyengesége 7. Hbd2 (Számításba jön 7. Fb3 i ami a fenyegető Hg5 miatt kikénj szeríti 7. ;. h6-ot. Egy KereszBondarevszki játszmában. 8. Hbc Hg6 9. Hc4 Fe7 10. 0—0 Fg5! 1 He3 Fe3- 12. Fe3: 0—0, majd Hí után sötét kiegyenlített. Szovjet ve] senyzők a 8. Hh4!? lépéssel is k sérleteztek, de sötét pontos véd< kezéssel• 8... ed4- 9. cd4: Hd4 10. Vd4: Hc6 U. Ff7:+ Kf7: 1 Vd5+ Fe6 13. Vh5+ Kg8 előny! kerülhet.) 7... g6 8. de5: de5: (jol volt 8... He5-) 9. h4! h5 10. Fbő J (sötét nyomott állásba került, c egyelőre nem nyújt közvetlen ti madási felületet.) 11. Hc4 Fg4 1 Ve2 V17 15. Fd2 Hc8 14. He3 Hl (különben Hd5 következik' 15. Hg4 (átmeneti gyalogosáldozattal a v lágbajnok rátapint a sötét királ; szárny gyongeségeirej) 15j.,, hg (lásd az ábrát.) I € n H • i Ü 11 s® i 1 * 11 n i 1 • t§ • Ä • • á • i í • i S§ • • á 9 B IS š 1 Ö m • 2 16. Hh2! Bg4: 17. 0—0—0 Vg7 (f« •nyegetett 18. Fg5 és 17... Vh7-i 18. Hg4:! következik.) 18. g3 BI 19. Hg4: Bhl: 20. Bhl: 0—0—0 2 Vf3! Bd6 (nincs más, 21... Fe7-i 22. Fh6 Vh8 23. Fg5! nyer.) 22. Fh Ve7 23. Fe3 (fenyeget 24. Fc5 i egyúttal Bh8 is. 23... Vg7-re 2 Fc5 Bd8 25. Fb6: és Vf6: nyer.) 23 Md7 24. a3 Ha5 25. Fa2 Bc6 2 Bh8! Kb8 (26... Vg7-re 27. Vhl! •válasz.) 27. Fd5 Bd6 28. Fh6 c6 2 Fa2 b5 (b4 is fenyegetett a husz, 'lenye résé vei.) 30. Ff8: Hf8: 31. He5 {gyalogost nyer, mert 31... Vg7-: <Hg6:l következik.) 31... Ve5: 3 Bf8:+ Kb7 33. Bf7+ Kb8 34. Ve c5 35. Fd5 f5 (az utolsó ravaszsá ha világos ütne c5-ön, Hb3+! ki vetkezne.) 36. BI8+ és sötét felat •ta„ Ka7-re két lépéses matt köve kezik, Kc7-re 37. Vc5:+, Hc6 3 Bf7+ Kc8 39. Vb6 nyer. labdarúgás hívei télen, amikor hazánkban szünetel a játék, szívesen beszélgetnek a futball időszerű problémáiról, de gyakran szóba kerülnek a múlt nagy mérkőzései és velük együtt az akkori idők híres játékosai is. Ilyenkor rendszerint összehasonlításokra kerül sor és megindul a vita, hogy egyegy poszton vajon ki volt minden idők legjobbja. A pálma e téren kétségkívül a kiváló kapusokról, immár közel húsz éve folyó szócsatáé. Néhány nappal ezelőtt több szurkoló ugyancsak arról disputált, hogy Zsák, Zamorra és Plánička közül kinek adományozzák a „legjobb" jelzőt. Am, tekintettel arra, hogy Plániökán kívül sem a magyar, sem a spanyol kapust nem látták, hanem csak olvastak róluk, személyes tapasztalaton nyugvó összehasonlítási alapjuk nem volt. E sorok írója, viszont volt olyan szerencsés, hogy legjobb formájában 'figyelhette a három kapuőrt, és most megkísérli, hogy a régi vitához utólag hozzászóljon — már csak azért is, mert a tárgyról ma is érvényes tanulságokat vonhatunk le. egy r^egi Vitához • % KEZDJÜK ZSÁK KÁROLLYAL, aki hármuk között a legidősebb volt. Tizenhét éves korában, 1912-ben került a magyar válogatott együttesbe. Mint a gyenge budai 33 FC kapusa hétről hétre remek teljesítményt nyújtott s ennek köszönhette, hogy még diákkorában rábízták az ország színeit, képviselő csapat hálójának örizetét. Rövid megszakításoktól eltekintve. 1925-ig ő volt a magyar válogatott labdarúgó-együttes állandó kapusa. Zsák legnagyobb erénye a nagyszerű helyezkedés és vetődés volt. Olyan labdákat csípett el, melyeket már mindenki a hálóban látott. Voltak olyan napjai, amikor egyszerűen verhetetlennek bizonyult. Zsák 1912 és 1922 között a szakértők véleménye szerint a világ legjobb kapusainak egyike volt. Mint színtiszta amatőr fejezte be pályafutásét és ő volt egyike azoknak a játékosoknak, akik soha egyletet nem cseréltek. ZAMORRA, A SPANYOL KAPUS a húszas évqk közepe felé lett naggyá. Kiválóan vetődött ő is, elsőrangúan öklözött és ő volt az első kapus, aki a harmadik hátvéd szerepét töltötte be. Bécsben, 1925 szeptember végén a Hohe W art én láttuk, amikor a spanyol válogatott együttes 1:0 arányban legyőzte az osztrák csapatot, hogy a 16-os határán mily vakmerően szállt szembe az otthoni támadókkal és látványos cselezéseivel osztatlan sikert aratott. Zamorra más típus volt, mint Zsák, közbelépései erőteljesebbek voltak, de tudásban nem állt felette. PLÄNIČKA, A LEGFIATALABB, már a korszerűsített futball egyik szereplője volt. Megváltozott a lesszabály, más lett a játékfelfogás s ezzel együtt a játékot alakító előfeltételek is. Plánička már inkább a védőire támaszkodott, ami azonban mit sem von le képességeiből. Nagy vetődő volt 8 is, azonkívül pedig „érezte", hogy merre tart a labda. Világhírességét főleg ennek köszönhette ... • Ki volt tehát hármuk között a legjobb? A kérdés, szerintünk, nem dönthető el, mert mindegyik más és más erényekkel rendelkezett. Zsák vetődéseivel és helyeikedésével, Zamorra mint harmadik hátvéd, Plánička pedig a helyzetek előzetes felismerésével tűnt ki. Egyben azonban megegyeztek: hallatlan rugalmassággal védték a hálót. Edzéseiket egyébként páratlan komolysággal végezték, A gyakorlat teszi a mestert — volt a jelszavuk s ez az a tétel, mely a sport terén ma is változatlanul érvényes. (- 0 A három világhírű kapus (balról jobbra): és Plánička Zsák, Zamorra „OJ SZÖ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u, 10. sz., telefon: 347-16, 351-17 326-39, 325-W. Kiadóhivatal. Bratislava, Gorkého 8. telefon: 337-28. Előfizetési dlj havonta Kés 8,—. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálata. Megrendelhető műiden postai A-73034 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Partja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.