Új Szó, 1957. január (10. évfolyam, 1-31.szám)

1957-01-15 / 15. szám, kedd

ÉK SÁNDORNÁL írta: Sergej Dmitrijev A Szabadságaidat elhagyva elju­tottunk a magyar főváros festői szépségű negyedébe — Budára. A rövid téli nap már leáldozóban volt. Langyos szellő rezegtette meg a parkok és fasorok megfeketedett leveleit. Buda magaslatairól elénk tárult a Duna fenséges látképe. Néhány percnyi út és máris Ék Sándornál, az ismert magyar festő­művésznél vagyunk. Felesége nyit ajtót. — Igen, Sándor itthon van, dol­S) gozik ... gj Keskeny falépcsőn felkapaszko­dunk a festő műtermébe. Jövete­lünk váratlanul érte Ék Sándort. — Mostanában ritkán vannak vendégeink — mondja. Más gond­jaik vannak az embereknek. So­kan még nem tudnak visszatérni a rendes kerékvágásba. Barátságos beszélgetés alakul ki. Érdeklődünk, milyen problémák fog­lalkoztatják, mi új van a magyar képzőmű vészetben. Ék Sándor legújabb vásznait mu­tatja. Az október 23-a előtt meg­kezdett művei mmtha „a nap mar­gójára" készültek volna, vonatko­zásban állnak a nemrégen lezajlott eseményekkel. Itt látjuk nagy ké­pét, A szekszárdi direktórium tag­jainak kivégzését, amely az 1919-es események tragikus pillanatát ele­veníti meg. A véres fehér terror szervezői a szovjethatalom leveré­se után Szekszárd városában agyon­lövették a kommunisták egy cso­portját. Egy másik kép, a visszatérés, egy magyar családnak a családi házba, a békés életbe való visszatérését ábrázolja. Tárgyának frisseségével, formájá­nak újdonságával és színeiriék vál­tozatosságával különösen nagy be­nyomást gyakorolt ránk a Munka után című vászna. Alkotójának is tetszik a kép. } Ügy vélem, — mondja — bizo­nyos mé-tékben megoldottam a művészet előtt ma álló alapfelada­tot: ne csak új gondolatokat, új tar­talmat, hanem új formákat is ke­ressünk, melyeket a nép megért. — Egy évvel ezelőtt — folytatja — a Szovjetunióban jártam és meg­győződtem róla, hogy a művészek ott is választ keresnek erre a kér­désre. Az volt a benyomásom, hogy az új témák és formák keresésében különösen nagy haladást tett Kuk­rinikszi, Csujkov, Resetnyikov és Finogenov. Folytatni kell szüntele­nül az új keresését. A művésznek nincs joga távolállni népe követelé­seitől. Beszélgetésünk észrevétlenül át­terelődik a legutóbbi magyar ese­ményekre. — Nem vagyok politikus — mondja Ék Sándor —, de ahhoz, hogy lássa az ember, mennyi hibát követtek el nálunk a múltban, nem kell született politikusnak lenni. A művészet minden ápolójának fel­adata ma az, hogy a maga műkö­dési helyén minden alkalmas esz­közzel támogassa a népet. Tekintetünk ismét Ék Sándor be­fejezett és befejezetlen képeire sik­lik. Tettek igazolják a művész szavait... — Értelmiségünk egyes tagjai — folytatja Ék Sándor — lelki vál­ságon mennek most keresztül. Ma­gamat illetően: kommunista voltam mindig és maradok is. Az októberi napokban az én nevem is az ellen­forradalmárok fekete listáján sze­repelt. Azzal vádoltak, hogy a népi demokrácia „restaurálását" szer­vezem. Ék Sándor kéri, látogassuk meg majd ismét, ha befejezi legutóbbi műveit. > — Igyekszem bennük kifejezni nézetemet a népet foglalkoztató problémákkal kapcsolatban — mondja. (A Lityeraturnaja Gazetából) A néma levente bemutatója a komáromi Magyar Területi Színháznál Kosárlabdázóink ligabafnokságában a férfiaknál a Spartak Košice, a nőknél pedig a Slovan Orbis „A" együttese vezet Vasárnap a férfiak kosárlabdaligájában csak egy mérkőzést játszottak, s ez is meglepetéssel végződött. A Spartak Košice szép győzelmet aratott a bratislavai Slávia felett. A nők bajnokságában teljes fordulót tartottak. Az eredmények a vártnak megfelelően alakultak. Az egyes találkozókról a következőket jelentik: SPARTAK KOŠICE— SLÁVIA BRATISLAVA 73:65 (28:29). Kassán nagy érdeklődés előzte meg a két szlovák együttes bajnoki talál­kozóját. Teremhiány miatt azonban alig 100 ember nézhette végig ezt az érdekes találkozót. A Slávia együtte­se vezetésre tett szert, pontelőnyét mégsem tudta megtartani a szívósan játszó kassaiakkal szemben. Legjobb kosárdobók Krenický, Soszták, illet­ve B. Lukašiak és E. Horňák. A tabella állása: 11 7 Jelenet Hainburg várában, Mátyás király fogadótermében. Korai Ferenc az udvari bolondot, Chapo Ildikó a dajkát, Fazekas Imre a krónikást, míg Tóth László a néma leventét alakítja. Illlllllllllllll 1. Spartak Košice 2. Slovan Orbis 9 3. Spartak Brno A 9 4. Slávia Bratislava 10 5. Spartak Sokolovo 9 6. Tatran Ostrava 9 7. Slavoj Vyšehrad 8. Slávia ITVŠ 9. Iskra Trenčín 10. Spartak Brno B 11. Hradce Králové 12. Slávia Žabovŕesky 8 Nők: Lokomotíva Bratislava 54:70 (28:31). Slovan Praha Orbis A—Dynamo Praha 114:40 (59: 19), Slovan Praha Orbis B—Slávia Pra­ha ITVS 42:70 (17:37), Lokomotíva Bratislava—Tatran Ostrava 101:35 (53:10), Spartak Praha Sokolovo—Slá­via Bratislava 116:24 (54:14), Slávia 811:748 748:536 718:587 704:656 739:612 496:514 582:576 599:602 593:714 462:551 474:649 462:643 Žabovreský—Slávia Prešov (47:25). A tabella állása: 1. Slovan Orbis A 2. Spartak Sokolovo 3. Slávia ITVŠ 4. Lok. Bratislava 5. Slávia Žabovŕesky 6. Slovan Bratislava 7. Slovan Orbis B 8. Lok. Liberec 9. Dynamo Praha 10. Tatran Ostrava 11. Slávia Prešov 12. Slávia Bratislava 81:55 11 U 0 998:414 22 .9 8 1 786:374 17 9 8 1 597:386 17 6 3 607:469 18 5 4 608:500 14 5 3 463:443 13 3 7 492:650 13 3 6 584:679 12 3 6 485:611 12 2 8 404:764 12 1 9 354:738 11 0 9 325:665 9 | 9 9 8 10 9 9 10 10 9 A női kosárlabda-ligában a bratis­lavai Lokomotíva a Slávia Prešov együttesét látta vendégül. Fejvételünk a találkozó egyik érdekes jelenetét mutatja Liberec— Slovan Jégkorong-utánpótlásunk visszavágott : Prágában 5:4 (1:1, 3:2, 1:1) arányban legyőzte a Harringay Racers együttesét A prágai Téli stadionban jégkorong utánpótlásunk visszavágót játszott az angol hivatásos együttes ellen. Csa­patunk igen jó teljesítményt nyújtott, noha nem szerepelt abban az összeál­lításban, melyben Brnóban a világbaj­nok szovjet együttessel szemben oly jól állta meg helyét. Hiányzott a bra­tislavai csatársor, s ha ezúttal is ez­zel indul küzdelembe, kétségkívül több gólt ütött volna. A SLOVAN Bratislava jégkorongozói Tirolban is biztosan győztek Tirol— Slovan Bratislava 4:13 (1:5, 1:4, 2:4) Az Ausztriában portyázó Slovan jégkorong-együttese Tirol tartomány fő­városában, Innsbruckban játszotta második mérkőzését és 4000 néző előtt megérdemelten győzött. A találkozóra természetes jégen került sor. Az ellenfél, Tirol válogatott csapata csak a harmadik harmadban nyújtott jobb teljesítményt, az első két harmadban a mieink voltak a helyzet urai. Gó­lok: Valach, Starší, Cernicky és Olša (2—2), Bartl, Horsky, Fako, Capla és Michl, illetve Bauer, Schmidt. Singerwald és Mössner. Kitzbühel — Slovan Bratislava 1:11 (0:2,1:7, 0:2) A Slovan Bratislava jégkorongozói 1 Černický és Golonka 2—2, Starší, 01­Fakó, Gregor Ausztria egyik legjobb jégkorong­együttese ellen annak otthonában fö­lényes győzelmet arattak. Gólütők: n<H! •..I!>|,.|t<tl H:r 0' l:ill'|ll| «:!|lltll|l!|ll|ll|ll|ll|M|l!tl!|l|||||||||||Mll<|lll||||||||||||||||||||||||<|I||||||||I||||||||m||||||||||| Sa, Zábojník, Horský, és Bartl 1—1. Az angol vendégek ezúttal is be­mutatták, hogy értenek a „mestersé­gükhöz". Gyorsaságuk, kifogástalan technikájuk és lövőkészségük révén mindenkor veszélyes ellenfelek és utánpótlásunk minden tudására szük­ség volt, hogy a második harmadban megszerezze az egygólos vezetést. Legjobban tetszett az első csatársor, melyből Návrat tűnt ki. amennyiben ő volt a legtöbb támadás kezdeménye­zője. Gólok: Šašek (2), Cechura, Barta és Vanék, illetve Hall, R. Maisoneuve és Fildes (2). Csapatunk összeállítása: Kulíšek — Potsch, Olejník, Mach, Svéntek, Jirku — Návrat, Rys, Franc (Bárta) — Cechura, Štogr, Šašek — Vanék, Ned­ved, Frőhlich. A bratislavai CH a Lokomotíva Poprad ellen küzdött. Jégkorongozói nehezen győzték le a vendégeket. Képükön Stano (csíkos mezben) az ötö­dik gólt üti a poprádi csapat hálójába. (Alexy felvételei) A ČH csak öt gólt ütött a Poprádi Lokomotívának A II. jégkorongligában a bratislavai CH a Lokomotíva Poprád együttesét látta vendégül saját pályáján. A bra­tislavai csapat Poprádon 15:5 arány­ban győzött. Ezt a nagy győzelmet azonban otthonában nem tudta megis­mételni. A vendégek szép és nyílt já­tékot játszottak, ami ellen a honiak nem találtak kellő ellenszert. A ta­pasztaltabb CH-együttese ennek el­lenére kiharcolta a győzelmet. Vég­eredményben 5:1 (2:0, 1:1, 2:0) arány­ban győzött. További eredmények: Slovan Pros­téjov— Baník Ostrava 0:5 (0:0, 0:2, 0:3). Tatran Prešov—Spartak Olomouc Moravia 0:5 (0:2, 0:2, 0:1). A SAZKA EREDMÉNYEI 1. Csehszl. utánpótlás— Harringay Racers 5:4 1 2. Slovan Prostéjov—B. Ostrava 0:5 2 3. Dynamo K. Vary—Iskra Litvinov (nem játszották le) 4. Isk. Hav. Brod—Dyn. Praha 9:1 1 5. SI. Orbis B—Dyn. Praha 60:54 6. L. Liberec—SI. Bratislava 54:70 7. Ban. Kladno—Lok. K. Vary 47:55 8. Geruoa —Lazio Róma 9. Lanerossi —Fiorentina 10. Palermo—Sampdoria 1 11. AC Róma—FC Milan 12. SPAL Ferrara—Triestina 1:1 4:0 1:1 0:0 1 2 2 x 1 x x 0:1 2 13. Tatran Prešov—Sp. Olomouc 0:5 2 Gqáyiubá lüyiődé. tganybcrnyasz tuvioaese Tizenhármán éltünk a kunyhóban, szalmán feküdtünk, mint z állatok. § = Tetvek ettek s a szennyes párlatok | mellünkre szálltak s a titkos kórban i I úgy ment el anyámmal több testvérem. | Télben, hóban éhes voltam nagyon, I | míg a csoda el nem jött egy napon; ] mint emberrel szólt egy ember vélem. r | Bányász ruhát öltöttem magamra, "= egy rézlámpás nyitotta meg utam, j= s szórta fényét, mint a csillagok. | Meleg nap süt tiszta kis házamra | fehér gyolcsban piheg kicsiny fiam. ? Igaz hát, hogy én is ember vagyok? | 1 Mojzes Ilona. | i ani[>m[iaiiaiiB!iii]mi]iMiiiaMmi!Bnaiia!ianBii>naiiaiiaiiBiiiiimua[!aiiBiia:iBiiai[|tiaiiBua:!«iiar,a!:aiiBiimiiBi]Bj]a>iaiiaiiBiiajiai:siiaiii Kedd,január 15 A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA: Hviezda: Papa, mama, a feleségem és én (francia) 16, 18.15, 20.30, Slo­van: Riadalom Kappeshauseban (német) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Én voltam az erősebb (jugoszláv) 16, 18.15, 20.30, Metropol: A kerékpáros halála (spanyol-olasz) 16, 18.15, 20.30, Praha: A másik hangja (német) 10, 14, 16, 18.15, 20.30, Dukla: Riadó a he­gyekben (román) 18, 20.15, Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, 20.30, Liga: Luise és Lőtte (német) 16, 18, 20, Obzor: Most égy okos Domokos (cseh) 17.45, 20, Mladých: Aranyhal (cseh) 14, Stalingrad: Fekete piac (argentin) 18, 20, Máj: Kiskrajcár (magyar) 18, 20.30, Zora: Én és a nagyapám (magyar) 17.30, 20, Pokrok: Sinha Moca (argentin) 17.45, 20.15. A BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Boris Godunov (19), Hviezdoslav Színház: Zavaros örökség 19, Oj Színpad: Szerencsés utat 19, Zenei Színház: Hanglemez új­donságok (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSOSA: Slovan: A másik hangja, Üsmev: A kerékpáros halála, Tatra: A kerékpá­ros halála. A KASSAI ÄLLAMI SZlNHAZ 1VÜSORA: Ma: Don Juan (19). Holnap: Képzelt beteg. (19). RÁDIÓMŰSOR: 10.00: Adás gyerekek részére. 10.20: Orosz oper?zene. 11.00: Dobrica Co­sic: Messze vigy, nap. Felolvasás a jugoszláv író regényéből. 11.20: Jó hangulatban. 12 05: Népdalok. 12.30­Hírek. 12.45: Rövid zene. 13.00: A hadsereg zeneszerzői. 13.30: Híres énekesek. 14.00: Kellemes délután. 15.00: Baráti nemzetek dítlai és tán­cai. 15.25: Hírek. 15.30: A csillagok ragyogjanak. "Bányászfélóra. 16.00: A Csehszlovák Hadsereg központi zene­kara játszik. 16.30: Moszkva beszél. 17.00: Szólisták rövid zenéje. 17.15: Nyelvi tanácsadó. 17.20: A hét köny­ve. 17.30: Az egész világ dalai. 18.00: A tudomány és technika új­donságai. 18.15: Kívánsághang ver­seny. 19.30: Katonai fúvósegyüttesek játszanak. 19.50: Külpolitikai kom­mentár. 20.00: Jó hangulatban. 20.40: Az élet virágai. 21.00: Szimfonikus hangverseny. 22.00: Hírek. 22.15: Népdalok zeneszerzőink alkotásaiban. 22.40: Rövid poézia. 22.50: Operett­zene. 23.50: Hírek. A CSEHSZLOVÁK RÄDIÔ MAGYAR ADÄSÄNAK MŰSORA. Kedd: 6.45: Hírek. 13.00: Hangos híradó. 17.30: Szórakoztató műsor. 22.30: Hírek. IDŐJÁRÁS Általában sűrű felhőzet és további lehűlés, A legmagasabb nappali hőmér­séklet —2 — —6 fok. Élénk keleti szél. „ŰJ SZÔ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség Bratislava, Gorkého u 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kés 8,—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta­A-73019 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents