Új Szó, 1956. december (9. évfolyam, 335-363.szám)

1956-12-19 / 353. szám, szerda

A holnapért Korok, századok, holt tetemek porából épül a világ, anyagból, kicsi kincsből építünk óriás csodát. Amit ma teszel, holnappá válik, a jövőért kell minden áldozat, üdvözlöm, várom, szeretem a jövő holnapokat. Fecsó Pál Milyen is volt ? Milyen is volt? Emlékszem én, elmerengek anyám szemén. Szomorú volt a két szeme mikor a bánat ült bele. Hogyha messzeföldön jártam, sokat könnyezett utánam, mindig figyelt, engem óvott, míg örökre lecsukódott. Tóth Gyula | Szombaton a bratislavai Téli-stadionban: i Slovan Bratislava —Spartak Praha Sokolovo A jégkorongozók I. ligájában folytatják a X. forduló mérkőzéseit. A mal műsor: Spartak Smíchov Tatra—Slovan Bratislava, Baník Kladno—Slavoj Č. Budéiovice, ČH Brno—Spartak Královo Pole, Baliík Chomútov—Baník Vítko­vice, Dynamo Pardubice—Spartak Praha Motorlet és Spartak Plzeň —Spartak Brno. A Slovan Bratislava ezúttal a ta­j bella 9. helyén álló Spartak Smíchov .ellen küzd s bár a találkozóra Prá­gában kerül sor, a bratislavai együt­'tes jó esélyekkel indul harcba. A je­> lenleg csak jobb gólarányával ve­> zető ČH Brno a Spartak Královo Poie fellen játszik. A két brnói csapat ta­| lálkozójának ísélyese a ČH, de a 11. j helyen álló ellenfele már néhányszor .okozott meglepeťšst s így nem lehe­tetlen, hogy újabb pontveszteség éri a vezető együttest. Vasárnapra, december 23-ára két mérkőzést soroltak ki, de ezekre már egy nappal korábban, azaz december 22-én kerül sor: Bratislavában a Slo­van vendégül fogadja a Spartak Praiia Sokolovo csapatát, Brnóban pedig az ottani Spartak a Spartak Smíchov el­len küzd. A bratislavai találkozón az egyre javuló Slovan a tabella egyik élcsa­patával esedékes harcban értékes pon­tokat szerezhet és ha kedvezően ala­kul a helyzet, akár a harmadik hely­re is kerülhet. Dynamo Pardubice — Szovjetunió B 2:9 A bratislavai kerületben majdnem tízezer hallgató tanul az orosz nyelvtan­folyamokban. Az egyik legpéldásabb tankör a Beruházási Bank dolgozóinak tizenegytagú kollektívája. Az orosz nyelvet itt Mária Vasziljevna Kessle­rová tanítja. Nyikifor Mihajlovics Bojkinya, az OSZSZSZK érdemes művésze a prá­gai Smetana Színházban vendégsze­repelt Bizet Carmen című operájá­nak Escamillo szerepében. * » * A Szovjetunió Állami Szépirodalmi Könyvkiadóvállalata a közeli napok­ban ' kiadja a nagy magyar reaiista író. Mikszáth Kálmán Beszterce ostro­ma című regényét, melyet a szovjet olvasók a Tót atyafiak és A jó paló­cok után nagy érdeklődéssel várnak. A könyvkiadóvállalat tervbe vette a Választások Magyarországon, A Noszty fiú esete Tóth Marival, Szent Péter esernyője, Gavallérok és a Küíönö.s házasság címú Mikszáth-regények ki­adását. * * * A Renaissance és a Babylon nevű párizsi színházak igazgatói csődöt je­lentettek. J. L. Barault neves színész és együttese hosszabb ideig tartó bel­giumi, angliai, kanadai és észak-ame­rikai művészi körúttal menekült meg a csődtől. * * * A Szovjet írók Szövetségének tit­kársága bizottságot létesített Szergej Jeszenyin irodalmi örökségéneK fel­dolgozására. * * * A Karlovy Vary-i Antonín Dvorák­hang versenyteremben kipróbálták az első csehszlovák elektrofonikus orgo­nát, melyen Ota Čermák orgonamű­vész a kelet-némelországi vendégsze­replésre készülő munkáskórus hang­versenyét kísérte. * * * Az Ifjú Gárda könyvkiadóvátlalat V. I. Lenin ifjú évei címmel elbeszélés­gyűiteményt adott ki Vlagyimir Il­jics gyermek-és ifjúkoráról. * * * A Jugoszláviában fordításban ki­adott cseh irodalmi múvek közül a legnagyobb népszerűségnek Karel Ča­pek, Hašek, Olbracht, Bezruč és Wol­ker művei örvendenek. Az idén ki­adják Marié Majerová, Marié Pujma­nová, Eduard Bass, Jirásek, Seifert és Halas szerb, horvát, illetve szlovén nyelvre fordított műveit. A moszkvai Akadémiai Kisszínház bemutatta Lev Tolsztoj A sötétség ha­talma című darabját. * * • A prágai Klementínumban elhelye­zett egyetemi könyvtár másfél millió kötettel rendelkezik. A könyvtárban több mint 8000 kéziratot és 4000 kö­tet 1500 előtt kinyomtatott könyvpél­dányt őriznek. * * * Luigi Infantino olasz operaénekes a napokban a moszkvai konzervató­rium nagytermében vendégszerepelt. * * » Diego Rivera neves mexikói festő­művész betöltötte 70. életévét.­» * * I A Szovjetunió Kulturális Ügyeinek Minisztériuma értekezletet tartott a képzőművészet problémáiról. Az ér­tekezleten felszólalt V. M. Molotov, aki elítélte a művészet irányításának adminisztratív és bürokratikus mód­szerét és nagy figyelmet szentelt a szocialista realizmus problémáinak. » * * Elhúnyt Alexandra Urbanová írónő, akit az ifjúság számára írt költemé­nyei és prózai müvei tettek is­mertté. A Mazowsze lengyel dal- és tánc­együttes a közeljövőben Angliában vendégszerepel. * * * Ašban új kultúrház nyílt meg. Az 1200 szerrjályt befogadó kulúrterem színpadán Smetana A csók című dal­művének előadásával kezdték meg a kultúrmunkát. * * * Prágában ünnepi est keretében em­lékeztek meg Tojo Oda-Szessu XV. századbeli nagy japán festőművész halálának 450. évfordulójáról. A Szovjet írók Szövetsége e na­pokban határozatot hozott, hogy feb­ruár első felében összehívja a szövet­ség teljes ülésiét, melyen megvitat­ják a szovjet irodalom XX. kongresz­szus utáni fejlődésének egyes kérdé­seit. • * • A Lengyel írók Szövetségének el­nöksége köszönő táviratot intézett a Szovjet írók Szövetségéhez a lengyel írók VII. kongresszusa alkalmából küldött jókívánataiért. * * • A bmói Művészet Házában megnyílt Václav Rabas nemzeti művész művei­nek gyűjteményes kiállítása. A pardubicei Téli-stadionban a szov­I jet jégkorongozók válogatott B-együt­Itese ismét kiváló teljesítményt nyúj­> tott és ezúttal is fölényesen győzött. > Az otthoniaknál Nadrchal kapus volt >a legjobb, míg a vendégeknél dicsé­L retet érdemel az egész csapat. Góloc (0:2, 1:4, 1:3) Meizlik és Franc, illetve: Brumov (3), Cserepanov (2), Alekszandrov, Kopi­lov, Tyihonov és Loktev. A szovjet B-csapat méq Kolínban játszik a Spartak Praha Motorlet el­len, majd Kladnóban az ottani Baník együttesével esedékes mérkőzéssel fe­jezi be csehszlovákiai portyáját. Újabb fordulat: Mexikóban vendégszerepel a Slovan A Moldva SZSZK városaiban és fal­vaiban több mint száz kultúrház és klub épül. Az ÄTSB labdarúgó-szakosztálya Prágában ülést tartott s megállapítot­ták, hogy a Slovan Bratislava afrikai portyájára nem kerülhet sor, mert a tervezett időben Marokkóban és Tu­niszba:: megkezdődik a labdarúgó-baj­nokság s így a nemzetközi mérkőzések aránylag csekély nézőközönséget von­zanak. A labdarúgó-szakosztály veze­....... Meglepő látvány tősége azonban beleegyezett abba, hogy a Mexikóból érkezett meghívást a Slo­van elfogadhatja, mert a bratislavai együttes 1948-ban is ott járt és játé­kával nagy sikert aratott. Jelenleg te­hát az a helyzet, hogy Slovan labdarú­gói 1957 január közepén Mexikóba re­pülnek s' ott bonyolítják le jövő évi első portyájukat. A néhány évvel ezelőtt elhúnyt haladó szellemű cseh író, Fráňa Srámek újabb regényének film­változata pereg most moziainkban Ezüst szél címmel. Az Ezüst szél folyta­tása Srámek regénycik­lusának, melyből már is­merjük régebben bemu­tatott, Holdfény a tó fe­lett című, szintén meg­filmesített regényét. Václav Krska államdí­jas rendező az új Srá­mek-mű megfilmesíté­sében sokkal merészeb­ben nyúl az író elképze­lésének megvalósításá­hoz, mint a Holdfény a Két ikertestvér neve, akiket a szülök meg nem értése, az apai önzés választott el egymástól még a pólyában... de mégsem örökre. Nem tudnak egymás létezésé­ről, de egy gyermek­üdülőtáborban egymásra találnak. így kezdődik Joseph van Baky filmjének tör­ténete, mely vígjáték formájában fejezi ki a társadalom és a gyer­mekek ezreinek régi kö­című filmben. Jerzy Ka­walerowicz filmje elejé­től végéig drámai fe­szültségű film. Felismerhetetlenségig elcsúfított árcú férfi holttestére bukannak a vasúti töltés mentén. Az illető nyilván kiugrott a vonatból, vagy talán megölték? Ez' a kérdés foglalkoztatja a közbiz­tonság embereit. Az ál­dozat kilétét sem tudják megállapítani, mert sze­mélyazonossági okmá­nyok nélkül találtak rá. Rejtélyes eset. A rendező itt megszólaltatja a holttest körül tevékeny­kedő mentőorvos múlt­ját. Még máig is keresi a választ arra a rejtélyre, Ezüst szél tó felett rendezője. Ez a film is a kispolgári környezetet ábrázol. Szembeállítja a kibonta­kozó élet titkaiért ra­jongó, az idealizmus ró­zsaszín fellegeiben tró­noló ifjúságot az élettől elzárkózott rideg nyárs­polgári apákkal, egy­szersmind finoman le­leplezi a kispolgári er­kölcs ingatag alapjait s és képmutató voltát. Remekül alakított típu­sok egész serege vonul jel a filmben: a pokol kínjaival fenyegető, a a fiatal diákokat lép­ten-nyomon kísértet­Luise és Lőtte vet élését: ne szakítsá­tok szét a családokat, a kicsinyek sínylik meg a szülők meggondolatlan tetteit. A megszólalásig egymásra hasonlító ikrek furfanghoz folyamodnak: Szülőt, cserélnek, okikét megtévesztenek hasonló­ságukkal. Végül ismét összekötik a s "ülök ke­zét, hogy hét év után egymás mellett újra megtalálják a boldogsá­got. A kedves filmtörténet Ki az áruló ? mely illegális működésé­nek egyik ténykedéséhez fűződik. Árulással álltak szemben, de a titokzatos áruló kilétére sohasem derült fény. Fiatal bányászt tartóz­tat fel a szerencsétlen­ség színhelyétől legkö­zelebb eső állomáson szolgálatot teljesítő rendfenntartó közeg. Be­vallja, hogy az ö gya­nútlan közreműködésével felforgató elemek egy tárnát felgyújtottak. Az egyént, akinek bizonyos szolgálatokat tett, „Sta­nislaw urat" a varsói vo­natban sikerült elcsípnie. Stanislaw, amikor látta, hogy tagadásával nem sikerül félrevezetni a fia­ként követő morózus hittanártól, a ma­radi, nyárspolgár apától kezdve a hadsereg tisz­tikarának a delnők bu­doire-jaiban hódító dísz­virágaiig, illusztrális vá­rosi méltóságokig, utca­lányoktól kezdve szen­velgő, naivan álszent kispolgári kisasszonyo­kig ... A filmben E. Cupák, F. Šlégr, J. Rybárová s mások nyújtanak szép művészi teljesítményt és biztosítják a múlt nem­zedékek fiataljainak * küzdelmeit tárgyaló t Srámek-mű sikerét. könnyeket csal a néző t szemébe és lenyűgözően j hat a két kislány rokon- , szenves egyénisége és' játéka. A film a nyugat-' német filmgyártás { gyöngyszeme, mely ne- < mes gondolatokat szol- { gál. * * * A lengyel filmgyártás 1 visszatér az sllenäľ.úsi ( mozgalom témájához, il- ( letve a burzsoázia árulói szerepének érzékelteté­séhez a tál munkást, végezni akart vele, de sikertele­nül. Menekül és közben szerencsétlen ugrása ha­lálát okozta... A végén megoldódik a régi rejtély is. Stanislaw úr volt az a régi ártat- i lan, becsületes kinézésű * Biskupík, aki egymás el­len uszította az ellenál­lási harcosok proportjait. Kinek az érdekében, ez a néző előtt világos ... A Ki az áruló érdekfe­szítő, kalandos film, minden jelenetével leköti a nézők figyelmét és csak a lámpák felgyúlá­sával csillapodik le a né­zőkben kiváltott izga­lom. Lőrincz László tárult elénk, amikor a ködbeborult decemberi délutánon Ligetfalun a patika melletti autóbuszállomás felé tartottunk. Tágas térségen vezet az út —' ott, ahol a hat és tizennégy év közöttiek állandóan rúgják a ke­rek bőrlabdát heves szócsaták kísé­retében, hiszen játékvezető nem áll rendelkezésükre s így maguk dön­tenek, ha szabálysértésre kerül sor... Nos, ezúttal is ott kavargott egy csomó fiú, ugyancsak hangos volt a táj s amint mellettük elhalad­tunk, olyat láttunk, ami váratlanul ért és megállásra késztetett: súly­dobó-verseny folyt. Kis golyóval dobtak, mely akkora volt, mint egy közepes alma, de annál nagyobb volt az elsőségért vívott harc. A srácok persze „egyéni" szabályok szerint bonyolították le a küzdel­met: dobókör nem volt, kijelölt helyről vetélkedtek, de ügyeltek a kilépésre, jeléül annak, hogy isme­rik ezt a fogalmat is, ami viszont arra enged következtetni, hogy at­létikai versenyre is járnak. Szünte­lenül repül a golyó, üdvrivalgás ki­sért egy-egy nagyobb dobást, a ze­nei aláfestés tehát semmiben sem különbözött a góllövést követő hangegyvelegtől. Vajon kinek az érdeme, hogy ezek a fiúk, akik eddig a futball odaadó hívei voltak, most egyszerre a súly­golyót szedik elő? Még hozzá ilyen­kor, késő ősszel...? Igen, úgy van, eltalálták: Jirí Skobla érdeme. Melbourneben a har­madik helyen végzett s ez a telje­sítmény — saját bevallásuk szerint — annyira fellelkesítette a fiúkat, hogy elhatározták: megkísérlik a súllyal... Hátha 1964-ben, vagy 1968-ban egyikük kikerül az olim­piára ... — S erre már most megkezdtük az edzést! — jelentette ki egy szöszke gyerek s szemében ott égett a vágy, hogy egykor ő is az olimpiai stadionban versenyezhessen. Íme: az olimpiai bronzérmen kí­vül ezt érte el Skobla s nem ké­telkedünk abban, hogy nemcsak a ligetfalusi gyerekeknél, hanem Szlo­vákia és Csehország számos helyén ugyanazokat a rügy eket fakasztot­ta, melbournei nagyszerű teljesít­ményével életre keltette a súlygo­lyó iránti szeretetet. Es bizonyo­sak vagyunk abban, hogy Olga Fi­kotová aranyérme is hasonló hatás­sal lesz a lányokra. A kiváló teljesítménynek — egyébként nemcsak a sportban — legszebb és legértékesebb velejáró­ja, hogy követésre buzdítja a fia­talokat. Ez járt az eszünkben még akkor is, amikor az autóbusz már régen a Dunahídon robogott. (- i) Szerda, december 19. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: Ezüst szél (csehszlovák) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Az út Tibet­be vezet (cseh) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Legyőzhetetlenek (cseh­szlovák) 16, 18.15, 20.30 Praha: Lujza és Lotka (nyugatnéme') 10, 14, 16, 18.15, 20.30, Metropol: Most légy okos, Domokos! (csehszlovák) 16, 18.15, 20.30, Dukla: Most légy okos, Domo­kos! (csehszlovák) 18, 20.15, Lux: A macska (spanyol) 16, 18.15, 20.30, Liga: Xarifa-expedíció (osztrák) 18, 20, Obzor: Vila Borghese (olasz) 17,45, 20, Mladých: Arany antilop (szovjet) 15,30, Stalingrad: O cangaceiro (bra­zil) 18, 20, Máj: Vladimír Olmer bűne (cseh) 18, 20.30, Zora: Sinhá moca (brazil) 17,30, 20, Pokrok. Ki az áruló (lengyel) 17.45, 20.15, Iskra: Életre­halálra (cseh) 17, 19, 4 BRATISLAVAI SZÍNHAZAK MŰSORA Nemzeti Színház: Zavaros örökség (19), Hviezdoslav Színház: Csók (19), Űj Színpad: Marina Havranová (19) A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: Lujza és Lotka, Osmev: Vő­legényt Anna Zachenak, Tatra: Az áruház. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA Ma: Május éjszaka, Holnap: Don Juan (19). RÁDIÓMŰSOR: 10.00' Beszélgetés a zenéről. 10.30: A Kassai Rád'ó zenekara játszik. 11.00: Asszonyok félórája. 11.30: Jó hangulatban. 12.05. Népdalok. 12.30: Hírek. 12.45: Rövid szórakoztató zene. 13.00: Filmdallamok. 13.30: Zeneszer­zőink szerzeményeiből és hang­versenyeiből. li.00: Kellemes délután. 15.00: Lengyel dalok és táncok. 15.25: Hírek. 15:30: Az ifjúság félórája. 16.00: Cseh és szlovák operákból. 16.30: Morzkva beszél. 17.00." Zeneal­bum. 17.20: František Kubka: Milye­nek? Elbeszélés repülőinkről. 17.30: Fiatal művészek a mikrofón előtt. 18.00: Altató mese. 18.20' Kívánság ­hangverseny. 1.9.00: Hírek 19.30: Népi táncok. 19.50: Testnevelés. 20.00: Jó hangulatban. 20.40: Rádió népi egye­tem. 21.00: Operettzene. 22.00: Hírek. 22.15: Táncoljatok velünk. 22.50: Szimfonikus hangverseny Antonín Zá­potocký elnök 72. születésnapja al­kalmából. 23.50: Hírek. IDŐJÁRÁS A nap tolyamán ködös idő, helyen­ként ködszitálás. A nappali hőmér­séklet —2 — +1 fok között. Enyhe szél. „OJ SZŐ", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava, Gorkého u. 10. sz., telefon: 347-16, 351-17, 326-39, 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava , Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta Kčs 8,—. Ter jeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden posta­A-67955 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomás: Pravda, Szlovákia Kommu nista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.

Next

/
Thumbnails
Contents