Új Szó, 1956. november (9. évfolyam, 305-334.szám)

1956-11-09 / 313. szám, péntek

Képek a Csemadok életéből Előkészületek a Csemadok kerületi népművészeti szemléjére A bratislavai kerületben a Csema­dok-szervezetek népművészeti szem­léjére november 25-én kerül sor Bra­tislavában az „Új Szinpad"-on. A kerü­let nagyszabásúnak ígérkező népművé­szeti bemutatójára eddig tizenöt helyi szervezet nevezett be legjobb műsor­számaival. A benevezett csoportok kö­zött szerepel a nagymegyeriek száz­húsz tagú énekkara Kulcsár Rezső ve­títésével. Az énekkarnak ez lesz az első bemutatkozó fellépése Bratislava közönsége előtt, éppen ezért szorgal­masan próbálnak, hogy minél színvo­nalasabb műsort tudjanak adni. Lázas készülődés folyik a somorjai, sárosfai, magyarbéli, diószegi, pozsonypüspöki tánccsoportokban is. Ha figyelembe vesszük a fenti tánc­csoportok eddigi szerepléseit a már előzően megtartott járási Csemadok­napokon, mindegyiknél megvan az elő­feltétel, hogy mint legjobb tánccso­port szerepeljen a kerületi népművé­szeti bemutatón. A fellépő csoportok közül csak egyet emelünk ki, a po­zsonypüspökit, amely Sztriezsenyec Rudolf kiváló táncvezető irányításával a múlt évben részt vett a prágai or­szágos táncbemutatón. További érde­kességnek mutatkozik a somorjai táncegyüttes fellépése, amelyben nép­hadseregünk cseh nemzetiségű katonái a somorjai lányokkal fogják ropni a magyar csárdást. Nem kevésbé lesz­nek érdekesek Füssről Oláh János és Borsickiné XVIII. századbeli magyar csárdásai, valamint Bakáról Krastenits bácsi ének- és furulyaszólói. A kerületi népművészeti bemutató műsorszámait gazdagítani fogja a ne­mesócsaiak „Nylonharisnya" című prózai jelenete. Előreláthatólag nagy tetszésnek fognak örvendeni Döményi Ilonka (Szene) Chopin melódiái, vagy Dubán József (Béke) „Bajusztalanok­hoz" szó'ó vidám, szatirikus balladája. A tánc- és énekcsoportokon kívül a vá­sárúti, diószegi, dunaszerdahelyi népi zenekarok csárdásokkal és Bihari-nó­tákkal lépnek fel. A fellépő zenekarok közül a vásárúti ez év folyamán Stra­konicén, a zenekarok országos verse­nyén aranyérem-kitüntetést kapott. Örömmel állapíthatjuk meg, hogy a galántai szervezet a „Boci boci tarka" című operett 18. lejátszása után szor­galmasan készül Ibsen Nórájának be­mutatására. A színmüvei részt fog ven­ni az első kategóriába tartozó színját­szó csoportok decemberi műsorcsere fellépésein. A helyi csoport vezetősége legutóbb úgy határozott, hogy a Boci bocit felújtíja és előreláthatólag meg­látogatják Érsekújvárt, Lévát és a nyit­rai kerület egyéb városait és falvait. A galántaiak a két színdarab betanulá­sa mellett lelkesen készülnek a kerületi népművészeti bemutatóra szólóének, szavalat és egyéb értékes műsorszá­mokkal. A közeljövőben megrendezés­-e kerülő népművészeti bemutató, se­regszemléje lesz műkedvelő csoport­jaink fejlődésének hazánk felszabadu­lása óta. Gögh László Losoncon „A hétről" A Csemadok Banská Bystrica-i ke­rületének tagjai vasárnap délelőtt Lo­soncon értekezletet tartottak, amelyen a december 1-én megjelenő új kultúr­politikai hetilapról, A hét-ről volt szó. Az értekezletet a Csemadok kerületi titkára, Koncz Béla nyitotta meg. Majd Pathó Károly, a Csemadok Központi Bizottság első titkára beszélt az új magyar hetilapról. Foglalkozott a Fák­lya megszűnésének okaival és A hét megindulásának szükségességével. Többször is megemlítette, hogy az új hetilap csak úgy elégítheti ki az ol­vasók Igényelt, ha a szerkesztőségnek ésszerű tanácsokat, javaslatokat ad­nak. Természetesen a losonci értekez­let is ezt a célt szolgálta. És még azt is, hogy előkészítse a novemberi ve­zetőségi gyűléseket, a decemberi nyil­vános taggyűléseket, amelyeken tovább szorgalmazzák majd A hét propagá­lását. A vitában sok értékes, hasznos és tanulságos felszólalás hangzott el. Ti­pari László kívánsága például az volt, hogy az új lapot olyan időpontban nyomják, hogy az vasárnaponként el­jusson a legeldugottabb falvakba is. A sport, keresztrejtvény, képzőművészeti rovatok mellett a rádióműsor rend­szeres hetenkénti közlését is kérte. Zagyi Gyula (Fülek) időnként termé­szettudományi cikkek megjelenését ja­vasolja és a pedagógiai kérdések érin­tését. A magyar történelmi múlt haladó hagyományainak ismertetését szintén mulaszihatatlannak tartja. Baba Gyulá­né már az első számtól a tetszetős külsőt és a színvonalas tartalmat kéri. Gyermekrovatot is ajánl, mert, mint mondotta, a Kis Építő csak fordítások­bői él, éppen ezért nem felel meg a szükségleteknek. Dr. Loska Lajos képeslap formát ajánl A hétnek, s azt a reményét fe­jezte ki, hogy a még be nem futott írók Írásainak is helyet adnak majd a lapban. Ocsovay Imre nem tartja sze­rencsésnek A hét nevet. Szerinte ke­vesen tudják azt, hogy ennek a névnek tradícióta van Koncz Béla CJelsőc) ke­rületi munkáslevezői értekezleteket sürget, amelyeken az olvasók elbeszél­gethetnének a lap főszerkesztőjével. Egri Viktorral. Csák István (Losonc) azt szeretné, ha az olvasók az első szám megjelenése után beküldenék véleményüket, mit tartanak jónak és mit kifogásolnak a lapban. Pathó Karoly végül megígérte az é •­tekezlet részvevőinek, hogy a javasla­tokat, tanácsokat ismerteti majd a szerkesztőséggel. A lap formájáról annyit mondott, hogy azon már vál­toztatni nem lehet. Nemcsak a külső a fontos, hanem főként a tartalom. == Pathó elvtárs kérte az értekezlet részvevőit, hogy szervezzenek irodalmi szakköröket vitassák meg a fiatal írók alkotásait és a legjobbakat küld­jék el A hét szerkesztőségének. Az értekezlet és a vita tanulsága: A hét megfelel a csehszlovákiai ma­gyar dolgozók szükségleteinek! Sólyom László Népművészeti bemutató Bodrog szerdahely dolgozói nem saj­nálják a fáradságot, amit a kultúrház építésére fordítottak. Mert azóta ér­tékes műsorok résztvevői, látogatói. Nem mindennapi esemény, hogy októ­ber 20-án éppen Szerdahelyen járási népművészeti bemutatót rendeztek Több helyi csoport lépett fel ekkor A népművészeti bemutatót a Csema­dok helyi csoportja nevében Lesko Mihály nyitotta meg. A műsorral elégedettek voltak a dolgozók. Elsőnek 'a kistárkányi cso­port lépett fel — sikerrel. Dobó Kató kitűnően szerepelt, s főleg énekszá­maival aratott sikert. Az ukrán tán­cot nagy tetszéssel jutalmazta a közön­ség. Természetesen a csoportmunka sikere Szacskó András és Gál Zoltán tanítók érdeme is. Figyelemre méltó volt a kístárkányiaknál a fiúk bekap­csolódása a munkába. A Csemadok nagytárkányi csoport­ja Petőfi Sándor Szeptember végén cí­mű költeményét adta elő. Rinkács An­na nemcsak jő szavalónak bizonyult, de jó táncosnak is. Bizonyos, hogy a megfelelő zenei kíséret csak emelte volna a színvonalat. A táncok betaní­tásában Rinkács Annának, mig a szer­vezésben és a műsor összeállításában Szűcs László tanítónak és Marczi kul­túrtársnak van érdeme. A vendégcsoportok fellépése után a Csemadok szerdahelyi csoportjának műsora következett. Előnye ennek a csoportnak, hogy jó népi zenekara van. Gál Etelka Ady egyik versét szavalta,' s „Cigánytánca" nagy tehetségről ta­núskodott. Balog Kálmán népi zeneka­ra népdalok és verbunkosok előadásá­val ragadta el a közönséget. A táncokat Lesko Mihály és Deák József kultúrtársak tanították be. Csak elismerően szólhatunk a szereplő lá­nyok odaadó és kitartó munkájáról. A bodrogszerdahelyi jó kultúrmunka a Csemadok' helyi csoportja és a Kultúr­otthon kölcsönös megértésének és pél­dás együttműködésének eredménye. A népművészeti bemutató tanulsá­ga: szervezzék gyakrabban és más falvakban, városokban is, mert nagyon tanulságos és hasznos. Kívánatos len­ne, hogy a népművészeti versenyek­be a szentesi, battyányi, bacskai és más csoportok is bekapcsolódjanak. A felejthetetlen est legnagyobb hi­i bájának az róható fel, hogy a járási népművészeti bemutatón sem a JNB kultúrosztálya, sem a járási kultúrott­i hon nem vett részt. I (k) Nagyanyó (Prágai bemutató) KI NE ISMERNÉ Božena Némcová, a nagy cseh mesemondó nevét? Akad-e valaki, aki ne olvasta volna az írónő visszapillantását a múltba, visszaem­lékezését életére, boldog ifjúságára — a Nagyanyó című regényét? Božena Némcová igaz emberi sza­vakkal, mesterkéletlen természeteség­gel tárja elénk regényében az egyszerű nép életét, romlatlan lelkének mély ér­zéseit. Csak az tud így írni, akinek az élet, a szenvedések maradandó baráz­dákat szántottak lelkében, akinek kül­sejét a gondok mély redőkkel jelölték meg. Csak az, akit a boldogtalanság, a lemondás tanítottak meg érzései őszinte, hűséges megörökítésére. Bo­žena Némcová ezek közül való. Ezért tudta regényébe belevinni szíve min­den melegét, családja és főleg „nagy­anyója" iránti végtelen szeretetét, csodálatát. A Nagyanyőt Jaromír Pleskot feldol­gozásában a Csehszlovák Hadsereg Központi Színháza a napokban mutatta be remek, felejthetetlen előadás kere­tében. Az egyes képek között feltűnik Bo­žena Némcová jól ismert, sudár alakja és boldog gyermekkorának visszaem­lékezéseit pergetteti le szemünk előtt. Beleéljük magunkat gondolatmeneté­be belefeledkezünk a látottakba és hallottakba. Az írónővel együtt megszeretjük Barunká (őt magát hívták Így gyer­mekkorában) nagymamáját, aki az egész környék jóságos nagyanyója. Ta­nácsokkal látja el a rászorulókat, vi­gasztalja a kétségbeesőket és minden­kinek segítségére van. Jó szelleme a háznak, az ismerősöknek. Élelemmel gondoskodik a szerencsétlen, félőrült Viktorkáról, aki évekkel azelőtt meg­ölte törvénytelen gyermekét és az er­dőben — rongyokkal a testén — buj­dosik Forró szeretettel veszi körül kis unokáit és cseppenként önti belé­jük az emberszeretetet, a hazaszeretet nemes érzését, jellemes emberekké ne­veli őket. Az ő érdeme, hogy a kocs­máros lánya, Kriszta visszakapja vő­legényét. akit tizennégyévi katonásko­dásra soroztak be. Tanácsadója, bizal­masa a bécsi kongresszus egyik grá­ciájának, az udvari körökbea oly befolyásos hercegnőnek, Katerina Za­háňskának, aki nagyra becsüli az egy­szerű, szerény, nagyanyó bölcs meg­fontoltságát, 1 életbölcseletét, mely min­dig a falusi kisemberek javát szolgálja. Mindenki tanul tőle, mindenki szí­vesen veszi, ha a közelében lehet. A CSEHSZLOVÁK Hadsereg Központi Színháza ezért sorozta eddigi ifjúsági műsorának csokrába a fiatalság épü­lésére, okulására ezt a kiváló előadást. Célja, hogy megszerettesse az ifjúság­qal az embereket, a családot, a hazát, nemzetet és hagyományait, mindazt, ami szép, amit a múltban alkottak, amit a jelenben kivívnak, hogy meg­ismertesse a lelki nemességet, az élet és a művészet igazi értékeit. E nemes cél teljesülését szolgálják mindenben a színdarab szereplői. A múltat felelevenítő írónő szere­pében Milada Matysová mutatkozott be nagy sikerrel. Helena Friedlová, a nagyanyó parádés szerepében teljes mértékben rászolgált a hozzáfűzött bi­zalomra. Mozdulatai, játéka, sürgése­forgása a színpadon, hanghordozása egy „valódi" nagyanyó illúzióját kel­tették és sokszor megríkatták a kö­zönséget. Legidősebb unokáját, Barun­kát Hana Košová játszotta, Erre a rendkívül tehetséges gyermekszínészre feltétlenül nagy jövő vár. Sugárzó in­telligenciája biztos fellépést kölcsö­nöz. Viktorka nehéz szerepében Nina Popeliková egyenesen tündökölt. Bár az őrült lány egyetlen szót sem ejtett egész este, de vérfagyasztó nevetése, groteszk ugrándozása, mimikája min­denben kifejezésre juttatta a félke­gyelmű, meghibbant, emberektől félő teremtés lelkivilágát. Svétla Svozilová tökéletesen beleélte magát a hercegnő szerepébe. Fejhordozása, büszke test­tartása arisztokratikus külsőt kölcsö­nöz, mégis gyakran elárulja, hogy a fényes külső mögött nemes lélek rej­tőzik. Nem tipikus megszemélyesítője osztályának. Kivétel. Imádja a gyere­keket, szemefénye Hortensie — nevelt lánya, akinek jóléte, boldogsága min­dennél fontosabb számára. A világot járt főúri származású nő barátsága az egyszerű, jóságos öregasszonnyal a nép bölcsességének győzelmét tanúsltja. A DARAB SIKERÉT a többi sze­replő, különösen a nagyanyó további három unokája színpadra termettsé­gével. félelmet, lámpalázt nem ismerő természetességével biztosította. Nem ártana, ha a Komáromi Terü­leti Színház vezetősége mielőbb meg­tekintené a prágai előadást. A Nagy­anyó műsorra tűzésével nagyban szol­gálná a cseh klasszikus irodalmi értékek ismertetését magyar lakossá­gunk között. Kardos Márta S nem lesz több elnyomott Pavol Országh Hviezdoslav Ezer zsibbadt vágyból mért nem lesz végül egy erős akarat? Hiszen magyar, oláh, szláv bánat mindigre egy bánat marad. Ady Igen, te virradó idők heroldja: — egy akarattá forrjon hát a vágy, s akik törötten, elhagyatva sírunk, s akiknek fáj a fáradt, néma sors ma, a jószerencse s isten adja írunk s a bátrak előtt hulljon le a gát. Igen, igen, mindigre egy a bánat, nevet cserél a bú, de megmarad. 'De bárhogy húz a kín koloncra itt benn, s görbíti, mint a malomkő a hátad, nem kell-e összeforrnunk tiszta hitben, mint egyházban a hívő és a pap? Hisz mindnyájunkat kínoz itt a gazság s lessiik, jön-é a megváltás, a más? A mélybe nyomtak gőgös századévek, ügyünk közös, hát jöjjön az igazság; Mondjuk ki: nem kell ez a koldus-élet... Támadj fel: többség, éhes óriás! Alapkő vagyunk, s rajtunk áll az ország, bár mást fecseg- az úri, rongy, here; tenger vagyunk s a tenger gyors hajója, vérünk bugyog, verejték lepi orcánk, s méhek vagyunk, a kas munkálkodója... Hordd csak a terhet, vagy pusztulj bele. Alap vagyunk, s a ház fenn nőni vágyik — es hab vagyunk a rengő tengeren; vagyunk az izmok örök lendülése: de hol a bér, melyre a munka vár itt, kenyer, becsület, öröm drága fénye? ... Míg el nem jön, mi hívjuk szüntelen. Halk ez a szó, de életünk harangja, és kristályos-keményen beletép önző csalásba, rozsdáit büszkeségbe, a böjti beszédként záporoz le hangja. Lekiismeret, riadj, te is végre, s lépd bátran át a felhők keretét! S nem lesz több elnyomott s megvert — a bátor testvéri béke új parancsot ád; jog s kötelesség egy lesz: aki munkál, jóllakva kél az érdem asztalától; és anyánk nyelvén friss madárdalunk száll; zengve e dolgos haza májusát... Kan László fordítása Pavol Országh Hviezdoslav Ľ 1 zerküencszázhuszonegy novem­ber nyolc. Ezen a napon halt meg a szlovák nép nagy költője: Pavol Országh Hviezdoslav. Születési és elha­lálozási évfordulókon legtöbbször fel­mérik, elemzik, tudatosítják a költői életműből mindazt, ami az irodalom tovább fejlesztése, klasszikus magassá­gok meghódítása, ami a teljesség. Meghatározzák és értékelik, mit je­lentett költészete a népnek, mit mu­tatott meg müveiben a nép életéből. Nos, a hviezdoslavi költészet nem szorul kiegészítő magyarázatra, kriti­kusi védelemre. Az életmű kerek, egész, sem hozzátenni, sem elvenni belőle nem lehet. Ogy kell elfogadnunk, ahogy van. Hviezdoslav versei, híres szonettjei sajátos népéletet mutatnak: az árvái táj s az árvái ember éppen úgy fel­lelhető költészetében, mint a szlovák­ság valamennyi sürgető problémája. Árvában született s Árvában halt meg. S ha elfogadjuk és ragaszko­dunk ahhoz a babitsi megállapításhoz, hogy a költő abból él, amit első húsz évében átélt, átszenvedett, akkor sen­ki sem vonhatja kétségbe, hogy Hviez­doslav költészetének éltető eleme, forrása Árva. Hviezdoslavra gondolok s a tavalyi októberi út emléke, élménye kapasz­kodik az emlékezetembe. Árvában jár­tam, fenyvesek, kopár hegyek alatt, zúgó csobogó patak mellett s Dolný Kubínban, a költő dolgozószobájában, ahol minden úgy van elhelyezve: bú­'tor, íróasztal, toll, könyvek, mintha a költő még élne, csak most nincs a szobában, a fenyvesekben sétál, hogy az ózondús levegőből teleszívja tüde­jét és alkotó erejében felfrissülve tér­jen vissza asztalához. Többször is bementem a múzeum­ba, űzött, kergetett oda a kíváncsiság, hogy meglessem, kié ez a költő, iroda­lombarátoké-e csupán, vagy pedig a népé, az egyszerű embereké. Talán azért toppantam be gyakran a mú­zeumba, hogy összehasonlítást tegyek a magyarok nagy költője Petőfi és Hviezdoslav között. Két különböző kor szülte a dalnokokat, tehát ilyen érte­temben az összehasonlítás sántítana, nem lenne teljes. Megvallom, az ösz­szehasonlítás más célt szolgált nálam. Körülbelül azt, hogy mind a ketten né­püknek nagy költői, s Petőfi már ko­rában is, s századok múltán is az egyszerű hajlékok lakója volt. Verses­kötetje kis szobák, kicsi házak min­dennapi vendége volt De hát Hviez­doslav eljutott-e már eddig? Magáénak vallja-e a szlovák nép, olvassa-e, is­meri-e itt Árvában, szülőföldjén az egyszerű ember? Mondom, a kíváncsi­ság tüze ezért kísért be többször is á múzeumba. É s most halálának harmincötö­dik évfordulóján, amikor tu­datosan kerülöm költészetének bemu­tatását, szabadjon örömmel megmon­danom, hogy a Hviezdoslav-Múzeum egyetlen esetben sem oolt üres. Né­gyen, öten, tízen lesték, nézegették a kéziratokat, a költő első próbálkozá­sait, a képeket, a kisdiák Hviezdosla­vot. Más és más ember, asszony, lány, legény hódolt a költőnek. Mindig má­sok jöttek és mindig ugyanazok. Az egyszerű árvaiak viszonozták a költői látogatást, akikhez müveivel kopogta* tott be Pavol Országh Hviezdoslav'. Egyszer a dolgozószoba ablakában álltam és néztem, gyönyörködtem a futó, botladozó hegyi patakban, majd a hegyre kapaszkodó tölgyesben, amely fáradhatatlanul adta át az időnek lombját, leveleit. A múzeum igazgatója mondta, hogy a költő innen, ebből az ablakból csodálta s szenvedte az évszakokat, ha írni akart, az ablakba állt, mintha ez lobbantotta volna láng­ra az ihlet tüzet. Az ablakba álltam és nem egyedül. Mellettem egy idő­sebbforma szlovák ember szorított ke­zébe egy Hviezdoslav-kötetet, a Hájni­kova žena-t (A csősz felesége). A lombhullató erdőre, a csobogó patakra figyeltünk és szót is váltogattunk. Elmondta, hogy Zázriva környéki és az istebné-i Kovohutyba jár dolgozni. Az­előtt tutajos volt, hatalmas szálfákat eresztett le az Árva folyón, a felsza­badulás után azonban felhagyott ezzel a mesterséggel és üzemi munkásnak állt be. Tlallgattunk és beszélgettünk so­*••*- • káig, miközben én folyvást a Hviezdoslav-kötetre pislogtam. Meg­kérdeztem tőle. — Mióta olvas? Veleszületett szerénységgel mondja: t — Három éve járogatok a könyv­tárba. — S ki a legkedveltebb írója? — Hviezdoslav Aztán többet nem is szóltunk, ö irient ki a múzeumból, én maradtam s gondolkoztam. Mert a felszabadulás után épült három nagy árvái gyár és a Zázriva környéki olvasó, Hviezdoslav szerető ember között mély összefüggés van. P avol Országh Hviezdoslav ma ért el az egyszerű embere­kig. S én úgy érzem, hogy a költő halá­lának harmincötödik évfordulóján er­ről kell szólni, ezt kell az országnak elmondani. Mács József

Next

/
Thumbnails
Contents