Új Szó, 1956. november (9. évfolyam, 305-334.szám)

1956-11-09 / 313. szám, péntek

White úr hazug koholmányai A REUTER HÍRÜGYNÖKSÉG novem ber 6-i jelentése szerint White, az USA külügyminisztériumának képviselője tó jelentette: „teljesen alaptalan" az a vád, hogy az Egyesült Államok fele­lős a legutóbbi magyarországi zavar­gásokért. White úr tagadni igyekezett azt is, hogy az USA Ausztriából támo­gatta az ellenforradalmat a népi Ma­gyarország ellen. Az egész világ jól ismeri az USA bizonyos köreinek ter­veit, hogy nyugtalanságot keltsenek azokban az országokban, ahol a nép uralkodik. Jól tudjuk, mily nagy össze­geket fordítanak az uszító propagan­da és a felforgató tevékenység céljai­ra ezen országok ellen. White úr természetesen ezt az állí­tást nem támasztotta alá semmilyen bizonyítékkal. Ezen nem is kell csodál­koznunk, hisz bizonyítékok nincsenek. A valóság pont az ellenkezőjét bizo­nyítja. Mit is kellene White úrnak beismer­nie, ha például idézné a „Kongresszus 1951. október 10-én lefolyt tárgyalá­sainak" jegyzeteit. Ezek a jegyzetek arról tanúskodnak, hogy törvényt hoz­tak a .kölcsönös biztonságról" (mutual Security act), mely lehetővé teszi, hogy az USA állampénztárából évente száz millió dollárt a Szovjetunió és a .népi demokratikus országok ellen folyó felforgató tevékenység céljaira fordít­sanak. Hasonlóképpen szól az USA 1956. június 29-én tartott szenátusi ülésének dokumentuma is. Ezen az ülésén az USA szenátusa e törvényhez egy füg­geléket fogadott el, amely szerint a felforgató tevékenység céljaira további 25 millió dollárt fordítanak. WHITE ÚR EMLÉKEZETÉNEK fel­frissítésére jó voina figyelmébe idézni a képviselőház ez év április 16-i pro­vokációs határozatát is, amely nyílt felhívást tett a népi demokratikus or­szágok „úgynevezett felszabadítására"; vagy pedig emlékeztetni kellene őt arra, hogy külföldieket toboroznak az USA hadseregébe. Ezt a törvényt is az amerikai szenátus hagyta jóvá, még­pedig 1951 május 9-én. Az USA Kong­resszusa 1951 augusztus 17-i ülésének hivatalos gyorsírásos jegyzőkönyve például lerögzíti Wisconcin állam sze­nátorának kijelentését. Ez a szenátor már akkor különféle ügynökök kikül­dését követelte a népi demokratikus országokba. Az ő kijelentéseinek szel­lemében jártak el az imperialisták Ma­gyarországgal szemben a múlt napok­ban. Kersten szenátor akkor kijelen­tette: „Nyugat-Európában a Kelet­Európa országaiból áttelepültek tízez­rei élnek. Szükséges, hogy ezek az em­bereit részi vegyenek hazájuk esetle­ges felszabadításában". Az emberek a népi demokratikus országokban jól tudják, mit jelent a „felszabadítás" szó az ellenség szájából: azt jelenti, hogy vissza akarják állítani a vállalko­zók és nagybirtokosok uralmát, ame­lyet a dolgozók elsöpörtek. . Paul Douglas szenátor, az USA sze­nátusa külügyi bizottságának ez év május 10-i ülésén kijelentette, hogy az USA-nak külön hivatalt kellene lé­tesítenie, valamilyen „szabadsághiva­talt", amelynek célja volna többek között „nyugtalanság szítása" és „fel­kelés előkészítése" a népi demokrati­kus országokban. Általánosan ismert tény az is, hogy közvetlenül az Ame­rikai Egyesült Államokban különféle felforgató és kémszervezetek működ­nek, mint pl. a „Szabadságharcosok kereszteshadjárata", vagy pedig a CIA amerikai kémközpont, amelynek élén Allan Dulles, az USA államtitká­rának fivére áll. Azonban közvetlenül az USA fegy­veres erőinek alakulataiban is képez­nek ki kémeket és ügynököket. Az egyik ilyen kiképző tábor, amelyről nemrégen Army, Navy and Force Jour­nal című lap írt, Észak-Karolina állam­ban van és „Fort Bragg" a neve. White úr a Reuter jelentése szerint azt állította, hogy az USA nem támo­gatta Ausztriából a magyarországi za­vargásokat. Állítását többek között megcáfolja L. Panskinak, a Bécsben levő „amerikai, cseh menekülteket se­gélyező szervezet" volt vezetőjének nyilatkozata is. L. Panski 1956. augusz­tusában visszatért Csehszlovákiába és a Csehszlovák Sajtóirodának nyilatkoz­va többek között a következőket mondta: ..Ausztriában több, ameri­kaiaktól támogatott, felforgató szerve­zet működik. Egyikük az USEP (az Egyesült Államok segélyprogramja a menekülteknek). Az egyik legfőbb amerikai kémfőnök az amerikai nagy­követségen Angié Smith attasé, aki az USA bécsi nagykövetségének épületé­ben a IX. kerület, Boltzmanngasse 16 sz. alatti épületben működik és akivel L. Panski személyes kapcsolatban ál­lott. Panski továbbá hangsúlyozta, hogy az USEP felforgató szervezetnek más osztrák városokban is vannak fiókjai, amelyeket az amerikai konzu­látusok vezetnek". Vajon e központok fenntartását „Ausztria semlegessége tiszteletben tartásának" lehet-e nevezni? És White úr mégis azt állítja, hogy az USA tisz­teletben tartja az osztrák semleges­séget. Mint a külügyminisztérium kép­viselőjének ismernie kellene a nem­zetközi jog kifjezéseinek értelmét. WHITE ÚR KOHOLMÁNYAIT a fent felsorolt tényeken kívül megcáfolja több olyan tény, amelyeket a legutóbbi magyarországi eseményekből közvet­lenül láthatunk. Például azt, hogy Mindszenty hercegprímás, a katolikus reakció vezetője az ellenforradalom le­verése után a budapesti amerikai nagy­követségre menekült. Ilyen tény pél­dául az is, hogy Nagy Ferenc, a reak­ciós magyar emigráció képviselője hir­telen Ausztriában termett, azután pe­dig Magyarországon, Győr városában és amikor forró lett lába alatt a talaj, az USA-ba menekült. További tény, hogy Ausztrián keresztül különféle ké­tes elemeket szállítottak Magyaror­szágra a nyugat-németországi ameri­kai táborokból. Ha White úr mégis ta­gadni akarná e táborok fennállását, megadhatjuk a pontos címüket. Való­színű azonban, nagyon is jól tudja, hogy e táborok hol vannak Nyugat­Németország területén és mennyi a számuk. • Koholmányokkal nem lehet többé a világot megtéveszteni és semmiféle rágalom, kifogás nem cálfolhatja az imperialisták szerepét a magyarországi ellenforradalmi puccs előkészítésében és lefolyásában. (ČTK) A hatodik ötéves tervben a Szov­jetunióban 60 százalékkal növekszik a közszükségleti cikkek termelése. Ké­pünk az osztankinsz tejfeldolgozó üzemben készült. A Szovjetunióban sebben gépesítik egyre eredménye­a mezőgazdasági munkát. Képünkön a gyapot gépi sze­dését látjuk a Narin-szovhozban. (Üzbekisztán). Az USA elnökválasztásának eredményéhez Ä béke kérdése győzött Eisenhower megválasztásában Keddről szerdára virradó éjszakán közzétették azokat a választási eredmé­nyeket, amelyek Eisenhower köztársaságpárti elnökjelölt nagy győzelmé­ről, valamint a Köztársaság- és Demokrata Párt szavazataiinak pontos arányáról beszélnek a kongresszusi választásokon. Eisenhower újra elnök­ké választása (s az ő személyes népszerűségével kapcsolatban Nixon alel­nökké való választasa) nem meglepetés. Főleg az utóbbi időben vár­ható volt ez az eredmény. A VÁLASZTÓ A GÉPNÉL Minden választási eredményt köz­lő hír rendszerint azzal kezdődik, hogy a polgárok az urnához járul­nak. Az USA-ban ez nem így van Az emberek úgy választanak, hogy lenyomják egy glép emeltyűjét, amely automatikusan megszámlálja az egyes jelöltekre leadott szavazatokat. Jóllehet a választásokon való rész­vételt az idél.n kedvezően befolyásol­ta a szép időjárás — az USA-ban ez nagyon jelentős tényező —, ha ösz­szehasonlítjuk a választók számát a 21 éven felüli lakosság számával, akkor azt látjuk, hogy a választáso­kon való részvétel nagyon alacsony volt Az egyik választási hivatalban hal­lotlam, hogyaln érvényesülnek a vá­lasztási törvények. Az érvényes ren­delkezések szerint például senkinek sem szabad olyan választási propa­gandát folytatnia, hogy a választó helyiségbe a jelölt nevét mutató jel­vénnyel lép be. Nilics megengedve az sem, hogy a választási helyiséghez bizonyos távolságon belül röplapokat osszanak szét. Ezeket a rendelkezé­seket nagyon szigorúan betartják. Ezzel szemben Délen a négerek százezreit és millióit megfosztják vá­lasztójoguktól. Amint két nappal ez­előtt jelein tették, tizenegy d|éli állam­ban a 21 éven felüli négereknek csak egy negyedét vették fel a választók jegvzékfebe. EISENHOWER — STEVENSON Miért választották meg Eisenhowert? Mindazok, akik a választások előtt az egyes jelöltek esélyeit vizsgálták, a leggyakrabban a következőket hal­lották: „Eisenhower mellett vagyok," megmentett b elmünket a háborútól. Ez a fontos." Igen, a béke volt az az érv, amely­lyel Eisenhower győzött. 1952-ben a legutóbbi elnökválasztásokon azon ígérete alapján győzött, hogy véget vet a koreai háborúnak. Az a tény. hogy a koreai háború valóban véget ért. nagyrészt döntő szerepet ját­szott mostani győzelmének elérésé­ben is. Eisenhower helyzetét az utóbbi na­pokban rendkívüli megerősítette az a kijelentése, hogy az USA kívül ma­rad az Egyiptomban keletkezett vi­szályon. Nehezen képzelhető el, hogy Ei­senhower jelöltsége inélkül az alel­nöki funkcióba megválasztották vol­na Nixon köztársaságpárti jelöltet. Az emberek köriében nein népszerű szélső jobboldali, sotozor háborús be­állítottsága miatt MI KÖVETKEZIK EZUTÁN? Az a lény, hogy az USA-ban tu-* lajdonképpen ilnkább a jelölt sze­mélyét, nem pedig egy párt képvise­lőjét választják meg, nagy hátrány volt A. Stevensonra, a Demokrata Párt jelöltjére. A választási kampány során volt olyan időszak, amikor úgy látszott, hogy Stevensotn győz. Ez főleg akkor volt, amikor beszédeiben a fő súlyt arra az ígéretre helyezte, hogy keresztülviszi a hidrog|énfegy­ver-'kísérletek eltiltását. Meg kell mondanunk azonban, hogy Stevenson beszédeinek politikai vonala tekinted tében nagy ingadozás és ellentmon-i dások mutatkoztak. A bel- és külpolitika irányvonalá­nak lényeges megváltozására nem. lehetett volna ^kkor sem számítani ha a Demokrata Párt jelöltjei győz­tek volna. Annál kevésbé valószínű ez' a változás most, amikor az eddigi elnök. és alelnök további négy évre helyükön maradnak. Szerdán éjfél után Eisei.nhower elnök nyilatkozatot tett, amelyben többek között meg­ígérte, hogy mindent megtesz a vi­lágbéke érdekében. Számos hasonló ígéretet tett a választási kampány folyamán is. Mi csak kívánjuk, hogy ezek az ígéretek valóra váljanak és nagymértékbein az amerikai néptől, az amerikai nép tevékeny békehar­cától függ ennek elérése. Pŕemysl Tvaroh Közel három hétig tartózkod­tam a Szovjetunióban. Ez az időszak, egy zsúfolt, nagyon izgalmas és szép álom megvalósulásának tűnik. Az idő­pontra, mikor léptem át a Szovjet­unió határát, nemcsak azért nem emlékszem, mert Prágából Moszkvá­ba repülőgépen tettem meg az utat — tehát csak légitér-átlépésről lehet szó — de egyszerűen azért sem, mert ezt a gondolatot egyszerűen elsodor­ta a csodavárás izgalma. Repülés közben felbukkant ugyan bennem a gondolat, vajon ott vagyok-e már ... de nem mertem szólni, nem mertem egyetlen szóval sem megzavarni a csodavárás izgalmas légkörét, amely nemcsak engem, de útitársaimat is fogva tartotta., Valamennyien hallgat­tunk és olvastunk, mintha előre sej­tettük volna, hogy a Szovjetunióban kevés idő jut majd az újságolvasásra. Hogy mit olvastam akkor, arra nem emlékszem, de igen élénken él ben­nem az a pillanat, amikor egyik úti­társnőm egyszerre, nagy derültség közepette, barackot dobott egyik tár­sunk fejére. A barackdobás természe­tesen megismétlődött és így a lab­dázó gyerekek derültségével, gondta­lanságával nyolc órai repülés után érkeztünk meg szombaton éjfél táj­ban a Szovjetunió fővárosába, a vár­va-várt Moszkvába, amelyet Hitler meg akart hódítani és a fasizmus szöges csizmáival akart letiporni. Ellenállhatatlanul erre kellett gon­dolnom, amint a távolból a sötét éj­szakában méltósággal és győztesen felvillantak a százezernyi leninlám­pák ragyogó, sziporkázó fényei. Mint éber szemek, olyanok ezek a villany­lámpák, amelyek azonban nemcsak a Szovjetunió, hanem az egész világ békéje felett örködnek. A világbéke felett őrködnek. Nem tudom ezt a tényt eléggé hangsúlyoz­ni, mert moszkvai tartózkodásom alatt a béke alkotó műhelyében élek. A né­hány hét alatt, melyet ott töltöttem, egyetlen ízben sem fordult elő, hogy valaki igazoló iratot kért volna tő­lem, sőt nyugodt lelkiismerettel ál­líthatom, hogy ez mással sem for­AZ ÚJ SZÔ 1956. november 9. dult elő, holott Moszkva majdnem minden kerületében jártam gyalog éppúgy, mint trolibusszal, autóbusz­szal, taxival és természetesen a vi­lág legszebb földalattiján, a Metrón is száguldoztam a város különböző pontjain, de sehol sem tőlem, sem mástól nem kértek igazoló írást. Vasárnap, a reggeli órákban a vá­ros úgyszólván teljesen néptelen volt. Látni lehetett, hogy Moszkva lakói nemcsak a munkát, hanem a pihenő­napot is komolyan veszik. Még úgy­szólván egyetlen szót sem váltottam szovjet emberrel, amikor már ott lé­zengtem a hatalmas Vörös téren és egyik ámulatból a másikba estem. A hatalmas méretek, amelyek ezt a teret jellemzik, a vasárnapi csöndben még jobban kidomborodtak. Nem tu­dom, meddig tartott szemlélődésem, de tudom, hogy szívdobogva körül­jártam a Kremlt és itt-ott ellenáll­hatatlan vágyat éreztem, hogy kézzel érintsem hatalmas téglafalát, hogy meggyőződjem, valóban Moszkvában vagyok-e vagy sem. Jó ideig néze­gettem a Kreml vöröscsillagos tor­nyát. majd számlálni kezdem a nap­fénytől szikrázó aranykupolás tor­nyokat... Végül sokáig álltam me­rengve a mauzóleum bejárata előtt, ahol két őr állt feszesen, mozdulat­lanul, mintha odaszögezték volna őket. A tétlenség órái voltak ezek, a Moszkvával való ismerkedés meghitt vasárnapja. Ezekben az órákban megfeledkeztem a magam és a vi­lág gondjairól, megfeledkeztem a Szuezi-csatornáról, Adenauerék mű­ködéséről, valahogy minden össze­zsugorodott bennem, csak a Vörös-tér állt szilárdan előttem, amelynek min­den épülete és köve tanúja volt a Nagy Októberi Szocialista Forrada­lomnak, tanúja volt annak a kímélet­len harcnak és ádáz küzdelemnek, amit a szovjet nép folytatott a bel­ső és külső ellenség ellen, és tanúja annak a páratlan erőfeszítésnek, amellyel a szovjet ember a szocializ­mus megvalósításáért, az alkotó bé­ke megteremtéséért áldozott. A Vörös teret ezekben a va­sárnapi, ünnepi órákban a béke meg­hitt légköre vette körül. Itt-ott el­I suhant egy autóbusz, taxi, itt-ott már népesedni kezdett a tér és sokan hozzám hasonlóan, szótlanul és el­merülten járkáltak, szemlélődtek. Biztos mindenki valami emléket hor­dozott a szívében, mell.vel mintegy igazolta a béke légkörét. Nekem a bratislavai Nemzeti Színház előtti népes téf lebegett akkor a szemem előtt. A kép az 1941-es esztendő dá­tumát viseli, amikor az utcai hang­szóró Hitler hírhedt beszédét közve­títette, amelyben a gyilkos örült hangján bejelentette Moszkva közeli meghódítását. Ha jól emlékszem mindössze pár napot adott Moszkvá­nak. Már akkor mélyen benne vol­tunk az őszben, a szürke ég alatt gyászosan hallgatott a feldíszített színház, hallgattak a hervadozó, sár­gás-vörös fák a Hviezdoslav-téren. Rettegéssel a szívben hallgattuk va­lamennyien Hitler hangját, amely bömbölve végig viharzott a téren, a városon és az országon, mint valami pusztító vihar. Moszkváról nekem akkor igen ho­mályos képem volt, mégis szívem mélyén féltettem; rettegtem érte, mert teljes határozottsággal éreztem, hogy ez a város ahogy él, lélegzik, dolgozik, harcol és küzd, életem egyetlen kezessége, egyetlen biztos záloga. E rettegés szörnyűségeit kel­lett most idéznem, hogy megérthes­sem ezt a várost, hogy közelebb fér­kőzhessek hozzá és hogy megérthes­sem azt a csodát, hogy itt lehetek és hallhatom a Kreml zengő harang­szavát. A Szovjetunióban, mindenütt, ahol jártam azt tapasztaltam, hogy szocialista hazám óriási tekintélynek örvend. Ez a felfedezés nem volt új­keletű számomra, mert az idén már Magyarországon és Kelet-Németor­szágban is voltam, ahonnan úgy kerül­tem vissza, hogy büszkeséggel töltöt­tek el csehszlovák hazám szocialista vívmányai. A magyar és német dol­gozók szívélyes magatartása is hazám dicséretét zengte, de most a szovjet emberek szeretettel határos szívélyes­šége, mint csiszolt, ragyogó tükröt, úgy tartotta elébem hazánk igazi ké­pét. Nehéz erről meghatódás és meg­indulás nélkül beszélni. Most arra gondolok, hogy minden kapu megnyílt előttem. Mihelyt kimondtam a varázs­szót, hogy csehszlovák vagyok, de úton-útfélen, amerre jártam, beszél­hettem akár orosszal, grúzzal, lettel vagy litvánnal, valamennyien egyfajta tisztelettel válaszoltak kérdéseimre, és ez a tisztelet a testvéri szeretettel volt rokon. Meg kell azt is állapítanom, hogy ez a rokonszenv a munkásnál, paraszt­nál éppúgy megnyilvánult, mint a hivatalnokoknál. Noha látszólag jelen­téktelennek látszó tényekben nyilvá­nult meg, mégis döntő hatással volt rám. így például megállítok az utcán egy kőművest és megkérdem tőle, merre van a Gorkij utca, egy köny­vesboltot kerestem ott, ahol idegen­nyelvű könyveket árusítanak. Termé­szetesen útközben megmondom neki, hogy csehszlovák vagyok Nos, kíván­tam volna, bár mindenki látta volna ennek a szovjet kőművesnek az arcát, amint felragyogott az örömtől. Mint rég nem látott kedves rokont, úgy üd­vözölt, miközben erősen megszorította a kezemet. A kérdések özönével árasz­tott el, amelyekre szégyenszemre csak dadogva és elég zavarosan tudtam vá­laszolni, mert nagyon gyenge lábon állok az orosz nyelvvel. Ám mindez mit sem változtatott az ő magatartá­sán, elkísért egészen a könyvesbolt bejáratáig és ott azzal búcsúzott el tőlem, üdvözöljem nevében a cseh­szlovák dolgozókat. Ez a kívánság nem volt formális, hanem őszinte, szívből­jövő. A szovjet, de különösen az orosz embert az a nyíltság jellemzi, amely a gyanút, a rosszindulatot úgy per­zseli fel, mint láng a gyaluforgácsot. Emlékszem, mintha most történt volna velem, a Gorkij parkban megismerked­tem három fiatalemberrel. Beszélge­tésünk során kiderült, hogy az egyik közülük leningrádi, a másik kettő sze­vasztopoli. Amint megtudták, hogy csehszlovák vagyok, a barátságnak az­zal a hangnemével beszéltek fejlett iparunkról, mint akik örömmel közlik, hogy ifjabb testvérük milyen gyönyö­rű bútorral rendezte be újonnan épült házát. Fejlett iparunk fölött érzett örö­mük, amely minden szavukban és hanghordozásukban kifejezésre jutott, a szocialista hazafiság kimeríthetet­len forrásából eredt. A Szovjetunióban való gondta­lan és derűs tartózkodásom úgy kez­dődött, hogy mindenkit habozás nélkül letegeztem. Bárkit is szólítottam meg az utcán, a vendéglőben vagy a Met­rón, mindenkinek elsősorban azt mondtam: zdravsztvuj. A megszólított először csodálkozással vegyes meg­döbbenéssel nézett rám, majd látva nyílt tekintetemet, azonnal felismer­te, hogy ebben a tegező köszöntésben egyformán vegyül a gondtalanság a jóindulattal. E felismerés után termé­szetesen visszategezett és készségesen rendelkezésemre állt, türelemmel vé­gighallgatta dadogásomat és helyes útiránvba igazított. Többsíör azonban néhány lépésnyire is elkísért, hogy iobban tájékozódjam. Iqy kötöttem is­meretségeket és ígv szereztem baráto­kat. akik mindenben seqítséqemre vol­tak. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents