Új Szó, 1956. november (9. évfolyam, 305-334.szám)
1956-11-08 / 312. szám, csütörtök
Megkezdődöil a csehszlovák-szovjet barátság hónapja Kedden, november 6-án azon nap előestéjén, mikor a Szovjetunió népei és az egész haladó emberiség megemlékezik a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 39. évfordulójáról, a prágai Nemzeti Színházban ünnepélyes operahangversenyt rendeztek. A hangversennyel megnyitották a csehszlovákszovjet barátság hónapját és egyúttal megünnepelték a forradalom nagy napjait, melyek az orosz proletariátus kezében meggyújtották a szocializmus és kommunizmus eszméinek/győztes fáklyáját. Az estén résztvettek: Antonín Zápotocký köztársasági elnök, a párt és a kormány képviselői, a Nemzeti Front pártjainak elnökei, a kormány további tagjai, a Nemzeti Front szervezeteinek képviselői és a közélet további tényezői. Az előadást megtekintette Ivan Timofejevics Grisin, a Szovjetunió prágai rendkívüli és meghatalmazott nagykövete. Szlovákia fővárosának dolgozói ünnepi estre gyűltek össze, melyet a bratislavai Nemzeti Színházban a Szlovák Nemzeti Front Központi Bizottsága rendezett a Csehszlovák-Szovjet Baráti Szövetség szlovákiai bizottságával együtt. Az ünnepi estén résztvettek az SZLKP KB irodájának tagjai és póttagjai: Karol Bacílek, Ľudovít Benada, Pavol Majling, Rudolf Strechaj, Milan Rázus és Štefan Šebesta, František Kubač, a Szlovák Nemzeti Tanács alelnöke, az SZLKP KB titkárai, a Szlovák Nemzeti Tanács elnökei, a megbízottak, az érdemrendek és kitüntetések hirtokosai, a Szlovák Nemzeti Front Szerveinek és a hadseregnek képviselői, a tudomány, kultúra, és művészet vezető tényezői és az ifjúság képviselői. A jelenlevők között volt V. D. Karjakin, a Szovjetunió bratislavai fökonzulja és a bratislavai konzuli testület többi tagjai. Az ünnepség résztvevőit Ivan Turző, a bratislavai Nemzeti Színház igazgatója .üdvözölte. Az est második részében előadták Mussorgszkij: „Boris Godunov" című operáját. Václav Dávid külügyminiszter távirata a Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárához Törökország eljen Teplieében készütnek válogatott labdarúgótok November 21-én válogatott labdarúgó-csapatunk Pragaban liirökorszag legjobbjaival játszik' Előzően Teplicében előkészítő-mérkőzésre keriil sor, amelyre 16 játékosból álló keretet jelölnek ki. Az ÄTSB labdarúgó-szakosztálya a vasárnapi mjnoki mérkőzésekre megfigyelőket küld ki, s jeíel.itéseik alapján állítják majd össze a tekintetbe jövő válogatottak névsorát. November 6-án a külügyminiszter a f következő táviratot intézte az "Egye- ? sült Nemzetek Szervezetének főtitká- j rához: ; Dag Hammarskjöld úrnak, az ENSZ főtitkárának, : |||| M New York J i Svájcba hívják a Spartak Praha Sokolovót alapján a Csehszlovák Köztársaság résztvesz az ENSZ-nek az egyiptomi MEGÉRKEZETT Á VOKSZ KÜLDÖTTSÉGE A kedd esti órákban Prágába érkezett a Külföldi Kultúrkapcsolatok Össz-szövetségi Társaságának küldöttsége, mely részt vesz a csehszlovák—szovjet barátság hónapjának ünnepségein. A küldöttséget Sz. V. Kaftanov, a Szovjetunió kulturálisügyi miniszterének helyettese vezeti. A küldöttség további tagjai: I. P. Kondrahov, az OSZSZSZK kuturálisügyi miniszterének helyettese, M. 0. Auezov kazah író, I. M. Frank, a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának levelező tagja, J. V. Morozova, a moszkvai terület Uhtomszk városa körzeti végrehajtó bizottságának elnöke. A. Sz. iMorozov, a moszkvai terület CskalovikolKözának elnöke, Sz. V. Kudrjacev, a VOKSZ népi demokratikus országokkal való kapcsolatokat intéző osztályának helyettes vezetője, és A. I. Sevcsenko, az Össz-szövetségi Központi Szakszervezeti Tanács titkára. A becses szovjet vendégeket Oleg Homola képviselő, a CSSZBSZ KB központi titkára, Ladislava KleňhováBesserová képviselő, a Nemzeti Front Központi Bizottságának titkára, dr. Ivan Kopecký, a Külügyminisztérium szovjet osztályának főnöke, továbbá a CSSZBSZ központi, kerületi és városi bizottságánál és a Nemzeti Frontnak képviselői fogadták. Fogadásukon jelen volt I. T. Grisin, a Szovjetunió prágai rendkívüli és meghatalmazott nagykövete a nagykövetség tagjaival együtt. A repülőtér szalonjában Oleg Homola képviselő, a CSSZBSZ KB elnökségének, a Nemzeti Frontnak és Csehszlovákia dolgozó népének nevében üdvözölte a küldöttséget. Üdvözlő beszédére Sz. V. Kaftanov, a szovjet küldöttség vezetője válaszolt és szeretetteljes szavakkal átadta „ a moszkvaiak és a Szovjetunió népének üdvözletét. Jelentettük már, hogy vezető, ligakrtľnri"akcľók"beľz"iin^téTérríránvu- csapataink valószínűleg már decemkT akdóiban és M E^^Z fegyveres erói- ber havában külföldi Piákra indulnék egy zászlóaljat bocsát rende.ke- j £ VÄCLAV DÁVID külügyminiszter • Sv áj c ké t ^kőzésre hívta meg a Kereskedelmi tárgyalások Csehszlovákia és Indonézia között Kedden, november 6-án Prágában tárgyalások indultak meg a Csehszlovákia és Indonézia közötti kereskedelmi és fizetési egyezményről. Az indonéz küldöttséget, mely már november 3-án megérkezett erre a tárgyalásra, H. R. Saleh úr vezeti. Csehszlovák részről a tárgyalásokat L. Malý, a Külkereskedelmi Minisztérium osztályfőnöke vezeti. Az Újságírók Nemzetközi Szervezetének távirata a magyar újságírókhoz Az Újságírók Nemzetközi Szervezete táviratot intézett a Magyar Újságírók Szövetségéhez, melyben többek között ezt mondja: „Örömmel és megkönnyebbüléssel fogadtuk azt a hírt, hogy megalakult Kádár János új kormánya, mely a helyzet urává vált az országban és melynek programja hű marad a szocialista alapelvekhez. Meg vagyunk győződve arról, hogy a magyar újságírók most felemelik szavukat az ország normális életének felújítására. E percekben biztosítani szeretnénk magyarországi kartársainkat és testvéreinket teljes szolidaritásunkról és támogatásunkról. Mindent megteszünk, hogy a Magyar Újságírók Szövetségének segítsünk a sebek begyógyításában és a magyar nép boldog életének kialakításában." Az idegenforgalom növeléséért A ČEDOK meghívására 14 nyugati állam utazási irodáinak képviselői érkeztek hazánkba, hogy tárgyalásokat folytassanak az 1957-re tervezett külföldi utazásokról. A tárgyalások végén számos szerződést kötöttek. A tárgyalások sikeres befejezése után fogadást rendeztek az Alcron szállóban. A fogadáson részt vettek a külföídi vendégek, továbbá a ČEDOK és a Külkereskedelmi Minisztérium képviselői. Richard Colner úr, a brit utazási irodák szövetségének titkára beszédében kiemelte az idegenforgalom jelentőségét a nemzetközi együttműködés és a béke megszilárdítása érdekében és megköszönte a ČEDOK vendégszeretetét. Reményének adott kifejezést, hogy az idegenforgalom jövőre nemcsak Csehszlovákia és NagyBritannia, hanem a többi országok között is további fejlődésnek indul. A bányász Handlová megünnepelte a Nagy Október 39. évfordulóját November 6-án a handlovai kultúrház nagytermében összegyűltek a Nagybánya dolgozói és a legnagyobb szlovákiai bányaváros többi lakói, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 39. évfordulójának megünneplésére. Az ünnepi beszédet Viliam Schmidt bányász, nemzetgyűlési képviselő mondta. Beszédét, melyben tolmácsolta népünk szeretetét és barátságát a szovjet dolgozók iránt, a Szovjetunió népeihez intézett üdvözletével fejezte be. Az ünnepség további részében a handlovai kultúrház színpadán táncokat, dalokat szavalatokat adtak elő, és a helyi iskolák növendékei balettszámokkal szerepeltek. Az esten a FSZM Baník üzemi klubjának művészegyüttese is közreműködött. Spartak Praha Sokolovo csapatát, mely ez alkalommal átlátogatna a szomszédos Franciaországba is, ahol valamelyik ottani ligacsapattal vívna barátságos nemzetközi mérkőzést. A jugoszláv labdarúgó-bajnokságban 4 ponttal vezet a Crvena zvezda A jugoszláv labdarúgó-bajnokság őszi idényének végeredménye iTiem jelent meglepetést. A belgrádi Crvena zvezda négy ponttal Végzett az első helyen^ igen jó gólaránnyal második a Vojvodina, harmadik pedig a Dinamó Zágreb. A tabella végállása egyébként a következő: Crvelná zvezda Vojvodina Dinamó Zágreb 13 11 1 1 31:8 23 13 9 1 3 39:18 19 13 7 3 3 30:20 17 Hajdúk Split 13 7 3 3 23:14 17 S,> rtak Szubotica 13 5 2 6 25:20 12 Lok. Zágreb 13 6 0 7 24:26 12 Vardar Szkoplje 13 5 2 6 15:26 12 Partizán Belehrad 13 4 3 6 24:23 11 Buducsnoszt 13 4 3 6 16:21 11 BSK 13 4 3 6 18:27 11 Zágreb 13 4 2 7 16:23 10 Velez Mosztar 13 3 4 6 17:25 10 Radnicski 13 3 4 6 14:29 10 Szarajevó 13 2 3 8 14:29 z Jó úton halad a Slovan Bratislava jégkorongcsapata A bratislavai jégkorongsport kedvelői szombaton örömmel távoztak a műjégpályáról. A Slovan Bratislava— Slavia Č. Budéjovice mérkőzés eredménye azonban a Sázkázóknak nem igen okozott örömet. A vendégek voltak az esélyesek és így a 2-es vagy esetleg az „x" jöhetett számításba. Ebnek ellenére a honi győzelem mégsem bosszantotta a csapat szurkolóit Vodička, a Č. Budéjovice kapusa és többszörös válogatott védte a vendégek hálóját, akik csak ezért nem kaptak 11 gólnál többet. A Slovan Jégkorcl.igozői, sportnyelven szólva, most jöttek lendületbe. Ment a játék. Az elvesztett korong után mindjárt a saját harmadba húzódott vissza az egész csatársor. Továbbá látni lehetett, hogy a játékosokpontosán hajtják vfígre edzőik utasításait. A győzelmet jelentő játék a nézőket jobban kielégítette, mintha a szelvényükre írt szám jött volna ki. Kihasználtuk az alkalmat, hogy megismerkedjünk Antonnal, fla Slovan a A kassai üzemek segítsége Magyarországnak A szomszédos Magyarország -munkásosztálya iránti mélységes rokonszenvet a kassai üzemek dolgozói is kinyilvánítják segítségükkel. A kassai Húipari Vállalat egész kollektívája összüzemi gyűlésén, melyen-a magyar munkásosztálynak az ellenforradalom felett aratott győzelméről beszélt, kötelezettséget vállalt a rendkívüli műszak ledolgozására, melynek eredményét, körülbelül 10 000 koronát, a magyar dolgozók megsegítésére fordítják. Felhívták Kassa város összes vállalatait és üzemeit, hogy kövessék példájukat. Hozzájuk csatlakoztak már a kassai Pdlio üzem dolgozói is. Teljesítették évi tervüket A bratislavai Energotrust igazgatóságára 1956. november 5-én a következő távirat érkezett: „A komáromi villanytelep dolgozói örömmel közlik, hogy 1956. november 5-én éjjé', két órakor teljesítették i évi tervüket." Ennyi volt az egész és mégis mi minden rejlik a tömör szavak mögött. Csak néhány órája, hogy dolgozóink megtudták a nagy örömhírt, hogy Magyarországon győzött a nép akarata, hogy a dolgozó munkásság és parasztság kezében a hatalom. Hiábavaló volt az otthoni meg az idegenben bujkáló ellenség minden erőszakoskodása, terveik kudarcot vallottak. Ezekben a nehéz időkben a csehszlovák dolgozók megmutatták. milyen mélyen megvetik munkásosztályunk ellenségeit, megmutatták, hogy minden időben hívek maradnak pártunkhoz és kormányunkhoz. Éjért örülünk a komáromi villanytelep dolgozói táviratának. Évi tervük teljesítésével megmutatták, mindnyájan azon vannak, hogy munkájukkal bizonyítsák népi demokráciánk iránti szeretetüket, hogy hitelt adjanak minden szavuknak, mely a munkásosztály melletti kitartásukat jelenti. A komáromi energetikusok e cselekedete válasz mindenkinek, aki népünk alkotó, békés munkájának megakadályozását szeretné, világos álláspont ez a béketábor mellett. G. H. A bratislavai V. I. Lenin múzeumnak októberben 6300 látogatója volt A bratislavai Vladimír Iljics Lenin múzeum lehetővé teszi a dolgozók ezreinek, hogy megismerkedjenek a világ első szocialista állama alapító' jának életéve! és műveivel. A múze- , edzőjével, aki egy éve irányítja „ urn kiállított értékéi egyszersmind f cs ap atot. Először eddigi pályafutásáról szemléltető tananyagot nyújtanak a i érdeklődtünk Szovjetunió Kommunista Pártjának! A Brn o melletti Jilovice községből harcairól es győzelméről. OktóberbenI s zármazik. Már mint kisgyermek soa muzeumot mintegy 6300 látogató ' nézte meg, akik élénk érdeklődést Meg kell még . említeni, hogy mi 3 előtt a Slovanhoz került, a Tankista együttesénél szerepelt mint játékos, később pedig edző lett. Ennyit róla^ A Slovannál végzett eddigi munkájáról nagyon keveset mondott az edző. Ezt inkább a játékosoktól tudtuk meg. Elsősorban a Slovannál nem volt kellő játékoskáder, de hiánvzott a szakszerű edzés is. Az előbbi fogyatékosságot azzal küszöbölték ki, hogy a régi játékosok, akik kftonai szolgálatot teljesítettek, visszatértek a csapathoz. A szakszerű edzést pedig Anton edzőre bízták. Szerinte egy jégkorongozőnak egész éven át-^ foglalkoznia kell a sport egyes elemeivel. Először is a futá„sal, amivel kat sportolt. Tagja volt az akkori Sokol sportszervezetnek és főleg az alapozó testnevelésben működött. Később áttért a labdajátékokra, végül t • dig kikötött a jégkorongnál. A labdarúgást nem űzte. Dombos falumutattak a leninizmus forradalmi ta- < nítása iránt. A csehszlovák—szovjet barátság \ hónapjában ez idén a látogatók szá- i ma lényegesen megszaporodott. Az f jában csak egy kis terület voft egye üzemek, hivatalok dolgozói, az ifjú- j nes, amit azonban nem bocsátották ság, tanítók és más polgárok közlik f a sportolók rendelkezésére és így a múzeum vezetőségével látogatási f ott a labdarúgás meg sem honososzándékukat. A lehető legnagyobb í dott. mértékben meg akarják ismerni aj A fciépszerű téli sport teljesen a nagy forradalmár munkásságát, aki- i szívéhez nőtt. Mint fiatal játékos taginak tanítását teljes. mértékben ma- f ja' volt a csehszlovák ifjúsági válogukévá teszik. Novemberben a múzeumban beszélgetéseket rendeznek a Nagy Októberi Szocialista Forradalom jelentőségéről, valamint V. I. Lenin munkásságáról 1917 februárjától októberig terjedő időszakban. gatottnak. 1945-ben, mikor Brnóba került, ahol az ottani testnevelési főiskolába járt, egyúttal átlépett az | akkori Zbrojovka együtteséhez. Ezzel ? véglegesen jégkorongozó lett AntonI ból. Csütörtök, november 8. A BRATISLAVAI MOZIK MŰSORA Hviezda: A nagyáruház emberei (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Slovan: Borisz Godunov (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Pohraničník: Csizsik tengerész (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Praha: Két kapitány (szovjet 10, 14, 16, 18.15, 20.30, Metropol: A dobos sorsa (szovjet) 16, 18.15, 20.30, Dukla: Ivan Brovkin közkatona (szovjet) 18, 20, Lux: Moszkva ünnepi díszben (szovjet) 18, 20.50, Liga: Sziklák a láthatáron (argentin) 16, 18, 20, Obzor: Befejezetlen regény (szovjet) 17.45, 20, Mladých: Kara Mor, a varázsló (szovjet) 16, Stalingrád: A szerelem vizsgája (szlovák) 18, 20, Máj: Ha a világ minden férfia (francia) 18, 20.30, Zora: Tehetségek és tisztelők (szovjet) 17.30, 20, Pokrok: A hú Dzsulbarsz (szovjet) 17.45, 20.15, Iskra: Villa Borghese (olasz) 18, 20.30, Partizán: Anna a férje nyakán (szovjet) 18. 20.30, Osveta: Bulganyin és Hruscsov Angliában (szovjet) 18, 20.30. A BRATISLAVAI SZLNHÄZAK MÚSORA Nemzeti Színház: Pillangókisasszony (19), Hviezdoslav Színház: Heródes és Herodiás (19), Új Színpad: A baba (19), Zeneszínház: Beethoven leghíresebb szonátái (19.30). A KASSAI MOZIK MŰSORA Slovan: Űj ember kovácsa, Osmev: Nyomok a hóban, Tatra: A Sipka-szoros hősei, Čas: Aktualitások. A KASSAI ÁLLAMI SZÍNHÁZ MŰSORA Othello (IS) A CSEHSZLOVÁK RÄDIO MAGYAR ADÁSÁNAK ÁLLANDÓ MŰSORA Csütörtök: 6.45: Hírek, 13.00: Hangos híradó, 17.30: Szórakoztató műsor. IDŐJÁRÁS Változó, felhős időjárás, helyenként, különösen a hegyvidékeken hózivatar. Hideg időjárás. Délnyugaton a legmagasabb napi hőmérséklet -(-1—I-3C fok. A többi részeken 0 fok körül. Hideg, északi szél. Anton, a Slovan Bratislava jégkorongegyüttesének edzője (baloldalt), aki a mérkőzés közben leváltott játékosoknak tanácsot ad. (Foto: Alexy) eről.ilétét r'okozza.. A labdajátékok révén pedig az illető megszerzi a játékhoz szükséges rugalmasságot és hozzászokik az összjátékhoz. Bármilyen labdával meg lehet ugyanazt csinálni, amit a koronggal a jégen. Ez az edzésmód nagyon fontos. Jó, ha egy jégkorongozó több sportágat űz, de csak egy legyen a fősportja. Például egy iégkorongozó utballozhat, vagy úszhat, de ezt csak milnt kiegészítő sportot űzze. Ezt az alapvető tételt sikerült érvényesítenie a Slovan játékosainál is — jelentette ki Anton edző. Értékelve a Slovan eddigi szereplését a jégkorong-ligában, a következőket mondotta Anton: — A csapat még nincs összeforrva. Későn jöttek haza a fiúk a katonaságtól. Nem volt kellő idő az összeszokásra; nagyjában most a bajnoki találkozók során szoknak össze a fiúk és elég kedvezően. Anton edzőtől megtudtuk azt is, hogy ő vezeti a Szlovákiai TSB jégkorong-szakosztály oktatási ügyeit. Ezzel kapcsolatban Anton edzőnek az a kérdése, hogy a vidéki jégkorongcsapatok tegyék maguklévá a jégkorongsport űzéséhez szükséges feltételeket. Igaz, jelenleg nincs kellő műjégpálya, de ez se legyen akadály. Minden körülmények között fokozni lehet az előkészületeket. Enélkül az alig fejlődő vidéki jégkorohgsport fellendítése szinte lehetetlen „OJ SZO", kiadja Szlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága. Szerkeszti 8 szerkesztőbizottság. Felelős: Dénes Ferenc főszerkesztő. Szerkesztőség: Bratislava Gorkého u. 10 sz. telefon: 347-16, 351-17, 326-39 325-89. Kiadóhivatal: Bratislava, Gorkého 8, telefon: 337-28. Előfizetési díj havonta KSs 8.—. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálata. Megrendelhető minden pbstaA-72887 hivatalnál és kézbesítőnél. Nyomós: Pravda, Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottságának kiadóvállalata, Bratislava.