Új Szó, 1956. október (9. évfolyam, 274-304.szám)

1956-10-06 / 279. szám, szombat

A Szakszervezeti Világszövetség Főtanácsának //*• • •• 1 ' ' //I szotiai uleserol <T- ^U-U-M-MU-N Kt -i | V^O^vÉJ m fii M. & k í 1 S f JÉlbte JEÉ BnHHnMfo" v n | \ '.. 'V- S ifo fÜ ^ M4 I 1 f JÉlbte JEÉ Hn - > I- * |§WIP Y^y • x vrafóaSv: • 'Haj 4 %¥ "M 'JlroJ ggggggjg^ j, BP^^HÉ? iŕ ^Mťiil A napokban ért véget a Szakszervezeti Világszövetség Főtanácsának VIII. ülése Szófiában, amelyen 41 ország szakszervezeti küldöttségei vettek részt. Képünkön Abdu'iah Diallo (Szudán), a Szakszervezeti Világszövetség alelnöke- látható, amint Kuba és Szudán küldötteivel beszélget. A nyugatnémet szakszervezetek kongresszusa bírálja a kormány politikáját Hamburg. (ČTK) — A Német Szak­szervezeti Szövetség kongresszusának október 4-i ülésén Ottó Brenner, a Fémmunkások Szakszervezeti Szövet­ségének elnöke részletes beszámolót tartott a szakszervezetek akcióprog­ramjáról. Brenner beszédében élesen elítélte ugyan a nyugatnémet kor­mány gazdasági politikáját és a Szö­vetségi Köztársaság gazdasági rend­szerét, azonban . amellett foglalt ál­lást, hogy a szakszervezetek akció­programjukat reformeszközökkei va­lósítsák meg. Brenner a nyugatnémet gazdaság politikáról szólva bírálta a bonni kor­mányt, hogy a vállalkozók oldaián áll és arra törekszik, hogy korlátozza a szakszervezetek jogait. Határozottan felszólalt a bonni kormány azon szán­déka ellen, hogy a nyugatnémet mo­nopolok és bonszernek kezére adja az atomerő kihasználását. A délutáni vita során a küldöttek többsége a bonni kormány politiká­ját bírálta. A sajtó szakszervezeti szövetségének képviselője azt köve­telte. hogy a német szakszervezetek munkáskormány létrehozására töre­kedjenek és gondoskodjanak arról, hogy a Szövetségi Köztársaság ne vállaljon egyoldalú kötelezettségeket, hanem hidat képezzen Kelet és Nyu­gat között. Mayer, a fémmunkások szövetsé­gének képviselője a többi között hangsúlyozta, hogy a Szövetségi Köz­társaság törvényhozása a munkások követelései ellen irányul és a NATO­ban való részvételével és működé­sével sérti a munkásság érdekeit. Az Olasz Szociáldemokrata Párt ülése Róma. (ČTK) — Az Olasz Szociál­demokrata Párt vezetőségének két­napos ülésén megvitatták a jeienlegi politikai helyzetet, valamint a szo­cialista pártok egyesítésének kérdé­sét. A szociáldemokrata párt vezetősé­ge ülésének folyamán nagy ellenté­tek merültek fel a baloldali kisebb­ség és a többség között. A vezetőség többsége két határozati javaslatot szavazott meg. Az első arra vonat­kozik, hogy a szociáldemokrata párt továbbra is a kormányban marad és támogatni fogja a kereszténydemok­ratákat. A másik javaslat a szocialista pártok egyesítésének kérdésével fog­lalkozik. A baloldali kisebbség hívei, akik nem értettek egyet a többség hatá­rozatával, az ülés befejezése után nyilatkozatot adtak ki a jelenlegi po­litikai helyzetről. A nyilatkozat rá­mutat arra, hogy a négy párt koalí­ciója a szociáldemokraták részvéte­lével lehetővé teszi a keresztényde­mokrata pártnak, hogy kikerülje az olasz dolgozók többsége követelmé­nyeinek politikai és szociális megol­dását. A nyilatkozat rámutat még arra, hogy a parlamentben új többséget kell létrehozni az Olasz Szocialista Párt részvételével, amely nélkül nem lehet elérni a gazdasági és szociális intézkedések megvalósítását. A Moszkvai Nagy-színház balettegyüttesének londoni sikere London. (ČTK) — A Moszkvai Nagy­színház balettegyüttese október 3-án Szergej Prokofjev Romeo és Júlia balettjével szerepelt Londonban, amellyel nagy sikert aratott. A Convent Garden Színházat szín­ültig megtöltő nézők nagy lelkesedés­sel fogadták a szovjet művészek fel­lépését. Eden miniszterelnök és fe­lesége a színpadon üdvözölték sze­mélyesen Galina Uljanovát 'és elbe­szélgettek az előadás szereplőivel is. M. I. Csulaki, a Nagyszínház igaz­gatója kifejezte azon reményét, hogy a Moszkvai Nagyszínház balettegyüt­tese és a Sadler's Wells brit együt­tes közötti cserelátogatás jelentős eseménnyé válik a brit—szovjet kul­turális kapcsolatok fejlődésében. A nepáli miniszterelnök a Kínai Népköztársaságban Egy újságíró jegyzeteiből (6) Átütő szovjet és csehszlovák siker a szaloniki nemzetközi vásáron Az idei őszi nagy nemzetközi vásárok során Délkelet-Európában — szándékosan nem használjuk a Balkán kifejezést, mert ez nálunk még mindig valami elmaradás-félét jelent — utolsónak a görögorszáqi Szaloniki városában megtartott nemzetközi vá­sár zárta be szeptember 25-én a ka­puit. Csak Románia és Magyarország nem rendeztek ebben a térben nem­zetközi vásárokat: Brno, Bécs, Zágráb, Plovdiv és Szaloniki évről évre jelen­tős állomásai a nemzetközi kereskede­delemnek a világnak ebben a részében. A szaloniki vásár immár harminc éves múltra tekint vissza, jóllehet a háborús események miatt az idén csak huszonegyedszer tartották meg. Míg 1926-ban az egész vásár mind­össze 35 000 négyzetméternyi terüle­együttélésének politikájával szemben viseltetnek. így a Szovjetunió és Cseh­szlovákia — ez a két legfejlettebb iparral rendelkező szocialista c zág — az idei szaloniki vásáron a két fő­pavilont foglalhatta el. A Szovjetunio — gazdasági méreteinek megfelelően — a IV. számú hatalmas csarnok föld­szintjét és emeletét, valamint jelen­tős méretű szabad területet töltött be termékeivel. A kiállított szovjet anyag — az eddigi hasonló szovjet pa­vilonok tapasztalatainak helyes fel­használásával — lenyűgöző módon mu­tatta be az ország iparának és mező­gazdaságának fejlettségét s a vele va­ló kereskedelem minden előnyét. A vásár utolsó vasárnapján még a szov­jet csarnok hatalmas méretei is szűk­nek bizonyultak: a görög rendőrség A szaloniki nemzetközi vásár fő útvonala Az 1-jelzésú nyíl a csehszlovák, a 2-jelzésű nyíl a szovjet pavilont jelzi. Tanka Praszad Acsarjá-t, Nepál miniszterelnökét a Kínai Népköztársaság­ban tett látogatása alk Imával fogadta Mao Ce-tung, a Kínai Népköztár­saság elnöke. ten zajlott le, az idén már ennek közel ötszörösére, 160 000 négyzetméterre volt szükség. A kiállító államok szá­ma eleinte négy-ötre rúgott, míg ez évben már tizennégy ország vett. részt a vásáron — jelen voltak a népi demokratikus államok: Románia, Ma­gyarország, Csehszlovákia és Len­gyelország. A jövő évre megígérte részvételét a Kínai Népköztársaság is. Bulgária két évenként szokott kiállí­tani Szalonikiban. Ezeknek a hatalmas arányoknak megfelelő a vásár iránt érdeklődők számának emelkedése: tavaly 1 250 000, az idén már több mint másfél millió látogatója volt a vásárnak. Az idei szaloniki vásárt a Szovjet­unió — már említett — első ízben való részvétele a Földközi-tenger keleti medencéjének ezen az egyre növekvő jelentőségű pontján jellemezte. Az a politikai folyamat, amely Ciprus gö­rög többségű lakosságának szabadság­harcával, görög-török és görög-angol összetűzésekkel indult, s melyet a kö­zeli baráti Egyiptom veszélyeztetése az imperialisták részéről még csak el­mélyített, kedvezően befolyásolta a görög politikát s oda vezetett, hogy kénytelen volt közbelépni s a szűnni nem akaró emberáradatot rendes me­derbe terelni. A csehszlovák kiállítás személyzete mesélte, hogy ez a jelen­ség máskor is, hétköznapokon is elő­fordult. De nemcsak a görög nép jött el meggyőződni, mi az igazság a Szov­jetunió gazdaságáról, békés kereske­delmi szándékáról. Görögország az ide­genforgalom egyik klasszikus hazá­ja. A szaloniki vásáron nemcsak üzle­teket kötni szándékozó külföldiek voltak. Akadt ott közönséges turista is ezerszámra, akik túlnyomó többsé­gükben először láttak szovjet gazdasá­gi bemutatót. Nyugatnémetek egy cso­portja haladt például előttem. Nem szűntek meg csodálkozni a szocialista gazdaság eredményein: „Ja, <lie habén einfach alles" (Igen, ezeknek már mindenük van), hangzott ismételten az elismerő felkiáltás. Bár arányaiban kisebb, hasonlóan eredményes volt a csehszlovák expo­zíció is. Hazánk nem először vett részt a háború után a szaloniki vásáron. En­nek megfelelően elsősorban azokra az iparokra fektette a fősúlyt, amelyek­ben szállító- és versenyképesek va­tént. Nagy feltűnést keltett az öt lég­köri nyomás alatt működő öntőgép, amelyen könnyűfémekből s ötvözeteik­ből készülő autórádió s más hasonló alkatrészeket lehet hibamentesen ön­teni úgv. hogv azokat tovább megmunkálni, mint a többi öntési el­járásoknál, már nem szükséges. Egy perc alatt a gép átlag három ilyen al­katrészt készít. Döntő sikere volt járműipa­runknak. Az egész világkonkurrencia felvonulása ellenére — jelen voltak a legnagyobb amerikai, angol és nyugat­német gyárak — igen jelentős számú traktort — főleg A 25 és Super típu­sút — sikerült eladni. Autókban és motorkerékpárokban legalább kétsze­res a kötések száma, mint tavaly. Eh­hez hozzájárult, hoqy a vásár utolsó napján közismertté vált a csehszlovák motorkerékpárok világraszóló sikere az idei hatnapos nemzetközi versenyen. A csehszlovák kiállítás vezetősége — he­lyes és gyors kezdeményezéssel — a hír vétele után feldíszítette a forgó állványon elhelyezett 175 cm-res ke­rékpárt, s nemzetiszínű szaiagú ba­bérkoszorúval s megfelelő görög fel­irattal látta el. Nem is volt se vége, se hossza a görög fiatalság érdeklő­désének. Jelen voltam, amikor görög egyenruhás alakulatok képviselői ér­deklődtek jelentős szállítás irányában. S tovább így lehetne még hosszan is­mertetni az idei csehszlovák gazdasági s ugyanakkor politikai sikereket a szaloniki nemzetközi vásáron. Hogy ez tényleg így van, hogy a népi demok­ratikus Csehszlovákia gazdasági ered­ményeit politikailag is értékeli a gö­rög nép, bizonyítja a kitett emlékkönyv számtalan bejegyzése. Érdemes volna kiadni ezeknek a bejegyzéseknek a hú fordítását. Én nem tudtam letenni, míg végig nem olvastam a már lefordított anyagot. Álljon itt mutatóban néhány eredeti, szószerinti fordításban vissza­adott vélemény: Egy Katsaru nevű egyén Szaloniki­ből ezt írja: „Kiállításuk a vásár dí­sze, melyet mindenki megcsodál, áá­muljuk haladásukat és gratulálunk Önöknek". Ketty Zaimi nevű kislány így irán­kozik: „Nagyon szépek a játékaik, kár hogy nem adnak belőle". Maritse Kallipolitu, a macedóniai Serres városából ezt írja: „Pavilonjuk egyike a legjobbaknak, amit valaha is láttam." Egy másik kisdiák, Alakos 'saras így sóhajt fel: „Szeretnék egy olyan kis csehszlovák harmonikát". S végül Calliope Bakalakia, valami olvashatatlan nevú görög helységből ezt írja: „Az igazságot nem lehet el­nyomni, ezt bizonyítja egész kiállítá­suk." S így tovább negyven gépelt olda­lon, pedig az egész anyag még le sem volt fordítva. Hogy mindez így van, azt ész­revették természetesen a hivatalos görög körök is. A kormány francia nyelvű félhivatalosa, a „Le Messager d'Athénes" szeptember 27-i, a szalo­niki kiállítást értékelő vezércikkében többek között ezt írja: „Meg kell állapítani, hogy Kelet or­szágai egészen különös erőfeszítést A Szovjetunió hatalmas sikprt aratott csarnoka a szalo- A csehszlovák fedett kiállítás ennek az épületnek az niki nemzetközi vásáron. első emeletén volt elhelyezve a nemzetközi kiállításon. Karamanlisznak az idén megválasztott minimális többségű jobboldali kormá­nya is kénytelen volt barátságosabb oolitikát folytatni a Szovjetunió és a népi demokratikus országok irányában. Ennek a fejlődésnek látható jele nem­csak Sepilov szovjet külüoym -?ter tavaszi athéni látogatásában nyilvá­nult meg, hanem abban a fokozott megértésben is, mellyel újabban az illetékes görög körök a béketábor or­szágaival való kereskedelemmel s ál­talában a Kelet és a Nyugat békés gyünk, s amely cikkekben Görögor­szág s általában a Közel-Kelet vásár­lóképes. A többi iparág termékeit csak jelképesen állítottuk ki. A csehszlovák anyag ennek megfe­lelően elsősorban a nehézipar, főleg a gépipar termékeire összpontosult. Bár a különösen nehéz fémmegmunkáló gépeket az emelet padlózata nem bír­ta el s azok a szabad téren ki nem állíthatók, a bemutatott középnagy­ságú és könnyebb egységek mind el­keltek, s számos utánrendelés is tör­fejtettek ki, s az ő részvételük a leg­impozánsabb. A Szovjetunió és a népi demokratikus országok képezték a vásár gerincét s kiállítási csarnokaik óriási érdeklődésnek s látogatottság­nak örvendtek." Ezt a gazd^ági és politikai sikert az adott pillanatban és az adott térség­ben nem lehet elég nagyra értékelni. Ezért a szaloniki vásár egyéb ered­ményeire és tanulságaira lapunk ha­sábjain még visszatérünk. SZŐKE LŐRIN£

Next

/
Thumbnails
Contents