Új Szó, 1956. október (9. évfolyam, 274-304.szám)

1956-10-27 / 300. szám, szombat

Egyiptom tegnap és ma „Egyiptom az az ország, amely­ről ma beszélnek" a címe a prágai Myslbek pavilonban a napokban megnyílt kiállításnak. A kiállítás olyan érdeklődésnek örvend, hogy már az első napon 3500 ember nézte meg és az emlékkönyvben ez alatt az egy nap alatt 30 oldalt ír­tak ide a látogatók elismerő meg­jegyzéseikkel. „A kiállítás nagyon szép, igen tanulságos, roppant ér­dekes" olvassuk csehül, németül, angolui a dicsérő jelzőket. A kiállí­tás megtekintése után mi is az el­ismeréssel nyilatkozók sorához csatlakoztunk. A kiállítás mind esz­tétikai szempontból, mind pedig eszmei tartalmánál fogva kitűnően sikerült. Még az olyan látogató is, aki nem ismerte, vagy elfelejtette, amit valaha Egyiptomról tanult és nem kísérte figyelemmel az utolsó hónapok Egyiptom körül lejátszódó politikai eseményeit, világos képet alkothat magának erről a távoli, de jelenleg az érdeklődés középpont­jában álló országról. A magyarázószöveggel ellátott tökéletes fényképek megismertet­nek bennünket a három világrész találkozásánál elterülő ország gaz­dag történelmével, megrázó sorsá­val és az önállóságért folytatott elszánt harcával. A képek előtt állva, képzeletünk a huszadik szá­zadból, az időszámításunk előtti 3. évezredbe visz vissza, amikor a Ní­lus partján élő emberek, a világ leg­régibb kultúrájával rendelkező kö­zössége máig is elpusztíthatatlan úgyszólván örök időre szóló em­lékeket alkotott. A régi egyipto­miaknak voltak írásjeleik, csillagá­szaik, matematikusaik, orvosaik és kiváló építészeik, akik a fáráók hatalmi önkényét és önimádatát rabszolgák tízezreinek embertelen munkája árán piramisokban, szfinxekben, királysírokban örökí­tették meg. Látjuk a szakkárai lépcsőzetes piramist, amely a fenn­maradtak közül a legrégibb és egy­ben a világ első nagy kőépítménye. Az időszámításunk előtti 29. szá­zadban épült. A mai Kairó pere­mén levő gízai piramisokat Cheopsz fáraó építtette az L e. 28. század­ban. A piramisok építéséhez két­millió háromszázezer kőtömböt használtak fel, egy-egy kőtömb körülbelül két és fél tonnát nyo­mott. Mennyi ötletre, de mennyi emberéletre és erőfeszítésre volt szükség ezeknek a kőhegyeknek felépítéséhez. Abu-el-hót-nak a „félelem atyjának" nevezték az a-abok azt az ugyancsak Gízában levő óriási szfinxet, amely egy em­beri fejjel kombinált fekvő orosz­lánt ábrázol. Az arcvonásokban Chefren fáraó vonásait vélték fel­fedezni. A szfinx húsz méter magas és hetvenhárom és fél méter hosz­szú. Az arcszélessége több mint négy méter. Időközben a Nílus egyik oldalán az élők, a másikon a holtak városa alakult ki. Az élők városában a régi egyiptomi istenek tiszteletére emelt óriási templomok sorakoznak. A falakra különféle jeleneteket vés­tek. És annyi szfinx egymás mel­lett, hogy valóságos fasornak beil­lik. A holtak városában temették el a fáraókat. A királysírokat mélyen a sziklákban rejtették el, hogy az uralkodókkal együtt eltemetett mérhetetlen kincseket senki meg ne találhassa. De — ahogy a ma­gyarázó felirat elárulja — kár volt a fáradságért, mert egyetlen sírt. éspedig Tut-ank-amon fáraó sírját kivéve, mindegyiket teljesen ki­fosztották. A következő fényképek Nagy Sándor idejének virágzó korszakát mutatják be. Majd látjuk a tizedik század végén épült El Azhar egye­temet, amely még ma is az iszlám világ szellemi központja. Az idők folyamán kialakult arab építészeti stílust Mohamed Ali alabástrom­mecsetjén jól megfigyelhetjük. 18. század gyarmatosító politiká­ja alól Egyiptom sem mentesül. A franciák és angolok felfedezik rendkívül előnyös fekvését, verse­nyezni kezdenek meghódításáért. Az angol befolyás győz, a brit had­seregek megszállják Egyiptomot. Ez az áldatlan állapot 1952-ig tart. Az arab felláhok a gyapotföldeken látástól vakulásig éhbérért dolgoz­nak. Nagy-Britannia számára ugyanis a legelőnyösebb a gyapot­termesztés. Az angolellenes hangu­lat rohamosan terjed, míg végül a nemzeti felszabadulási harc az arab tisztek által előkészített ál­lamfordulatban csúcsosodik ki. Az ujjongó tömegek 1953-ban Egyip­tomot köztársasággá kiáltják ki és 1956. június 20-án az utolsó brit egység is elhagyja Port Said ki­kötőjét. Ezzel véget ér az angolok 74 évig tartó egyiptomi uralma. Szinte beszélnek a fényképek, ame­lyek Gamal Abdel Nasszer köztár­sasági elnökké való választását áb­rázolják. Boldogan járulnak a vá­laszt óurnákhoz az egyiptomi polgá­rok, arcuk a jobb jövőbe vetett szüárd hitüket tükrözi. A további képek szemléltetően mutatják be, hogy Egyiptom gaz­dasági egyensúlyának és jólétének szempontjából létfontosságú kér­dés a víz. Területének csak 3,5 szá­zaléka termőföld, lakóinak száma évenként 400 000-rel nő, de a ter­mőföldet a Vízhiány miatt nem ter­jeszthetik ki. Ezért vették tervbe Asszuánban egy új, a réginél lénye­gesen nagyobb duzzasztógát építé­sét. Egyiptom textilipara fejlett, de már kezdik a nehézipart is kiépí­teni. Nehéziparuk „elsőszülötte", a nagy vas- és acélkombinát jövőre ===== már működni fog. Fővárosuk Kairó, Afrika legnagyobb metropolisa. Kairó az ellentétek városa. Belvá­rosában ragyogó felhőkarcolók so­rakoznak egymás mellett, míg az öreg város rogyadozó házai össze­omlással fenyegetnek. Elérkeztünk a kiállítás legidősze­rűbb részéhez, a Szuezi-csatorna építését, történetét és mai helyze­tét bemutató fényképekhez. A Szuezi-csatorna, mint ismeretes, a világ egyik legfontosabb közieke­I dési ütőere, mert lényegesen meg­j rövidíti az utat Európából a Közép­i és Távol-Keletre. Építésével 1859­ben Lesseps francia mérnök-diplo­matát bízták meg. Tív évig tartott a csatorna építése, s eközben tíz­ezrek pusztultak el a nehéz munka következtében. Üzembehelyezése után azok, akik a íegdrágább tökét, az emberi munkát fektették bele, csak morzsát kaptak az óriási nye­reségből, míg a részvényesek 100 millió dollárt zsebeltek be évenként. Ennek az igazságtalan állapotnak Nasszer köztársasági elnök vetett véget, aki az egyiptomi nép érde­keit védve kilúrdette a Szuezi-csa­torna ' Társaság államosítását. Egyiptomnak ezt a bátor és jogos cselekedetét az egész békeszerető tábor helyesléssel fogadta. Impe­rialista körökben viszont nagy fel­háborodást és nemtetszést keltett. Miért rokonszenvezzenek egy olyan intézkedéssel, ameiyik egyik napról a másikra müliókat húz ki a zse­bükből? Egyiptom érdekei igazán nem érdekli őket. Tudjuk azonban, hogy az imperialisták fenyegetései, egyiptomellenes sakkhúzásai célt tévesztettek. Az egyik fénykénen Nasszert, Sepüovot és Titot lát­juk barátságos beszélgetés közben. A másik fényképen a világ minden tájáról összesereglett révkalauzok csoportját. Az angolok és franciák számítása csődöt mondott, a Szue­zi-csatornában zavartalanul folyik a hajózás. ; A kiállítás befejező részében lát­hatjuk, hogy árucikkeink Egyip­tomban is ismertek és közkedvel­tek. Csehszlovák gyártmányú autó­buszok, autók gyakoriak Kairó utcáin. Csehszlovák traktorokkal szántják földjüket, csehszlovák mérnökök és technikusok müve a Kairó elővárosában levő merész vonalú híd. A csehszlovák kultúr­delegációt egyiptomi útja alatt mindenütt őszinte barátsággal, me­leg szeretettel fogadták. Befejeztük ennek a valóban érde­kes, szemléltető és szép kiállítás­nak megtekintését. A kiállításon eltöltött pár óra után úgy érezzük, közelebb került hozzánk ez az or­szág, rokonszenvünk konkrétabb formát öltött és benyomásunk tar­tós marad. KIS ÉVA Hét szerencsétlen, boldogtalan gyermek GYERMEKEK még, de nem szép és boldog életű gyermekek. Szerencsét­lenek ök, akik az otthoni rossz neve­lés, a nem megfelelő családi környezet hatása alatt tértek erre az útra, a zül­löttség útjára... Heten vannak, 13—15 évesek, kas­saiak. De Prešov, Humenné, Spisšká Nová Ves büféiben, üzleteiben, trafik­jaiban ugyanúgy végrehajtották bűnös üzelmeiket, mint odahaza. Betörések, lopások beszélnek félrecsúszásaikről, szüleik felelőtlenségéről, nevelőik gon­datlanságáról. Áprilisban kezdődött, amikor néhá­nyan közülük egy trafik ablakát törték be. S ezután sűrű egymásután követ­keztek a betöréses lopások. Például a Járási Ipari Kombinát kárpitosmű­helyébe, ahol az asztal fiókjában pénzt találtak, amiért nyalánkságokat, ciga­rettát vásároltak. Aztán a strandfür­dőn egy szekérponyvát tulajdonítot­tak el. Kassán és Prešovon több ízben az ablakon keresztül másztak be bü­fékbe s onnan készpénzt, alkohol-kü­lönlegességeket, cigarettát s hasonló árut vittek el. Aztán egyre merészebbek lettek, si­kereik megrészegítették ezeket a be­teges hajlamú fiúkat. Éjjelenként a Zdroj üzleteibe törek be s onnan pénzt, élelmiszert vittek el és odahaza elrej­tették. Háromszori éjjeli kirándulásuk mintegy 9 ezer korona kért okozott a Zdrojnak. A PÉNZ birtokában vidéki látogatá­saik is sűrűbbek lettek. Humennén két kerékpárt vásároltak, Sp. Nová Vesre is elutaztak, hogy az augusztusi sze­pesi vásáron garázdálkodhassanak. A Kassai Áruház pénztárát is megdézs­málták, hogy a lopott pénzen labda­rúgó- és teniszfelszerclést, fényképe­zőgépet s hasonló tárgyakat vásárol­hassanak. A szeptemberi kerületi me­zőgazdasági kiállítás sátraínak sok értékes tárgyát tulajdonították el, zsebekben kutattak. Szerencsétlen, boldogtalan gyerme­kek. Kinek a bűne, kit terhel a fele­lősség azért az erkölcsi félresiklásért ? Elsősorban a szülői ház, a család ott­hona, a környezet volt hatással a qvermekek rossziránvú •fejlődésére. A szülők, akik minderről tudtak, akik rendezetlen családi viszonyaik köze­pette nem éreztek felelősséget gyer­mekeikért. A szülők, akiknek tudtával maradoztak el éjszakánként, akik hall­gatólagosan vették tudomásul az elkö­vetett bűnöket, akik nevelői hivatásuk helyett osztozkodtak egymás között a becstelen úton szerzett pénzen. Nehezen nevelhetők az ilyen kör­nyezetből kikerülő gyermekek. De nem reménytelen a nevelői munka, ha elmé­lyül az iskola és a szülők viszonya, a pedagógusok és szülők kollektívájának nevelésre irányuló munkaközössége. A hibát kereshetjük a gyermekben, kereshetjük a családban, az iskolában. De maradandót, egy egész életre ki­ható jellemformálást a közvetlen kör­nyezet, a családi otthon, a szülök ad­nak gyermeküknek. A JÖVÖ emberéért mindnyájan fele­lősek vagyunk: a szülő, az Iskola és a társadalom. Becsületes, képzett ifjú­ságot kell nevelnünk. De hogy ezt el­érjük, az eddiginél sokkal több figyel­met kell szentelni a gyermekek ottho­ni életének, a családi környezetnek, a szülőknek. Mészáros Gyula £gy nyugatnémet filmről N incsen rossz gyermek, csak rossz szülő és nevelő. Ezt a tételt hangsúlyozza nagy, meg­győző erővel „A gyermeket szeretni kell!" című nyugatnémet film. A gyermek születésétől kezdve nem „rossz". Rossz nevelési módszerek váltanak ki dacot és csökönyösségét s gyermekből. Az önző és felelőtlen szülők néha egész életre kiható tra­gédiát idéznek elő gyermekeikben. Az első képek egy amszterdami is­kolába vezetnek. A fiatal, rokonszen­ves Bruis tanítónak kartársai beje­lentik, hogy egy „züllött" gyermeket kap osztályéba. A tanítót, aki szen­vedélyesen szereti hivatását és a gyer­mekeket, nem riasztja el, sőt sarkallja a nehéz feladat. Bár munkáját meg­nehezíti, hogy az iskolaigazgató szó-' raz iskolamesteri felfogásával nem tá­mogatja helyes, meggyőző nevelési méiszereit és már a gyermek első bűnénél — mikor késével megkarcolja osztálytársa kezét — a rendőrség be­avatkozását és a gyermek iskolából való eltávolítását követeli. A gyermekek lelkivilágát ismerő rend­őrségi dolgozó segítségével sikerül elhárítani ezt a veszedelmet, mert kiderül, hogy a kis Ciskét osztálytár­pötáeska Potócska, Potőcska, csevegő erecske, jéghideg folyócska, vizet adsz te bőven — akik arra járn»k — csendes aratóknak, vándor szomjazónak. Két arasz a hátad, bárki átugorja, soha ki nem szárad tenyérnyi mély medred, benne nézegetik arcukat a lányok, mezei virágok. Potócska, Potócska, de megkisebbedtél gyermekkorom óta, mikor még nem mertem partod átugorni, féltem a békáktól, kardpengéjű nádtól. Hányszor útrakekem, keresni forrásod naiv gyerekfejjel, messzi nem jutottam, pedig nincs is távol, ott a dombaljában, cserjék árnyékában. Potócska, Potócska, nem te lettél kisebb, én nőttem azóta! Vizet adsz te bőven, most is úgy, mint régen, csendes aratóknak, vándor szomjazónak. Ozsvald Árpád sának csúfolódása feletti elkesere­dettsége vezette tettére. A nagy tü­relmű, meleg szívű pedagógus Ciske kis barátainak segítségével szép ered­ményeket érhetne el, ha e gyermek otthoni környezete segítené, vagy leg­alább nem gátolná oly nagy mérték­ben a nevelőmunkát. És itt van a gyermek „rosszaságának" kútforrása. Apja tengerész, anyja züllött bártün­dér, akinek életmódja bomlasztőaw hat a fogékony gyermeklélekre. Dur­vaságával és önzésével teljesen meg­gyűlölteti magát a fiúval. így éri el fokozatosan a szomorú dráma csúcspontját és mikor a rossz anya széttépi Ciske féltve őrzött kin­csét, a béna barátjától kölcsönzött könyvet, a megkínzott gyermek ször­nyű felindultságában megöli anyját. Anyagyilkos lett, a legborzalmasabb bűnbe kergették. A film egyik leg­szebb jeleneteben drámai erejű ösz­szecsapásra kerül sor a szigorú bün­tetőjog és a körülményeket jól ismerő pedagógusok között. A fiút javítóin­tézetbe küldik és itt kiderül, hogy a megművelt talajba vetett jő mag jó termést hoz. A kis Ciske maga körül érezve szeretett tanítójának és apja okos második feleségének meleg tá­mogatását, a szigorú környezetben is helytáll, rövidesen kiengedik a javí­tóintézetből és új, boldog életet kezd­het szerető szülei mellett. Még so­káig tart, amíg megszabadul a nyo­masztó emlékektől, de a film végén mindenki érzi, hogy felülkerekedik a múlton. E lgondolkodtató és tanulságé ez a film, amely szülőknek és pedagógusoknak egyaránt so­kat nyújt, mert akadnak hasonló gyermekek, akiket családi környeze­tük teljesen elvadít és magukra ha­gyatva súlyos bűncselekményeket kö­vetnek el. Helyrehozhatatlan károkat okoznak ezzel esősorban önmaguknak, majd az értük felelős ózülöknek és az egész társadalomnak. Megmutatja továbbá, hogy az alapos és lelkiis­meretes pedagógus nem csupán az adott tényt, a gyermek rosszaságát veszi figyelembe, hanem megvizsgálja a dolog gyökerét és fáradságot nem kímélve aktívan harcol akár a szülők, vagy mások ellen a gyermekek meg­mentése érdekében. Komoly hiba a film vontatottsága, ami sok helyütt lerontja a kívánt ha­tást. Valószínűtlen még az iskolaigaz­gató hirtelen pálfordulása, aki csak­nem az utolsó percig a fiú legszigo­rúbb kezelése mellett dönt és végül jóformán minden indokolás -nélkül megváltoztatja hosszú éveken át val­lott pedagógiai nézeteit. J ő munkát végzett V. Staudt rendező a gyermekszereplők­kel, akik a kis Dick van Veí­devel — Ciskével az élen nagyon át­élt és természetes alakítást nyújtot­tak. Meggyőző és rokonszenves Bruis tanító ée a többi szereplő alakítása Breuer Ilona. KULTURÁLIS HÍREK A Théatre National Populaire moszk­vai és leningrádi fellépése után Hel­sinkiben, Koppenhágában és Oslóban is vendégszerepel. * • * Marian Anderson, a világhírű néger altén<-kesnö európai hangversenykőr­útra indul. Ellátogat Anglia. Francia­ország, Portugália és a skandináv ál­lamok városaiba. • * * Dávid Ojsztrah, a világhírű szovjet hegedűművész Jugoszláviában több nagy városban ad hangversenyt. Párizsban elkészültek a jövő er.z­tendei színházi fesztivál tervezetével. Az előadások már a tavasszal megkez­dődnek és minden résztvevő külföldi társulat egy-egy hétig játszik. A fesz­tivál végén mindegyik társulat újra megismétli egy-egy előadását. . * * A világhírű Alekszandrov-együttes egyhónapos vendégszereplésre ment Jugoszláviába. * * * Pablo Casab. a világhírű csellómű­vész az elmúlt napokban ünnepelte 80. születésnapját. Ebből az alkalomból 24 kiváló csellistából alakult zene­kar hangversenyezett a Zürich melletti Boswill templomában. Sergej Lifar. a Párizsban élő világ­hírű orosz táncművész eredeti Puskin­kéziratot ajánlott fel a moszkvai Pus­kin-múzeumnak. A Szovjet írók küldöttsége Leonyid Leonov vezetésével húsznapos jugo­szláviai tartózkodás után repülőgépen visszatért a Szovjetunióba. Leonyid Leonov a zimonyi repülőtéren sajtó­nak tett nyilatkozatában hangsúlyozta: Véleményem szerint az Író tollának erejét csak az atomerővel lehet össze­hasonlítani. Ez az erő azonban csak az írók összefogásából alakulhat. Ugy vélem, hogy a mi jugoszláviai látoga­tásunk sokban hozzájárult az írók egységéhez. * * • A moszkvai könyvkiadók jövő évi tervében mintegy húsz jugoszláv Irő műveinek kiadása szerepe^ Kiadásra kerülnek többek között Nusics, Doma­novics, Senoa, Cankar, Csipiko, Nazor­kocsics, Cesaree, Matavulj és Ivo And­rics prózai müvei, továbbá Jovanovics­Zmaj, Santics és Zsupancsics verses­kötetei. Ezenkfvül két jugoszláv pró­zai antológia, valamint több népdal és mesegyűjtemény is megjelenik orosz nyelven. 0 J S 7. -I 1956. októSer 27

Next

/
Thumbnails
Contents