Új Szó, 1956. szeptember (9. évfolyam, 244-273.szám)
1956-09-13 / 256. szám, csütörtök
Néhány szó a kassai tárás szövetkezeteiről Nem kétséges, ma már a földművesek zöme meggyőződött arról, hogy csakis nagyüzemi gazdálkodással, tehát a szövetkezeti nagytermeléssel lehet lépést tartani a korral. Szemléltető módon bizonyítja ezt az egységes földmüvesszövetkezetek és a magángazdálkodók terméseredményei közötti különbség. Szövetkezeteink a kassai járásban évről-évre egyre szebb eredményeket érnek el, és tanúi lehetünk annak is, hogy a kezdetben rosszul gazdálkodó szövetkezetek mily lendülettel indulnak fejlődésnek. Példa ene a Kassaújfalusi Egységes Földműves Szövetkezet. Noha ez a szövetkezet régebben alakult, 1953-ban egyes tagok kilépésével felbomlott a rend, és szétesés fenyegette a szövetkezetet. Mindezt a becsületes szövetkezeti tagok nagyon elítélték és mindent elkövettek, hogy összefogással megőrizzék a szövetkezet egységét. Ez sikerült is nekik. Ma az a helyzet, hogy a szövetkezet tagsága megbecsüli az elért eredményeket. Szorgalmas munkájukkal elérték, hogy beadásukat idejében teljesítik minden hónapban rendszeresen megkapják a munkájuk után járó előleget, sőt a következő hónapokra is biztosítva van a ledolgozott munkaegységek után járó jutalom. Egyszóval a szövetkezet jól halad. De nemcsak Kassaújfalun van ez így, hanem a járás többi 39 szövetkezetében is. El kell ismernünk, nem minden szövetkezetben egyformák az eredmények, azt azonban határozottan állíthatjuk, hogy a közösben nagyobb terméseredményeket érnek el. mint a magángazdálkodók, A 39 szövetkezet ellenére a helyzet a kassai járásban nem kielégítő, mert még több község vn, ah'il szövetkezetet kell létesítenünk. Természetesen a meglévőket is meg kell erősítenünk. Mindezzel a járási nemzeti bizottság tisztában van, éppen ezért minden hónapban a rendes gyűlések folyamán külön foglalkozik a járás mezőgazdasági helyzetével, különösen pedig a szövetkezeti mozgalom kérdésével. Ezeken a gyűléseken a járási nemzeti bizottság arra hívja fel dolgozói figyelmét, hogy minden esetben, amikor a magángazdálkodókkal kapcsolatba kerülnek, hassanak oda, hogy megnyerjék őket a szövetkezeti gazdálkodás gondolatának. Ezt Uologozóink meg is teszik és ott, ahol a szövetkezet vezetősége és különösen a szövetkezeti tagság törődik azzal, hogy szövetkezetük megerősödjék, ott számottevő eredmények is mutatkoznak. Ahol azonban a szövetkezeti tagok elzárkóznak a magángazdáktól, ott bizony komoly hibák észlelhetők. Éppen ez az, ami ellen most a legjobban kell harcolnunk. — Sok szövetkezetben, így Šaca, Nagyvída, Szína, Enyicke — szövektezeteiben a tagság ellenzi, hogy új tagokat vegyerek fel a szövetkezetbe. Azt mondják ők alakították meg a szövetkezetet, felvirágoztatták ezért nincs szükségük most új tagokra: Ilyen esetekben a netoizeti bizottság dolgozói igen nehéz feladat előtt állanak, mert kettős népnevelő munkát kell végezniök: egyrészt a tagokat kell meggyőzni magatartásuk helytelenségéről, másrészt a magángazdálkodókat kell meggyőzniök a szövetkezeti gazdálkodás előnyeiről. E nehézségek ellenére is sikerült sok helyen szép eredményt elérni, így Eszkároson nemrégiben új szövetkezet alakult. Ezenkívül több szövetkezetet sikerült újabb tagokkal bővíteni. így történt ez Enyickén. Széplakapátin, Kecer, Peklényben és több más községben. Iván Sándor, Kassa MHMHW WI Mt Wt mwWMMWI MI Mt MMH A STROPKÖI járás egyik legfiatalabb szövetkezete a turanyi. A agok ebben az évben először arattak közösen. A kollektív munkához való viszony, a tagok megértése és odaadó munkája dicséretreméltó eredményt hozott. Elsők lettek a iárásban az aratás sikere- befejezésében. Mindebből világosan látható, hogy a turanyi szövetkezetesek már most, a kezdetnél az élenjárok közé küzdötték fel magukat. Elnyerték a kerületi nemzeti bizottság vándorzászlajét A nagykaposi EFSZ életében eddig nem ismert esemény játszódott le. A második negyedévben elért eredményekért elnyerték a prešovi kerület vándorzászlaját. — Nem véletlen az — mondotta Kiss László, a szövetkezet elnöke —, mindent elkövettünk, hogy szép eredményt mutassunk fel. Igen jól dolgoznak a nagykaposi szövetkezetesek. Helyesen szervezik a munkát, jó az együttműködés a csoportvezetők, az agronómus, a zootechnikus és az elnök között. Igen szép eredményeket értek el a zöldségtermesztésben, ami arra készteti őket, hogy jövőre a 10 hektáros zöldségest 15 hektárra bővítsék. A vándorzászló átvételekor egy emberként felajánlást tettek, becsületes munkával arra fognak törekedni, hogy a vándorzászlót hosszú időn keresztül megtarthassák. Remélhetőleg ezt a törekvésüket siker koronázza. —ki— HlREK a prešovi kerületből A STARÄ-ĽUBOVNA-I szövetkezetesek az idén rekordtermést értek el árpából. Az idejében való vetés, a gondos trágyázás meghozta a maga gyümölcsét, hektáronként 36,5 mázsa árpát csépeltek. * * * A NAGYKAPOSI szövetkezetesek a félévi mérleg után megállapították, hogy lehetőségű'.: nyílik a munkaegység értékének emelésére. Ha csak a sörárpát adiák be, s a lóherét és a lucernát meghagyják magnak, módjukban áll majd a munkaegység értékét további 10 koronával emelni. VYSOKÄ N/UHOM a nagykaposi járásban fekszik. A földművesek itt is már régen foglalkoznak azzal a gondolattal, hogyan élhetnének jobban. Rájöttek, hogy erre az egyedüli út, ha szövetkezetet alapítanak. A múlt napokban 13 kis- és középparaszt döntött a közös mellett. — ki ÚJ TÍPUSÚ KOMLÓSZÁRÍTÓ A Roudnice nad Labem-i Állami Gazdaság Horní Počäply-i gazdaságában az idén elsőrendű minőségű komló termett. Szép zöld színe van és nagy száza-\ lék lukulinnal rendelkezik. Átlagosan 18 mázsát takarítanak be hektáronként. A komlót nagy, korszerű szárítón szárítják, melyet az Armabeton nemzeti vállalat épített fel az idén tavasszal 24 óra leforgása alatt 48 mázsa komlót szárítanak benne. A szárítóba a kostomlatyi, kolesoví és račicei gazdaság gokból is szállítanak komlót. Munkában a vetőagregát Flórián Čech, a Trnavai Állami Gazdaság fóagrotechnikusa (balról az első) és Frantľsek Hanák, a spacinc:t birtok tapasztalt csoportvezetője elégedettek Jozef Matejka traktoros munkájával, aki hármas vetőagregáttal veti az őszi árpát. Beszélgetés Jiri Hanzelkával |_j anzelka és Zlkmund cseh utazók neve közismert az egész világon. Hogyne lennének híresek, hiszen három és fél évig tartó afrikai, dél- és középamerikai útjukon rengeteg személyes barátot szereztek. Ismertté tették hazánkat olyan helyeken is, ahol azelőtt talán még a madár sem járt. Útjukról három eaész estét betöltő, tíz rövid filmben. háromszáz újságcikkben számoltak be a közönségnek. Hat és fél éven keresztül több mint hétszáz t-ádióleadást hallgattak végig az emberek a két bátor utazó csodálatos élményeiről. Afrika az • áimok világában és a valóságban című könyv | adó szerepére. Jiŕí Hanzelka és Miroslav Zikmund a Tátra autóban, amellyel első útjukat tették meg. Az álló Zikmund, a kormánynál Hanzelka. Gottwaldov hatalmas cseh nyelven kívül szlovák, magyar, német, angol és orosz fordításban is megjelent. Hanzelka és Zikmund, Csehszlovákiába való hazatérésük után Gottwaldovot szemelték ki állandó lakhelyül. A Csehszlovákiának azelőtt is nevezetes városai közé tartozó Gottwaldovot a két világhírű utazó jelenléte még ismertebbé tette. Jó szerencsém éppen ebbe a kellemes, minden átutazót szívélyes vendégszeretettei fogadó városba szólított. Igazán meg kellett volna tagadnom újságírói mivoltomat, ha nem kíséreltem voln-j meg a találkozást a két elválaszthatatlan munkatárs és jó barát valamelyikével, hogy megkérjem, számoljon be a magyar olvasóközönségnek jelenlegi munkájukról és jövő terveikről. A találkozás időpontjában telefonon állapodtunk meg. Kettőjük kö?ül Hanzelka mérnök vállalkozott az interjú 6 ÚJ SZŐ 1936. szeptember 13. szállodájának halljában várva attól tartottam, hogy az edd'g csak fényképen látott Hanzelkát nem fogom megismerni. Aggodalmam azonban felesleges volt, mert világítóan lenszőke haja, magas, kisportolt alakja nem téveszthető össze senkivel sem. Kérdések feladására nem volt szükség, mert Jiri Hanzelka jó elbeszélő lťvén elmondta, min dolgoznak jelenleg és milyen előkészületeket tesznek második útjukra. i rodalmi tevékenységüket a ha• rom kötetes afrikai útirajzukkal nem merítették ki. Négy kötetes könyvben számolnak be dél-amerikai, közép-amerikai és mexikói útjukról. Az első kötet, Ott a folyón túl terül el Argentína, már sajtó alatt van, németül szeptemberben, csehül ez év végén jelenik meg, A második kötetet most adták át, a harmadik befejezését e hónapban, a negyedikét az év végére tervezik. Idén tehát befejezik első útjuk anyagának irodalmi feldolgozását és aztán megkezdik alapos előkészületeiket következő útjukra. Kövessük a térképen merre vezet majd Hanzelka és Zikmund máso^.k világkörüli útja: A kiindulópont természetesen Csehszlovákia, innen Magyarországon, Románián vagy Jugoszlávián keresztül Törökország, Közel-Kelet, az Arab-félsziget, Irak, Irán, Pakisztán, India, Afganisztán, Nepál, Burma, Maláj-föld, Hátsó-India, Indonézia, Ausztrália, Üj-Zéland, Tasmania, Fülöp-szigetek, Kína, Mongólia. Tibet. Korea, Japán. Szovjetunió és Lengyelország. Ha elgondoljuk mekkora területet akarnak megtenni, hány ország, hány nép szokásaival, életkörülményeivel aktnak megismerkedni, még kevésnek is tűnik az a négy év, amennyire útjukat tervezik. 1958 első felében indulnak Miután időközben mindketten megnősültek, ezt az útjukat már feleségük kíséretében teszik meg. E zúttal nem Tátra személyautóval, hanem két T 805-ös j lzésű két és fél tonnás teherautóval vágnak neki az útnak, amelyet kívánságuk szerint átalakítanak részükre. A teherautók első része, az orra, motorja változatlan marad, a hátsó része viszont olvan les2, mint egy kis autóbusz. Egyrészt alkalmas lesz alvásra, másrészt a másfél méter hosszú és háromnegyed méter széles szobában még kényelmefcen dolgozhatnak is. Ellentétben első útjukkal, amely főleg gazdasági és politikai jellegű volt, ezt az utat a Csehszlovák Tudományos Akadémia égisze alatt teszik meg, és fő feladatuk a filmezés, fényképezés és a szerzett anyagoknak tudományos szempontból való feldolgozása lesz,A.fényképezéshez szükséges felszerelés már együtt van. A filmezéshez a gottwaldovi műterem a legkorszerűbb felvevőgépeket bocsátja rendelkezésükre, amelyekkel széles vászonra vetíthető filmeket készíthetnek. A természeti felvételek ugyanis sokkal jobbak és élethübbek széles vásznon. Ezért hosszabb időt szánnak arra, hogy tökéletesítsék maguk a filmforgatás művészetében. Miután víz alatti filmek készítését is tervezik, féléves búvárképző tanfolyamri utaznak Franciaországba. Ugyancsak fél évet fognak tölteni, a koprivnicei Tatra-gyárban, nehogy zavarba jűjjenek, ha autójukkal bármi is előadódnék útközben. Természetesen a nyelvtanulás sem hiányzik programjukból, bár mindketten folyékonyan beszélnek csehül, oroszul, németül, angolul, franciául, olaszul és spanyolul. Hanzelka emellett ismeri az Afrikában használatos suaheli nyelvet és Zikmund megérteti magát arabul. — Hát akkor még milyen nyelvet akarnak elsajátítani? gondolja magár ban az olvasó. Én is ezt kérdeztem, mert szerintem a fent felsorolt nyelvek valamelyikével bárhol beszédbe e'egyedhetnek. Hanzelka azonban felvilágosított, hogy nekik nemcsak felületes beszélgetés a céljuk, hanem hosszabb ideig együtt akarnak élni az iliető országok népeivel, magukba szívni kultúrájukat, megismerni szokásaikat, gondolatvilágukat és ehhez feltétlenül szükséges, hogy legalább az elemi kifejezáseket ismerjék. A többi aztán a helyszínen jön magától Ezért fogtak hozzá a kínai, indonéz, hindu, bengál és urd nyelvek tanulásához is. ermészetesen érdekelt, hogy milyen feladat vár feleségükTisztában vannak azzal — mondja Hanzelka mérnök, —' hogyj nem kéjutazásról van szó, haneni nehéz, kimerítő útról, amelynek során nem várt helyzetek adódhatnak, amelyek kitartás, fizikai és gyakoi&ti felkészültség nélkül nem lehet neki-J vágni. Tanulnak teherautót vezetni, el kell sajátítaniok a filmezés minden csínját-bínját is, hogy segédkezhessenek nekünk, és még sok minden mást, amire ilyen hosszú utazás alatt szükség lesz. A postás naponta nagy csomó csehszlovák, orosz, német, magyar bélyeggel ellátott levelet kézbesít, amelyben kalandra vágyó és távol földeket megismerni akaró fiatalemberek ajánlkoznak és kér-' n.k berkünket, vigyük őket magunk-' kai. Válaszainkban megmagyarázzuk, hogy ez az út nem szórakozás, Hosszú évekig tartó előzetes tanulást, aprólékos munkát, alapos felkészültséget igényel, és maga az utazás igen komoly vállalkozás. Első útunkra vasakarattal készültünk kilenc évig, s az anyag feldolgozása ismét évekig tartó munkát jelentett. Jiri Hanzelka kimerítő tájékoztatója után megmutatta azt a híres szürkés-ezüstös színú Tatra kocsit, amely első útjukon legkedvesebb cimborájuk, legféltettebb barátjuk volt. Még ma is azt használja és nincs szándékában tőle megválni. B úcsúzóul ml mást kívánhattam volna Hanzelka mérnöknek, mint sok sikert további munkájukhoz. Százezrek fogják figyelemmel kísérni második útjuk minden mozzanatát. Színes, közvetlen tudósításaik lehetővé teszik majd, hogy képzeletben velük tegyük meg ezt á lebilincselő érdekességekben, új élményekben minHanzelka és Zikmund a prágai Myslbek pavilonban alá- den bizonnyal kiírják az olvasóknak Afrika az álmok világában és a apadhatatlan utat. valóságban című könyvüket. KIS ÉVA T