Új Szó, 1956. szeptember (9. évfolyam, 244-273.szám)

1956-09-08 / 251. szám, szombat

KI em először hozom el Stószra Fábry Zoltánnak barátok, is­merősök és ismeretlenek üdvözletét. Ka_ ú n járva, évek óta nem mulasztom el, hogy félnapra, néhány órára ki ne fussak ide egy kis baráti beszélgetésre, fűszeres és termékeny vitára. Most is, mint minden alkalommal jóízű ér­zéssel és az élményt váró ember iz­galmával lépek a házba. Eleve tudom, ez az élmény ma sem marad el... Óhatatlanul felidéződik bennerr. egyik találkozásunk emléke. Fiatal kollégám, Szűcs Béla társaságában kerestem fel. Valami tompult riadtság volt akkor benne, a helyéből kibillen­tett alkotó ember tétovasága, akit ->ok méltatlan bántás, a népét és szemé­lyét ért sérelmek, ha nem is gyanak­vóvá, de zárkózottá tettek. Meg kel­lett értenem ezt a visszavonulást, ezt a már-már begúbódzásnak látszó zár­kózottságot is, hiszen a szlovák állam idején, mint a fasizmus elleni küzde­lem egyik európai nevű, élvonalban álló, kipróbált harcosa riadószerüen ható könyvei és ellenállást sürgető cikkei miatt kétszer is meglakta Ha­vát és a felszabadulás utáni első évek számára, a magyar írás itteni leghi­vatottabb mivelője számára még nem hozták meg a gondolat, az igaz szó­kimondás áhított szabadságát. Irodalomról folyt akkor a szó — mi másról beszélhettünk volna! — és érintettük ezeket a sérelmeket is, amelyekre pártunk körültekintő poli­tikája jóvoltából az idő jőrészben meg­hozta a jóvátételt. Sok seb gyógyuló­ban volt, olyan időket éltünk már, amelyekben mindenfajta visszahúzó­dás, elzárkózás és passzivitás értelmét vesztette. Az ország r -amos építése tevékeny munkát, teljes bekapcsolást sürgetett mindenkitől, akinek az új rend szívügye, tetteinek rúgója, érzés­és gondolatvilágának mozgatója volt. Szemünkben akkor elképzelhetetlen­nek tűnt, hogy a mi Fábry Zoltánunk, fiatalságunk egyik legtisztább esz­ményképe, annyi termékeny tett mag­vetője, határainkon túl is élő sok ha­ladó ember gondolatainak egyik nemes formálója, stószi magányából ne ta­láljon újra utat hívei ezreinek szivé­hez és ne álljon újra zászlóvivőként, most Immár teljesen szabadon és kor­látok nélkül, a legnemesebb küzdel­meknek, az országépítés ihletőineK, az újra feléledő fasizmus elleni kultu­rális harc élére, a békegondolatok it­teni leghivatottabb magyar körte­ként. Elképzelhetetlennek tűnt, nogy hatalmas könyvtára kötetei közé zár­kózva csupán az esztéta, a müveit tu­dós elme mondjon véleményt régi írá­sokról, félig már feledésbe ment könyvekről, régi harcosokról és a vox humana, az első köztársaság Fábry­jának, az emberiség nevében oly for­ró indulattal és annyi mély igazságér­zéssal világgá kikiáltott szavára ár­nyék kerüljön. ;0N JARTAM S emmiképpen sem akarom an­nak látszatát költeni, hogy a mi látogatásunk ragadta ki ebből a megtorpanásból, és hozta a passzivitás állóvizéből friss, eleven, új vizekre, fakasztotta fel benne gondolat- és ér­zetemvilágának régi forrásait, hogy újra gazdagon teremjenek és friss ára­dásukkal termékennyé tegyék a sza­vára szomjúhozókat. Bizonyára éppen akkor jött az ideje annak, hogy újra felcsengjen az a harcos hittel eltelt mélységesen emberi, nemes és egy­szerű, szívből áradó optimizmusa, amellyel az igazi emberi szolidaritás­nak, az összetartásnak gondolatát oly áradon hirdette minden barbár ön­kénnyel, fasiszta métellyel szemben. Ma, a nyárvég eme gyümölcsöt, bort érlelő melegében a régi és szellemé­ben mégis megújhodott Fábryt láthat­tam viszont, akinek mondanivalóját az idő immár nektárrá, tokaji aszúva érlelte. Kevesebbszer szólal meg és ez nem a szellem hibája, amely tö­retlen és szárnyaló — elég a lapunkban megjelent utolsó remek írásaira utal­nom — hanem a törékeny fizikum számlájára írható, amely már nem tudja hatásosan visszaverni a testre törő kórok ártalmas támadásait és a tollat olykor hosszú időre kiverik a kezéből, vagy nem engedik az írógép mellé ülni. De hadd mondjam el barátai és hí­vei megnyugtatására, hogy nemcsak szellemileg igen frissen, munkakedv­vel eltelve, hanem testileg is kielégítő állapotban találtam. A régi falűsi ház, amely utolsó látogatásom idején erősen ugyancsak lakályosabb, barátságosabb lett és így remélhető, hogy ebben a felfrissült, lakhatóbb környezetben a számunkra oly hasznosnak ígérkező j szép terveit könnyebben tudja majd megvalósítani, amivel egy kivételesen nagyszerű alkotóélet munkája nyerne méltó betetőzést. Igen, a tervek, az elvégzésre váró feladatok! Garmadával állnak előtte, mindegyik egyformán fontos, egyfor mán sürget, csupa egyéni terv, csupa egyéni elképzelés, amelyet egyedül ő valósíthat meg és bizony jó erő, jó egészség kellene, hogy valamennyi kedve szerint sorra megvalósulhasson. Ügy érzem, nélkülük a szlovákiai ma­gyar írás csonka maradna, várjuk egy termékeny élet gazdag rézüméit és ezért őszinte az a kívánságunk, nogy az eljövendő évek termékeny nyugal­mát ne zavarja valami súlyosabb be­tegség, melynek követe ezen a télen és tavasszal is megapasztotta nrin­kaerejét. rN e hadd beszéljünk ezekről a ter­vekről bővebben, hadd szóljon ő maga róluk, elsősorban tanulmány­trilógiája befejező kötetéről, az Ady igazáról. — Mi adott ezekhez az esszékhez ösztönzést? Mi késztetett a béke, a gondolat és Ady igaza megírására' — teszem fel beszélgetésünk során az első kérdést. — Tulajdonképpen Ady fogalmazta meg Jean Jaurts-versében a gondolat és a béke igazát — feleli. — Ady a békeharcnak első nagy magyar béke­követe és én, aki őt a világirodalom egyik legnagyobb lírikusának tartom, örökérvényűnek érzem mindazt, amit a Halottak élén című kötetében és minden más háborús versében mon­dott. Az eddigi értékelők elhanyagol­ták Ady háborús líráját, nem emel­ték ki eléggé, nem hangsúlyozták ki, hogy ez a költészet minden időben ak­tuális, minden hasonló helyzetre érvé­nyes. Sohasem éreztem Adyt jelenva­lóbbnak, aktuálisabbnak, mint a 'lémet fasizmus alatt. Elmondhatom, hogy költészete akkor a bibliám volt, főleg a Halottak élén. — Ember az embertelenségben — ez a humanizmus föformulája a háború és minden kísértés idején — vallja tovább. — Adynak humanizmusát, amelyben ez az emberiesség csodála­tosan találkozik a gondolat igazának formulájával és amely a béke igazát jelenti valójában, ezt magánál Advnál a forrásnál — miután ő volt a névadó — akarom megragadni. — Formailag hogyan akarod kifeje­zésre juttatni elgondolásaidat? — kér­dem. — Magyar az űzött magyarságban, Adynak ezt a gondolatát veszem a kötet első részének vezérfonalául. Adynak harca a magyar félfeudalizmus ellen itt a lényeg, mely nélkül nem harcolhatott volna a háborús anach­ronizmusok ellen. Ember az emberte­lenségben — a kötet második része — reflektorozza Ady háborús líráját, tár­gyalja. elemzi és a végkövetkeztetése­ket vonja le belőle. Ezt befejezően, a kötet epilógusaként felcseng a vox humana, az emberiesség hangja, mind­ennek összegezése, mert hiszen így is indult, az akart lenni: a vox humana összefogása. Módszertanilag talán helyesebb lett volna Adyval kez­deni, de az elején, a Gondolat igaza megjelenése idején nem számí­tottam arra, hogy tényleg sikerül és nem tudtam, milyen visszhangja '.esz. A szó erre a visszhang a terelődik, amely a kötet érdeméhez, jelentősé­géhez mérten igen jelentős volt és felülmúlta alkotója várakozását. A tri­lógia második kötete, a Béke igaza, még ennél is nagyobb elismerést kel­tett, mert ahogy .Földessy Gyula a Fáklya júniusi számában közölt ta­nulmányában helyesen fejtegeti, „új és új ötletekkel, szempontokkal, válto­zatokban gazdag eszmetársításokkal győz meg a minden értékes hagyo­mányt magíbafoglaló új proletár-ideo­lőgia Világhódító hatalmáról." Csak helyeselhető Földessy ajánlata, iiogy Fábry könyveit vezessék be a ma­gyar és a szomszédos népi demokrá­ciák közép- és felsőbbfokú iskoláiban — Most nemcsak a visszhang buz­dító hatását érzem — mondja Fábry —, kötelességtudatomat is fokozza. Nem akarom ezért valami terminus rögzítésével elsietni munkámat. Hát ráitst ingadozó egészségi állapotom is, amely terveimet egyik napról a má­sikra felboríthatja. , n méljük hogy a már vázolt ba­rátságosabb környezetben és a kis kelet-szlovákiai falu jótékony nyugalmában semmiféle visszaesés nem következik be és a trilógia be­fejező kötete után sor kerül hama­rosan az • Emberi hangra is. Az Emberi hang egy jelentős an­tológia volna az első köztársasag ma­gyar humanista lírájáról. Érdekel, ki mindenkit akar bevonni ebbe a rég­óta vért hézagpótló gyűjteménybe, * irmMm H í ••ÄiteiiiP Fábry Zoltán az íróasztalánál romladozott és valósággal roskado- állandó olvasmányként. A gondolat, zott, új cseréptetővel fogad, az utcára a béke, a fasizmus el'-ni harc, a mű­néző három új ablaka ugyan még a j velődés és a kultúra Fábry által hir­kőmüveámunka befejezésére vár, de j detett igazságainak tagadhatatlan benn a két lakhatóbbá tetc szoba több j nagy a nevelő hatásuk minden fogé­mint hatezer válogatott kötetével kony lélekre, kivált az ifjúságra. amelynek összeállítására és a költők értékelésére egyedül Fábry hivatott. Kívánságomra előkeresi jegyzeteit és tollba mondja a neveket: — Alexander Teréz, Benjámin Fe­renc, Bólva Lajos, Darvas János, Erdőházy Hugó, FoľbSth Irr/ťe, Földes Sándor, Győry" Dezső, Jarnó József, Juhász Árpád, Kovács Endre, Komlós Aladár, Márai Sándor, Merényi Gyu­la, Mécs László, Mihályi öelön, Morvái Gyula, Palotai Boris, Prerau Margit, Reinigner József, Sáfáry László, Se­besi Ernő, Szabó Béla, Szenes Erzsi, Vozári Dezső és Wimberger. Kimerítő, igen népes névsor és van olyan név, ímelynek említésére felütöm a fejem. Fábry egy-egy fél­mondattal hol magyaráz, hol értéke! és megnyugtat: — Mécs László, a katolikus pap­költő közismerten jól indult és ezt nem akarom elhallgatni. Természete­sen az értékelésben a pálfordulására is rámutatok. Márait is bevettem, aztán mindazokat, akik itt kezdték pályafutásukat, aztán elkerültek, ki a Magyar Népköztársaságba, mint Komlós Aladár vagy Morvay Gyula, vagy másfelé, mint például Szenes Erzsi. Csak az ideemigrált költőket hagyom ki, mint például Antal Sán­dort, aki imár jelentős költő volt, amikor itt újságíróként letelepedett. De még ennél is jelentősebb fel­adat teljesítése várna Fábryra. Szóvá kell tennem, hogy a szlovákiai ma­gyar irodalom történetének megírá­sára nemcsak szinte tévedhetetlen ítélete miatt volna leghivatottabb, hanem azért is, mert ebben min­denkinél nagyobb tárgyismerete van és könyvtárában hiánytalanul min­den adat rendelkezésére áll. — . Sajnos, egészségi állapotom nem engedi meg, hogy ezt egy rend­szeres munkában megírjam, de talán Adalékok Szlovákia magyar irodalma történetéhez címmel hozzájárulhatok e munka megalkotásához. Megemlítem, hogy őrzöm egy je­lentős kéziratgyújteményét, a Palack­postát, mely a fasizmus ellen az 1937—1939-ben írt és a Magyar Nap­ban, a Korunkban megjelent utolsó cikkeit tartalmazza. — Hogy jutott eszedbe ez a kü­lönös cím: Palackposta? — kérdem. — A fasizmus idején egy ügyvédi irodában hagyatéki letétként volt kezelve. Azért kapta ezt a nevet, hogy h8 elpusztulnék palackposta­ként megmaradjon. A Palackposta most különösen ak­tuális lenne, a neofasizmus miatt — említem. Fábry helyesel. Szerinte is ezzel kerekedne ki egy a Gondolat, a Bé­ke és az Ady igazához hasonló tri­lógia. A Korparancsot, a Fegyver s vitÉ>z ellen-t egészítené ki a Pa­lackposta. — És a három könyv közös címe? — Antifasizmus! N em kell ehhez bővebb kom­gondolatot komolyan és sürgősen ma­gáévá kellene tennie, hogy ^ ideje volna gondoskodni Fábry összes mű­vei gyűjteményes kiadásáról is, hi­szen a jövő év augusztusában lesz hatvan esztendős. A lapokban szét­szórt és kötetben még meg nem je­lent cikkeit is össze kellene gyűjteni — feltétlenül az ö segítségével, a könyvtárában őrzött irományok, új­ságok gondos átnézésével. Olyan munka volna, amelynek elvégzése gazdag kamatokat hajtana. Amikor erről beszélünk, Fábry mosolyogva megemlíti, hogy írói pályáját volta­képpen mint novellista kezdte. Egyetlen novellája, A bot 1920-ban az Esti Üjságban jelent meg, írt aztán néhány verset is, de hamar rájött arra, 'iogy nem született sem prózaírónak, sesm lírikusnak. Élményei felől faggatom. — A háború a legnagyobb és min­dent eldöntő élményem — feleli. Am én nem erre gondoltam, ha­nem találkozásokra, az alkotó ember nagy élnnényeire. — Ludwig Rennel, az antifasiz­mus nagy német írójával 1932-ben a Verhovinán jártam. Erre a közös utunkra mindig szívesen gondolok vissza. És Ivan Olbrachttal átbeszél­gettem itt egy felejthetetlen nyári éjszakát Írói találkozások és levelek. Egy tartalmas alkotó élet nagy tanulságai, felfedezések, örömök, amiket a szel­lem embere kétszeres izgalommal érez és csalódésok, fájdalmak, amik tízszeresen iobban fájnak; sebek, amelyeket a harc hevében adni, osz­tani és kapni kellett és amelyek nél­kül egy küzdelmes élet elképzelhe­tetlen még ott a stószi magányban, a stószi remeteségben is. A tervek utolsójaként a legdé­delgetettebb problémáját, a német kérdést hozza szóba. — Á német rejtélyt megfejteni eddig senki, egyetlen bölcselő sem Terrfében van, ámeíy 'állandóari szol­gaságra neveli. A percek, az órák múlnak, szinte észrevétlen suhannak és egyszerre csak órámoz kapok: Jóval túlléptük már a beszélgetésre szánt és előre megszabott időt, a házigazdának pi­hennie kell és noha a legérdekesebb problémát kezdtük feszegetni, és nem látom rajta az elfáradás jelét, ér­zem, hogy búcsúznom kell. A kéz­szorítás elmondja még, hogy a meg­kezdett vitát egy újabb alkalommal folytatnunk ke!!, kedvenc proWémá­jának jóval több időt szentelünk majd akkor, töviről-hegyire megvi­lágítjuk minden oldalát, azt is, amely Goethet, Schillert, Beethovent szülte, a békeharc mai német ellenállóit ne­veli és egy jobb német — így egy jobb európai jövő biztosítéka. — Az anyag itt van — mutať a könyveire búcsúzóul — ha én nem tudnám megírni, ez mind a rendel­kezésére áll annak, aki meg akar birkózni vele. A Genfi-tó partján élt Romairi Rollandot Európa lelkiisme­retének nevezte a közvélemény, messzehangzó rangot adva ezzel a rollandi szónak, a támadó, imperia­lista háborúk elleni torcnak. Vem szeretnék itt párhuzamot vonni, vagy összehasonlításokba bocsátkozni, de ez kétségtelen, hogy itt a mi kö­rünkbon, Stószon nem egyszer meg­szólalt és megszólal most is ez az európai lelkiismeret, hogy Fábry Zol­tánt bátran vallhatjuk Romáin Rol­land egyik jogos örökösének, akinek szavára mi oly szívesen figyelünk fel, de akinek szava egy jóval nagyobb tábort kellene megmozgatnia. Most, ahogy jegyzeteimet rendez­getem, fokozottabban érzem a nyelv­megszabta korlátokat, édes anyanyel­vünk kis hatósugarát, amelybői ér­demtelenül oly kevesen tudnak ki­törni. Csak a kivételesen nagy köl­tőzsenik, egy Petőfi, egy Ady, egy­egy, regényíró, Jókai, Mikszáth és Móricz jutnak túl a magyar nyelv­határon. A mi Fábry Zoltánunknál mennyi­vel szürkébb, jóval jelentéktelenebb esszéirókról tud a világ közvélemé­nye, mert a világnyelvek valamelyi­kén, angolul, franciául, oroszul, spa­nyolul, kínaiul vagy németül írnak. Európai méretben mennyivel többet tudna használni Fábry békemunkája, a fasizmus elleni kemény és hatá­zott állásfoglalása, amelyet az érvek kivédhetetlen arzenáljával, találó és tévedhetetlen okfejtéssel támaszt alá, ha a világnyelvek valamelyikén szó­lalna meg. mmm A több mint 6000 tudta — mondja. Én is csak szellőz­tetni próbálnám. Anyagom bőven vol­na rá, fel kellene dolgozni. A kér­dés itt az, vajon a hitlerizmus vé­letlen-e, vagy pedig szervesen adódik a német történelemből, szellembői és irodalomból? A történelem gondos áttanulmányozása után tapasztalat­ként, vitathatatlan tényként le kell zűrnünk, hogy a hitlerizmus nem véletlen, mert a német adottság egy változó lent és fent, az idealizmus­ból minden átmenet nélkül átcsap a barbarizmusba és megfordítva. A megfordftottnak századunkban, saj­nos, még nem vagyunk a tanúi, mert a neofasizmus léte és virágzása dön­tően Igazolja, hogy a hitlerizmus­nak gyökere a német alattvalói szel­Ällililll kötetes könyvtárban. Seszélhetnék itt arról, hogy talán egy kicsit mi is hibásak vagyunk abban, hogy elhanyagoljuk nagy ér­tékeink propagálását, nem gondos­kodunk Fábry esszélrisainak fordítá­sairól, müvei gyűjteményes kiadásá­ról, nem munkálkodunk nyomatéko­sabban azon, hogy mondanivalójának hatásköre messzebbre terjedjen és így betöltse érdeméhez mérten igazi hivatását. Ez az írásom itt erre a mulasztásra kíván figyelmeztetni, és azt célozza, hogy tennivalókra intsen. EGRI VIKTOR ÚJ SZO 1956. szeptember 8.

Next

/
Thumbnails
Contents