Új Szó, 1956. szeptember (9. évfolyam, 244-273.szám)
1956-09-22 / 265. szám, szombat
N. Sz. Hruscsov Jugoszláviában Belgrád. (ČTK) — N. Sz. Hruscsov, az SZKP KB első titkára csütörtökön, szeptember 20-án J. Broz Tito elnök kíséretében Belgrádból az Észak-Jugoszláviában levő Beije mezőgazdasági birtokra utazott, amely nagyon jó gazdasági eredményeket ér el főleg az állattenyésztési termelés terén. Beljében N. Sz: Hruscsov megtekintette a „Kogingrád" baromfitenyészetet továbbá a beljei mezőgazdasági kombináthoz tartozó „Jaszenovác" gazdaságot. A jugoszláv sajtó e napokban hírül adta, hogy ez a kombinál most jelentősen bővíteni készül termelését. Az egyes farmok megtekintése után N. Sz. Hruscsovot, J. Broz Titót és a többi vendégeket ebéden vendégül látták a gazdaság igazgatóságának épületében. N. Sz. Hruscsov, J. Broz Tito és a többi vendégek csütörtök délután vadászaton vettek^ részt a „Kostnyjak" körzetben. Mosa Pijade fogadta a lengyel parlamenti kormányküldöttséget Belgrád. (ČTK) — Mosa Pijade, a Szövetségi Népi Szkupstina elnöke fogadta a lengyel szejm küldöttségét Sztaniszlaw Kulczynsky vezetésével. A küldöttség már 18 napja tartózkodik baráti látogatáson Jugoszláviában. Szeptember 20-án este Henryk Brochulski belgrádi lengyel nagykövet a lengyel parlamenti küldöttség tiszteletére fogadást adott. A szovjaf-japén tárgyalások előkészítése Tokió. (ČTK) — Amint a Kiodo hírügynökség jelenti, csütörtökön Tokióból Moszkvába repült Sunicsi Macumoto japán képviselő, hogy a szovjet kormány képviselőivel a Hatojama ispán miniszterelnök küszöbin álló szovjetunióbeli útjával összefüggő kérdésekről tárgyaljon. Hatojama a két ország közötti kapcsolatok normalizálásáról folytatott japán—szovjet tárgyalások befejezése céljából utazik a Szovjetunióba. BURMÁBAN ÉS INDONÉZIÁBAN •Jf Csehszlovák bábjátsző útijegyzetei * (Folytatás) A Lúčnica nagy sikerrel szerepel Dániában Az együttes nagy sikert aratott a koppenhágai közönség előtt. A dán lapok nagyra becsülik a csehszlovák együttes teljesítményét. A Lúčnica Dánia fővárosiban tartott három előadasán kívül fellép Gdense és Aarhus városokban. Képünkön azt a jelenetet látjuk, mikor az együttes Koppenhágába érkezésekor a városháza előtt rögtönzött fellépést rendezett. Reggel hat órakor Bangkokba ér-, tünk. Utunk utolsó szakaszán a Szunda-tenger felett áthaladtunk az Egyenlítőn. Röviddel ezután felbukkant Dzsakarta, Indonézia fővárosa piros háztetőivel, kókuszpálmáival A repülőtéren a népnevelésügyi minisztérium képviselői vártak. A népnevelésügyi, iskolaügyi és a külügyminisztérium vezetőinél tett látogatásunk után összeállítottuk programunkat s bábfilmbemutatóval egybekötött előadást tartottunk. A színjátszás Indonéziában nagy népszerűségnek örvend. A bábszínház több bábtípust szerepeltet. A mi bábjaink a bennszülöttekre az újdonság erejével hatottak. Rendkívüli lelkesedéssel fogadták őket. Nekünk is tetszett az ő játékuk. Első ízben, a dzpakartai rádió stúdiójában volt alkalmunk gyönyörködni benne. Végre útra kelünk jáva-szigetére. Vonaton utazunk. Rekkenő a hőség. A kettősüvegű ablakokat nem lehet kinyitni. A vasúti kocsi hűtőberendezéssel van felszerelve. Annak ellenére, hogy a trópuson utazunk, kellemes a levegő. A táj csodaszép. Kókuszpálmaerdök, rizsföldek, cukornádültetvények váltják egymást. A rizstermelők a rizsföldek iszapjában gázolnak. fejükön szalmakalap. Egyesek aratnak, mások az iszapos talajt vetésre készítik elő. Az iszapföldet bivallyal vontatott primitív ekével szántják. Vöröses, zavaros pocsolyában a gyermekek a marhákkal együtt fürödnek. A gyalogutakon férfiak sietnek nehéz terhükkel, amely a vállon nyugvó bambuszrúdon lóg. Siető, hintázó léptekkel haladnak, hogy betartsák a teher mozgási ütemét és ne teayék azt még nehezebbé. Az orszáq túlnépesedett, talaja termékeny, azonban megmunkálását még mindig primitív eszközökkel végzik. A vonat kanyaírta: OTTO RODL Szukarno elnök ma érkezik hazánkba Az indonéz Köztársaság a szabadság és a virulás útján A z Indonéz Köztársaság területe több mint 5000 kilométer hoszszú szigetláncolaton terül el, amely a Maláj-félszigettől Ausztrália partjáig húzódik. A szigetek száma meghaladja a háromezret, a legjelentősebb és a legsűrűbben lakott közülük Jáva, amelyen a köztársaság lakosságának (összesen 80 millió) kétharmada él. Jáván van Indonézia fővárosa, Dzsakarta is. Indonézia agrár állam. A hosszú gyarmati uralom megakadályozta saját nehéziparának fejlődését. Fö mezőgazdasági termékei a kaucsuk (a viláq termésének több mint 40 százaléka). a tea, kávé, kakaó, cukornád, stb. Az elégtelen földtani kutatások ellenére is már ma nagymennyiségű ércet bányásznak az országban. Indonézia felszabadulásának története Indonézia több mint három évszázadon holland gyarmati uralom alatt volt. amely ellen a nép úgyszólván az egész idő alatt kisebb-nagyobb sikerrel harcolt. Jelentős felkelésekre került sor a 1825—1830-as években Jáván. 1830 után Közép-Szumatrán. továbbá a Bali-szigeteken. Lombokon és Celebeszen. Az első világháború után megalakultak a dolgozók első szervezetei. 1919-ben alakult a szociáldemokrata szövetség, egv évvel később megalapították a kommunista pártot, s ezzel eqyidejűlea alakultak a szakszervezetek is. A nemzeti felszabadító mozgalom 1926/27-ben érte el tetőfokát. de a dolgozók felkelését .a gyarmatosítók vérbe fojtották. 1942 eleién Indonéziába betörtek a iapánok. A holland csapatok hamarosan meqadták maqukat és Ausztráliába menekültek. Japán yereséne után a nemzeti ellenállás egyesült erői 19-'5 Szukarnonak, az Indonéz Köztársaság elnökének csehszlovákiai látogatása fokozott érdeklődést kelt Ázsiának e jelentős, békés állama, a fiatal Indonéz Köztársaság iránt. Az alábbiakban néhány rövid földrajzi és történelmi adatot közlünk Indonéziáról. augusztus 17-én kikiáltották4a független Indonéz Köztársaságot, amelynek élén a nemzeti burzsoázia állott. Elnökké dr. A. Szukarnot nevezték ki. A függetlenség kikiáltása után a meggyengült holland gyarmatosítókmk segítségükre siettek elsősorban az angolok, akik a japánok lefegyverzésének lep'e alatt betörtek Indonéziába. Az angolok után amerikai segítséggel Indonéziába ismét viszszatértek a régi holland qvarmatosítók. 1950 közepén az indonéziai nemzeti erőknek sikerült úqynevezett föderációt — az Indonéz Egyesült Allamokat-eqységes állammá egyesí'.eniök. !gy jött létre az Indonéz Köztá'/saság. Ennek ellenére a hollandok erőszakkal hatalmuk alatt tartják NyugatIriánt, amelynek Indonéziához való csatolásáért mindmáig folvik a harc. Az 1953-1955-ös években Szasztroamidzsozso kormányának érdeméből Indonézia nemzetközi helyzete megszilárdult. Fejlesztette külkereslíedelmét és kapcsolatait a szocialista táborral. Naqy fontosságú volt Indonézia részvétele az ázsiai és afrikai orszáqok bandunqi értekezletén. Dr. Szukarno elnök és Szasztroamidzsozso miniszterelnök rendkívüli naqy érdemeket szereztek az értekezlet sikerében. Csehszlovák-indonéz kapcsolatok Csehszlovákia az Indonéz Egyesült Államokat 1950 február 2-án ismerte el. Méq ugyanazon év júliusában Csehszlovákia megkötötte Indonéziával az első kereskedelmi egyezményt. 1952 március 3-án Dzsakartában megkezdte működését a csehszlovák főkonzulátus. amelyet 1955 augusztus 4-én nagykövetségi rangra emelték. Országaink kapcsolatai nanyon jelentősek a kereskedelem terén, és évről évre növekvő irányzatot mutatnak. 1955 ifi ! íusában megegyezés jctt létre az indonéz iskola- és kulturális ügyek minisztériumával a két orszáq kulturális kapcsolatainak 1955 évi tervéről. A terv alapján 1955-ben a Csehszlovák Köztársaságba indonéz zene- és táncművészek nagy csoportja érkezett Bali-sziqetéről. Ez idén Indonéziának 14 főiskolai ösztöndíjat nyújtottunk. Ez évben Indonéziával fenntartott kapcsolatainkban iqen ielentős itpések következtek be. 1956 május 16-án egyezményt írtak alá az ipari fejlesztésről. amelynek alapján a Csehszlovák Köztársaság hitelt nyújt Indonéziának beruházási cikkek vásárlására. MáiU6 véqén ellátoqatott hazánkba dr. R. M. Szartono, az indonéz parlament elnöke, a parlament két alelnökének kíséretében. Októberben sor kerül eav 20 tagú indonéz parlamenti küldöttséq látoqatására. Ugyanebben a hónapban új kereskedelmi tárgyalások indulnak Prágában. A Csehszlovák Köztársaság és Indonézia kapcsolatai fejlődésének naqvon kedvezőek a feltételei és ehhez jelentős mértékben hozzá íárul Szukarno elnök mostai., látogatása. rogva halad a buja tropikus növényzet között. Emelkedünk. A tűzhányók kékes körvonalai mindinkább közelednek. Az eget sűrű felhők borítják. Kezdődik a trópusi záporeső. Szakadatlanul esik. Esőben érkeztünk meg Bandung pályaudvarára. Másnap december 24-én autón kirándultunk. A rizsföldek között haladtunk. itt, az örök nyár hazájában évente háromszor aratnak. A túlnépesedett Jáva-szigete el tudja tartani lakosait. A sziget területe kb. akkora, mint a mi köztársaságunké, lakosainak száma azonban ötven millió. A láthatáron kékesen füstölgő tűzhányók tűntek fel. Meredek dombokra kapaszkodtunk. A rizsföldek véget értek, völgyeket pillantottunk meg _ hegyipatakokkal, vízesésekkel. Pálmák és banánfák övezték az országutat, majd ez a vegetáció is ritkulni kezdett, apró fák, majd bokrok váltották fel. 1830 méter magasra jutottunk. Korláttal védett sziklás fennsíkról néztük a Tankupan Prahu három hatalmas kráterét. A levegőt kéngáz töltötte meg. A kráter nyílásából fehér füst és a kén sárqa csíkja aomolygott. A tó partján sziklából rakták össze ezt a feliratot: „Afrika, Ázsia 1955, április." E két világrész népei bandungi értekezletének jelképes felirata, mely népek országaik irányítását saját kezükbe vették és megszabadultak a gyarmati uralomtól. Este, visszatérésünk után a bandungiaknak játszottunk. Ezt tízórás kőtömbök néhány centiméternyire eltávolodtak egymástól. Ezt a föld vulkanikus rázkódása okozza. Esőben hagytuk el Borobudurt. A túlnépes területen mindig látni valakit az országúton. A járókelőket az eső ellen esernyő nagyságú szalmakalap védi. Mások hatalmas banánlevéllel védekeznek és mezítláb gyalogolnak. A természet itt annyira gazdag, hogy még esernyővel is szolgál. Közép- jáva következő városa Szolo. Itt meghívtak bennünket a rádióba. Megállapítottuk, hogy az európai zenét itt csak a bécsi keringők képviselik. Megígértük, hogy mutatóba küldünk a mi zeneműveinkből. Szavunkat betartottuk. Népi és művészi zenei alkotásaink megnyerték a szólóiak tetszését. A Nový Orient című lap (a keleti intézet cseh nyelvű lapia) legutóbbi száma közölte, hogy az indonéz rádió havonta egyszer rendszeresen közvetít csehszlovák zenét. Szólóban szobrászművész barátunk, Szusziloamidzsozso a színpadon mint nagyszerű dalang szerepelt. Virtuozitással mutatta be nekünk a jávai ár-, nyékjátékot. Repülőgépen tértünk vissza Dzsakartába. Újévkor a felhők között Bali csodás szigetére tartottunk. Dempaszark szállodájában cókmókjainkat lerakva és utána megvacsorázva a város megtekintésére indultunk. Gyéren világított utcáin nagyszámú kétkerekű kordé döcögött. A kocsikat aprótermetü lovak húzzák. Bali szigetén ezt a fogatot bedebeknek hívják. Beültünk a kocsiba, hogy a rádió stúdiójában megtekinthessük a bali táncosnők táncát. A kordé végére ültem, hogy láthassam a mögöttünk maradó utat. Forró tropikus éj. A hold világít. A kocsik lámpásai úgy fénylenek, mint a szentjánosbogárkák. A póniló nyakán az apró csengők egyhangúan csilingelnek az éjszakában. Bambuszból és nádfalakból épült kunyhók között haladunk. A kertek mámorító édes illata különféle illatszerek keveréke-: ként hat. Gyönyörködésemben kellemetlenül zavart meg kocsisunk. Ingujjamat húzva maga mellé hívott az ülésre. Kézmozdulatokkal igyekeztem tudtára adni, hogy nincs szándékomban eleget tenni kívánságának. De amikor kitartott kívánsága mellett, ráálltam. Ostorával gondterhelten mutatott a lovacskára. Szegény lovacska csak időnként érintette első lábaival a földet és pegazusként úszott a levegőben. Testem súlyával a szegény állatot — mint a hintán — a levegőbe emeltem. Leültem a kocsis mellé. Most már a lovacskának rnind a. négy lába földet ért és vígan kocogtunk tovább. Első képünk nr hrtonéz Köztársaság fővárosának, Dzsakartának egy terét mutatja. Második képünkön Kebajoran indonéziai város modern lakóházai láthatók. Kókuszdió-szüret Indonéziában utazás követte vasúton Közép-Ázsia városaiba. Jogjakarta kulturális intézményeivel Indonézia kulturális élete központjának látszik. A múzeum földszintes épületének néhány termében a bábok nagyszerű kiállítását látjuk. Bábmúzeumot úgyszólván minden nagyobb városban találni. Mikor érjük meg azt, hogy Prágában is méltó helyet kapnak értékes gyűjteményeink, amelyek egyelőre a Nemzeti Múzeum pincéjében és a gyűjtőknél várják, mikor kerülnek méltó helyre, ahol a közönség láthatja őket. Majd művészklubokba látogattunk, amelyek tagjai a festőművészeken, írókon, zenészeken és színészeken kívül bábszínművészek is. Megtekintettük a tánciskola tanulóinak nagyszerű előadását, valamint a népiskolák esztétikai nevelésének bemutatóit, ahol a diákoknak saját zenekaruk van, mely a lányok táncát kíséri. Megnyitották előttünk a királyi székhely múzeumának kapuit is. Meglepett a bábszínházak hagyománya, amikor megpillantottuk a gazdagon díszített szekrényeket a csodaszép bábokkal, amelyekkel az uralkodókat szórakoztatták. Hálásak voltunk a szultánnak, hogy megengedte nekünk — a távoli ország dalangjainak — a belépést. Üsöben, viharban tettük meg az emlékezetes Borobuclurhőz, a legnagyobb buddhista építményhez az utat. A működésben levő füstölgő vulkánok koszorúja el-eltünedézett a viharfelhőkben. amelyeket időnként villám világított meg. Egy hatalmas kőépítményhez érkeztünk. Ügy hatott, mint egy számos szoborral, relieffel és toronnyal díszített piramis. Emberi kezek alkották több ezer éve. Meglepett — amelyen az építmény, áll — a dombot övező tűzhányók koszorúja. A vulkánokat időnként eltakarták a felhők. Az úszó. sötét felhők mögül ki-kibújtak a tűzhányók kVáterei. Festői látványt nyújtottak a hegyek körvonalai, s a fehér füst a vulkánok felett. A felhős égből időnként szitált az eső, villámok cikáztak és köröskörül dörgött az ég. Észrevettük, hogy az építmény egy kissé ferde. Egyes Riksa Rangoon utcáján A rádió stúdiójában két komikus előadását megtekintve folytattuk utunkat a külvárosba. Végre egy tér mellett álltunk meg, amely felett acetilén lámpa égett. Gamelan *;zólt az éjszakában és a lámpa fényénél szólótáncosnő táncolt. Szemben az a kínai társaság ült, amellyel együtt utaztunk a repülőgépen. Jól szórakoztak. Különösen amikor a táncosnő megérkezésünk után felénk lejtett. Sőt mi több. Nem volt szégyenlős, ellenkezőleg nagyon is merész. Kitartóan néz rám és legyezőjét mellemre teszi. Vajon mit akarhat? Ijedt szemekkel nézek rá. Apró léptekkel távozik és kezével táncra hív. No még csak ez hiányzik! Én és a tánc. No, jól választottál. Mindenki nevet. Különösen átellenben a kínaiak. Jókedvűek, ütemesen ütögetik combjaikat. A táncosnő rájött, hogy először vagyok itt és más táncos után nézett. Egy idősebb benszülöttet hívott táncra. Bali szigetén mindenki táncol. A táncosnő és partnere kígyóként ringatóztak, távolodtak, közeledtek, ugrándoztak. Sikert arattak. A táncosnő eltűnt a függöny mögött. Kis idő múltán ismét előjött, a zene dallamára táncolt. Most ismSt hozzám jött. Nyugodtan vártam. Kísérőm figyelmeztetett, hogy a táncot meg kell fizetni. (Befejezés következik.) t