Új Szó, 1956. július (9. évfolyam, 182-212.szám)

1956-07-24 / 205. szám, kedd

I / A vietnami helyzetért az amerikai intervenciósok és a dél-vietnami hatóságok a felelősek Ho Si Minh nyilatkozata Ho Si Minh, a Vietnami Demokra­tikus Köztársaság elnöke, július 21­én az AFP tudósítójának adott nyi­latkozatában kijelentette: „Az 1954­ben kötött genfi egyezményeket semmiképpen sem lehet halottaknak tekinteni azért, mert legfontosabb politikai záradékait nem teljesítet­ték. A jelenlegi vietnami helyzetért főleg az amerikai intervenciós körök­re és a déli amerikabarát hatóságokra hárul a felelősség, de Franciaország­nak, mint a genfi egyezmények egyik aláírójának is viselnie kell a felelős­ség egy részét." A tudósító kérdésére, hogy szándé­koznak-e Észak-Vietnamban helyi nemzetgyűlési választásokat tartani, Ho Si Minh elnök így válaszolt: „Mi az egész országban tartandó általános szabad választások megrendezése mellett szállunk síkra, hogy a nem­zeti egységet megvalósítsuk." Ho Si Mind ezután hangsúlyozta, hogy kormánya a genfi egyezmények ér­telmében hajlandó meghívni Hanoi­ba a nemzetközi fegyverszüneti ellenőrző bizottság mellé egy dél­vietnami összekötő missziót, š ha szükséges, meghívja a fegyver­szüneti vegyesbizottságba a délviet­nami vezérkar képviselőit is. Nguen Van Ziap, a Vietnami De­mokratikus Köztársaság miniszterel­nökhelyettese, aki a napokban a Deutsche Woche című nyugatnémet lap tudósítójának nyilatkozott, kije­lentette: „Észak és Dél konzultatív értekezletének megtartását főleg az Egyesült Államok és a dél-vietnami hatóságok álláspontja akadályozza. Ha a dél-vietnami hatóságok tovább­ra is útjában állnak az értekezletnek, akkor a Vietnami Demokratikus Köz­társaság kormánya kénytelen lesz a genfi értekezlet elnökeihez fordulni, hogy hívjanak össze új genfi érte­kezletet a Vietnamra vonatkozó egyezmények megvalósításának meg­vitatására." Rádióösszeköttetés az antarktiszi szovjet és brit expedíció között Moszkva, július ; 22. (ČTK) — A ; Szovjet Tudományos Akadémia geo- < fizikai obszervatóriuma az Antarkti-< szon közvetlen kapcsolatot teremtett j a Brit Királyi Társaság antarktiszi • állomásával. A brit expedíció telepe, • ,amely a nemzetközi geofizikai évre ; készül, az Antarktisz keleti tenger- : partján fekszik. A szovjet és brit ! sarkkutatók, akik 3620 kilométernyi : távolságra vannak egymástól, megál- s lapodtak abban, hogy tudományos ta- : pasztalataikat kicserélik. A szovjet délsarki expedíció eddig már négy állam — Ausztrália, Fran­ciaország, Nagy-Britannia és az USA ; — expedíciójával létesített közvetlen ; összeköttetést. ; AIX. NEMZETKÖZI FILMFESZTIVÁL Indiai filmdolgoz5k között A népes inc^rái filmküldöttsög közt itt van Bimal Boy és Dev Annid, a két legismertebb nevű hindú filmren­dező és Dilip Kumar, a Devdasz című indiai film főszereplője. Az indiai küldöttség sajtófogadásán különösen ők álltak a kérdések kereszttüzében és elmondhatom, hogy megérdemel­ték a nagy érdeklődést, mert nagy művészek, akiknek jó része van ab­ban, hogy az indiai filmre nem sza­bad mint valami exotikumra tekin­Á MDP Központi Vezetőség® határozata Farkas Mihály kizárásáról A Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége 1956. július 21-i ülésén megtárgyalta a negyedik napirendi pontot: a Központi Vezetőség 1956. március 12—13-i ülésén Farkas Mi­hály ügyében kiküldött bizottság je­lentését. A jelentést a bizottság ve­zetője, Kovács István elvtárs, a Po­litikai Bizottság tagja ismertette. A Központi Vezetőség Farkas Mi­hály ügyében egyhangúlag a követ­kező határozatot hozta: A Központi Vezetőség megállapítja, hogy Farkas Mihályt súlyos felelős­ség terheli a szocialista törvényesség megsértéséért, a régi vezető kommu­nista káderek ellen folytatott alapta­lan hajszáért, a bizalmatlanság lég­körének kialakításáért. Farkas Mihály­nál az utóbbi években párt- és állami tevékenységében mindinkább előtérbe i kerültek kommunista vezetővel össze : nem egyeztethető vezetési módszerek:: a pártmegbízatással és hatalommal i való visszaélés, önteltség, a személye ; körüli féktelen kultusz táplálása. Far- | kas Mihály magatartása idegen a : párttól, a kommunistáktól. Tevékeny­ségével nagy károkat okozott a Ma­gyar Dolgozók Pártjának, a magyar népnek. ; Ezért a "Központi Vezetőség Farkas Mihályt kizárja a Központi Vezetőség s a Magyar Dolgozók Pártja sorából, megfosztja minden funkciójától és ja" • vasolja, hogy az Elnöl-á Tanács fosz- ; sza meg katonai rangjától. Két esztendővel ezelőtt éppen itt, Karlovy Varyban nyerte el Bimal Roy filmje, a Két hektár föld, a szocialista haladásért folyó harc nagydíját és azóta nem egy filmjük — mint az idei cannesi fesztiválon díjat nyert Pan­csali atya — igazolta, hogy az indiai filmgyártás nemcsak számban nagy, hanem minőség tekintetében is igen kiváló. széléséből készült a Devdasz, Bimal Roy új filmje. Az igényes írói munka a film minden jelenetében pozitív, termékenyítő nyomot hagyott. Msster-i az egész film ember- és lélekábrázo­Iása, hangulatfestése és az a mód, ahogy apró mozaikszerű rajzzal ki­hozza a jellemeket, viszi a mesét, bo­nyolítja a konfliktust. Természetesen ez az írói munka egymagában nem bizonyulna elegendőnek, ha Csatter­dzsí Bimal Roy személyében nem akadt volna olyan mesterre, akinek sikerűit a két fiatal hindunak, Dev­dasznak és Parvatinak szerelmét va­lósággal filmkölteményé nemesítenie. Roy rendezői munkája annál meg­lepőbb, mert a film tárgya egészen 'eltérő az égető szociális kérdést oly mesterien taglaló Két hektár föld té­májától. Itt végig csak a szerelemről van szó — igaz, a szociális háttér igen erősen mai, reális aiapot ad az egész történetnek. A mese egyszerű és dióhéjba fog­lalható, mint minden igaz és nagy mese. Devdasz egy gazdag földbirto­kos gyermeke, szerelmének, Parvati­nak atyja pedig szegény. A kasztbeli különbségek áthidalhatatlanoknak bi­zonyulnak. Parvati nagy szerelmében éjszaka odaadja magát Devdasznak, ám a fiúnak nincs ereje, hogy meg­törje szülei akaratát. Kalkuttába megy, ahonnan levélben megkéri a lányt, hogy felejtse el, hiszen ő so­hase szerette és nem tudja szülei akarata ellenére feleségül venni. Parvati egy gazdag özvegy felesége lesz, de első szereimét nem tudja emlékezetéből kitörülni. Devdasz bor­ban próbál feledést keresni, de nem talál enyhülést, minél távolabb van Parvatitól, annál erősebben él benne. A rendetlen életmód aláássa egészsé­gét, az orvosok .tanácsára, elutazik, Híelyről-helyre vámlorol, de a szere­lem nem múlik el, nem húny ki a szívében és végül is a mondhatatlan vágyódás gyötrelmeitől a halál sza­badítja meg. Mikor megérzi közeli vénét, az életösztön még egyszer fel­Az olasz mezőgazdasági dolgozók gyakran térdig érő sárban a tikkasztó olasz nap alatt hihetetlenül alacsony bérekért dolgoznak a nagybirtokosok rizsföldjein. Ara­gónia, az olasz kénbanyák központja. Alsó képünkön a bányásznegyed néhány lakóházát látjuk. Az 1956-os össz-szövetségi ipari kiállítás gépesítési pavilonjában a kiállítás látogatói egy ipari röntgenké­szüléket szemlélnek. Ezek a készülékek a kazánok és más ipari gyártmányok hegesztési varratainak felülvizsgá­lására alkalmasak. Schleswig-Hotsteinben a francia hadseregnek egy bizottsága hatalmas farkaskutyákat vásárolt össze (1 kép) Az állatokat szűk ketrecekben, francia teherautókon szállították el Közben elérték útjuk célját. .. Algériát! ahol „bevált" gyarmati módszerek szetint algériai hazafiakra uszítják őket (2 kép). Ha csupán Adenauertóí függne, az algériak elleni terrorháborúhoz nemcsak .utyákka! járulnanak hoz á, hanem otonákkal is, akiket mint a NATO zsoldosait a NATO tagállamainak bármelyik háborús színterén be lehet vetni. t (TASZSZ, ČTK, Neue Berliner IUustrierte felvételei.) Bimal Roy érdekes számadatokat közöl. Elmondja, hogy India évente közel 250 filmet gyárt, ennek fele hindusztáni nyelvű. 40—50 fcengál nyelven készül, a többi pedig India más nyelvein. Egy nagyobb film el­készítése 75—120 napot vesz igénybe. Bá'bfilmgyártásuk méq kezdeUeges, híradók és dokumentumfilmek készí­tésével rcuga az állam foglalkozik, amely újabban játékfilmek gyártását is tervbe vette. Megkérdem tőle, vajon új filmjeik­ben is oly nagy szerepe van-e a sa­játos, varázsos hangú, rendkívül dal­lamos zenének? — A zene új filmjeinkben is lénye­ges művészi elem. Kezdetben, első filmjeinkben a zene volt a döntő. Ezek a filmek voltaképpen csak azt a célt szolgálták, hogy egy-egy népszerű énekesünk minél több dalt énekelhes­sen. Például az Inderszabha című film tisztára dalbetétekből állt és közön­ségünk nagyon kedvelte. Ma már más filmzenénk funkciója. A hangulatot festi alá és összeköt, ismétlődő mo­tívumaival emLékeket ébreszt,, jninde­nekelőtt pedig jellemez, a film hősei­nek lelkivilágát segíti érzékeltetni. Hogy mennyire igaz Bimal R-. y ál­lítása, azt éppen a tegnap bemutatás­ra kerülő új filmjének, a Devdasznak rendkívül hangulatos és kifejező mu­zsikája igazolta teljes mértékben. Bimal Roy elmondja, hogy utánpót­lásról, iskolázásról még nem történik gondoskodás. Színészekből, énekesek­ből, táncosokból, műkedvelőkből és diákokból válogatják ki a filmek sze­replőit. Maga Dilip Kumar, India je­lenlévő neves színésze, a Devdasz fő­szereplője mint diák kezdte pályafu­tását. — Küldöttségünk azért jött el a fesztiválra, — fejezte be nyilatkozatát Bimal Roy, — hogy az egész világ új filmjeit lássa, tapasztalatokat gyűjthessen, és azokat otthon gazda­gon kamatoztathassa. A halhatatlan szerelem filmie Szarat Csandra Csatterdzsi, a leg­nevesebb bengál írók egyikének elbe­lobban benne, látni szeretné szerel-­mét, ám késő, a sors megtagadja tóle ezt az utolsó kegyet: az úton a ko­csiban, amely Parvati falujába vezeti, meghal. Sok irodalmi emléket idéz ez a tra­gikus szerelem, a mondabeli Trisztán jut az eszembe, Romeo és Júlia, Ve­rona- halhatatlan szerelmesei, majd a fiatal Werther, a gyötrődő Goethe hős és a magyar Kármánt is idézi elém, aki a Fanny hagyományaiban festett meg ilyen gyötrelmeket. Valójában azonban csak valami halvány közös érzelmi vonásról van szó, apró kül­sőségekről vagy inkább arról, hogy mindig voltak és vannak gyötrődő szerelmesek, akik boldogtalanságra vannak kárhoztatva önhibájukon kí­vül. Devdasz nem Trisztán, nem Ro­meo, de még Werther sem, hanem egy mai hindú fiatalember, akit kaszt­beli előítéletek választanak el szerel­métől és törnek össze. Hogy Devdasz miért nem tud fellá­zadni, kitörni a maradi korlátokból, miért nem tud apja- parancsának el­lentmondani és szerelmével együtt egy boldog munkás életet választani, ahhoz mélyen és egészében ismerni kellene az indiai életet, a szokásokat, a vérbe ivódó hagyományekat, ame­lyektől nem könnyű szabadulni. Talán éppen ezért nagy tett, szociális te­kintetben is nagy tett Bimal Roy új filmje, hogy a páratlan költőiséggel megfestett nagy szerelmen túl ugyan­csak páratlan poézissel megfesti, mi­lyen végzeteser. nagy bűn vagyon és előítéletek miatt boldogságot áhító szerelmes szíveket ostobán elszakí­tani egymástól és összetörni. A zsűri tagjaival, akik hivatalosan titoktartásra vannak kötelezve, sajnos nem lehet vitába szállni, de szeretném sok néző nevében elmondani nekik, hogy a Devdasz megérdemelné a film­költészet díját. Ma ilven díjat, rnoasza­vazna a zsűri. Annyi bizonyos, a Dev­dasz a fesztivál egyik nagy eseménye és a hindú filmművészet tagadhatla­nul nagy sikere. EGRI VIKTOR.

Next

/
Thumbnails
Contents